Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

След. страницу) выводит нас на совсем другой «исходный

2022-12-20 98
След. страницу) выводит нас на совсем другой «исходный 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

» русский глагол -

"tr-Y'Uimp-оГ-лтъ» -

- и вот тут-то и начинается настоящий анализ:

по-английски "try" значит не только «стараться»,

ной «пробовать»:

"Try this!"—«Попробуй это!サ...

В то же время русский глагол «трогать» имеет

два значения:

«пробовать на ощупь»- то есть "try",

И «прикасаться» (но ведь не только,

Чтобы «обозначить движение»,

ной [тоже!] чтобы «ощутить»\\\).

187

И, поскольку слово «стараться» имеет только

Одно значение, а у слова «трогать» их два (и оба

связаны с «ощущением» - что, видимо, и превалировало]),

То, похоже, слово «стараться» - вторично (а слово

«трогать» является базовым), и поэтому можно предполагать,

Что всё же именно слово «трог-ать» было

тем сырьем, из которого «получилось» английское "try"\

(Тем более, что

ПРОСТО ЗДОРОВО!!!

Чтобы Вам легче дышалось, возьмём ещё

несколько очень важных примеров на чередование

"-/'<-> «-г/к/х-»

(то есть английского «концевого» звука

И его практически постоянных соответствий

в русском и в других языках) + стр. 398!

Английский и русский:

ЬаК *- буЖ-та,

сгК *- криЛГ,

UQ-nY ォ- (о)т-не^-иваться,

ИТ ォ- порХ-ать,

manF *~ MHOF-O,

plaF *- пилаАГ-ать,

И т.д.

188

Всё это

Из нашего

Слова

ォмелА"-ийサ!

Английский и другие языки:

bo К * = vaiA'-ezas (лит.)*,

fiG-lio (итал.)*,

poeG (ЭСТОНСК.)*,

pojj^-a (фин./швед)*,

paGe (= «паж» - франц.)*

daF ォ- daG/TaG (шв. и нем.).

Т

Из русского «денёК»,

keF - hooK; kaGi = «ключ» (япон.),

praF fraGen = «спрашивать» (нем.),

paF = paG-are = «платить» (итал.),

saF ォ- сК-шать

I

- saG-en (нем.).

Это же самое чередование существует

и «внутри» самого английского языка:

waF <-> waAe = «попутная струя»;

«путь»

swaF <^> waG - «качать», «размахивать»

(а "5-"-то всё равно УБИРАТЬ НАДО!!!!!),

И т.д.

* Наличие «-GIK-»

В соответствиях слову «мальчик»

В таком количестве разных языков

(особенно, в итальянском слове "fiGlio")

заставляет нас предположить, что (возможно!!!)

189

Латынь не была прароманским языком,

А просто одним из романских диалектов,

Так как в «латинском» слове «мальчик»

уже НЕТ "filius"!!!

В этом случае возможно, что итальянский язык

Является НЕ «сыном» латинского, а «братом» -

То есть тоже одним из диалектов общероманского

языка, развив(ав)шимся (как и вес другие языки!)

Из прарусского,

И сохранившим трансформированный

русский корень «бойК» *- «бойк-ий»\\\1\

Что, Вы думаете, логичнее?

То,

что в 5+ языках это «-г/к-» вдруг появилось (?)

(это в такой-то древпотище,

Как литовский и эстонский?????),

Или то,

Что оно в одном (1) языке

(= в латинском)

При заимствовании исчезло???

+ Девочка = fiGlia -- flicjKa *~ «мелК-ая».

Итал. швед. рус.

З А Т Ы К А Е М «ДЫРЫ» М Э Т Р А М

УБОЙНЫЙ ПРИМЕР

Смотрите, как пользуясь моими идеями и

Находками можно решать проблемы, выявленные, но

не решённые, теми, кто не увидел того, что увидел я...

190

Для вящего результата возьмём настоящего

«зубромэтра» -

- «мэтрее» не бывает..!

(Пример привожу только один, так как моей целью

Является не демонстрация того, какой я «умный», а лишь

демонстрация возможностей того, что я создал..!!!).

В предисловии к своей «эпохальной» книге

ォСловарь индоевропейских социальных терминовサ

Король этимологии француз Эмиль Бенвенист говорит

(орфография цитаты сохранена):

ォ... Однако такое же простое и на первый взгляд

Такое же удовлетворительное сближение латинского корня

Teks- (в глаголе texo) и корня taks- в санскрите,

Форм, которые находятся в точном соответствии друг

С другом, наталкивается на серьёзное препятствие: лат.

texo значит ォткатьサ, а санскритское taks ォобтёсывать

топоромサ!;

Невозможно понять, как одно из этих значений может

Быть производным от другого и от какого более

Древнего значения они оба могли бы происходить, поскольку

в основе ォткачестваサ и ォплотничестваサ, по-

Видимому, нельзя найти какую-то общую технику

サ (Э. Бенвенист, ォС. и. с. т.サ, Москва, издательская

группа ォПрогрессサ, 1995 г.).

И всё было правильно - и недоумение «мэтра

Из мэтров» было бы оправданным, если бы не

Существовало в мире русского языка, и если бы Ваш

Покорный слуга - автор этой книги - не выявил того, что

Он всё же выявил.А

191

Давайте рассмотрим ситуацию шаг за шагом:

Существуют 2 слова,

относящиеся к одной языковой семье;

Эти слова схожи фонетически,

то есть (говоря по-моему!) в данном случае

«имеют одинаковый костяк согласных»:

Оба слова передают действие,

То есть являются глаголами.

Но у monsieur Бенвениста есть проблема -

(как у Фасмора со словом «корабль»)

С его точки зрения эти 2 слова не могут быть

Выведены из одного источника, поскольку monsieur

Бенвенист по причине своего глубокого, но не широкого

Лингвистического кругозора

этого источника не видит!


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.024 с.