Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

О каких таких «авторитетах» может (в моём

2022-12-20 75
О каких таких «авторитетах» может (в моём 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

случае!) идти речь, если уже в российском этимологическом

Словаре английского языка (то есть в книге,

В которой рассматривается происхождение английских

слов), изданном в красивом твёрдом переплёте

И на мелованной бумаге, отрецензированном «докторами

наук - профессорами», проталкивается, например,

(как собственная идея) ещё один вековой давности

Бред англичанина, совсем, видимо, не знавшего

Даже о существовании русского (или славянских)

языка (языков), и поэтому писавшего иногда разного

Рода явную галиматью о происхождении некоторых

Английских слов.

Вот, например, один из совместных перлов российского

«автора» этого «прекрасного» словаря и пресловутого

Англичанина (цитирую из словаря без фамилии

автора, так как мне просто жалко его родственников):

"butterfly" («бабочка») - родственно слову "butter"

= «масло», потому что «согласно древнему мифу души

Умерших испытывают голод» и т.д. -

t

Смысл: «по-##>-ывать» «caravel-\a»

- каково, а???

И их, мол - т. е. души! - «бабочками» подкормить

решили!

155

Причём этот наш «учёный» ещё чуть-чуть поднапрягся

И решил вложить и свою «ложку бреда» в

английскую «бочку...ерьма» (о «...ерьме» см. через 6

стр.), приведя в качестве доказательства некий пример

из немецкого языка (о самом этом «примере» я тоже

Говорю, но чуть далее).

У англичан же (ни в одном из английских вариантов

Подобного словаря) нет даже попытки найти

Хоть какое-нибудь английское же родственное слово,

и хотя бы в качестве примера не приводится английское

же слово "moth" (= «лщ/иылек»).

В то же время в ещё одном английском словаре

написано, что "butterfly" так названа потому, что

«у неё маслянистые экскременты»!!!

("... oily excrement"),

а в ещё другом - что "butterfly" так названа потому, что

«её экскременты напоминают масло» ("... so called

from its excrement resembling butter") - по вкусу, что

Ли? - может, английские гу/шаны-составители этих словарей

Были - всё же - больше «энтомологами», чем

«этимологами», и оба специализировались именно на

«бабочкином...ерьме» - тогда, видимо, российский автор

В азарте переписывания или не заметил перекоса,

или просто словари перепутал?!

(Правда, в "Реи^ши-овском" словаре выдвигается

Ещё одна версия - что, мол, раньше верили, что

«бабочки воруют молоко и масло» -

- о х уж эти "Крутые" «бабочки»\\\).

Но в любом случае все английские «версии» происхождения

слова "butterfly" завязаны на слове «масло»

156

- то есть английские «учё/ше»/составители словарей

Пошли по самому презираемому (настоящими

лингвистами!!!) пути - по пути так называемой «народной

этимологии»...

Я - как филолог - понял бы их, если бы они,

Предположим, в результате кропотливой работы

Нашли источник 300 а н г л и й с к и х корней (опять

же, предположим!!!) в языке пигмеев Центральной

Африки (как, например, один известный московский

Японист от безысходности и от отсутствия настоящего

Воображения нашёл 300 «японских» корней

Аж в языке бирманском - хотя мы знаем, что

заселение японских островов из Бирмы не шло!) -

Но относиться с уважением к той «видимости» работы

Англичан, результаты которой мы видим в их

«словарях», нельзя просто даже из соображений

научной этики...

Ну ДОЛЖНЫ учёные САМИ «ползать» по

р а з н ы м словарям, должны! (так же как я «ползал

» по словарю литовскому и «поползаю» по

Санскриту, по армянскому и по греческому), а если

Всё-таки они и представляют вот такую вот «масляную

» белиберду (+ "vagina"?) в общественное

Пользование, то они должны хотя бы уменьшать уровень

Безапелляционности суждений, помнить о своём

Особом положении, о своих о б я з а н н о с т я х специалистов

По языку или носителей языка, и показывать

В с ё э т о только как «версии» - и с соответствующими

комментариями...

Надеюсь, Вы - мои российские коллеги -

именно/только т а к и делаете..?!

157

Хотя, может, это я не прав - но почему же

Не попробовать с/делать ещё и вот так 1, по-моему?

Смотрите, что предлагаю я (+ поем, на 10 см.

ниже):

"BuTteRfly" =

T t t

= «МоТ ы Ль» - вот откуда взялась

"butterfly" -

- и это правда,

и это здорово!!!

(Ac "fly" мы элементарно разберёмся далее).

Для неподготовленных повторяю (см. стр. 35), что

Филологи могут выявлять постоянные соответствия

Между согласными в словах разных языков,

Принадлежащих к родственным группам - тем же, кто об

Этом слышит впервые, придётся поверить мне на слово -

- н о «За базар отвечаю»\\\

О Ч Е Н Ь В А Ж Н О!!!


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.024 с.