Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Интересное:
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Дисциплины:
2019-05-27 | 180 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Ханна Гиоргис
Трудно заниматься творчеством в семье, в которой говорят на многих языках: мои близкие любят мои тексты, но думают, что я пишу не для них
Первым языком, на котором я научилась говорить под пристальным руководством обожающей меня бабушки, был амхарский. Государственный язык Эфиопии (второй наиболее распространенный семитский язык после арабского) соединял меня с ней тогда и все еще действует, как проводник, во всех разговорах моей большой семьи. Тысячи километров, океаны и страны разделяют нас. Однако, когда мы звоним друг другу, именно амхарский язык проносит нашу любовь в далекие страны.
Слова отражают то, как я воспринимаю мир, как я двигаюсь вперед в жизни, полной проблем, и как я отдыхаю. Они дают мне комфорт, порядок и структурированность. Так, просто чтобы понять смысл окружавшей меня суматохи, я начала писать еще в то время, когда не знала, что писателям платят (по крайней мере, в теории).
Однако, родившись в Америке в семье эфиопских и эритрейских эмигрантов, я лучше всего знаю слова на английском. Грамматика, которую я могу легче всего подчинить своей воле, – та, которую я изучила в американских школах под формальным руководством учителей, настоятельно требовавших, чтобы мой язык дочери эмигрантов соответствовал установленным правилам. Классические литературные произведения, которые я прочитала в детстве, и те, которые входят в топы и сейчас, – это работы белых писателей, для которых английский – это утверждение, и никогда не вопрос. Но все же иногда я рисую образы на амхарском. Если мои чувства наиболее глубоки и их сложно встроить в схему, тогда они принимают форму живой образности на амхарском.
|
Когда в январе этого года я приехала в Эфиопию впервые за десять лет, мой маленький двоюродный брат по имени Кидус смотрел на меня широко распахнутыми глазами и светился лучезарной улыбкой. Он сказал, что знает, что я писательница: он видел мои статьи на Facebook и прочитал их все. Кидус выждал момент, прежде чем посмотреть на меня снова, и скрытая виноватость появилась там, где до этого было только радостное оживление. Тихим голосом он сказал, что прочитал мои статьи, даже хотя не все понял до конца. Слабое обвинение повисло в воздухе: «Ты пишешь на английском; твои статьи не для меня».
Для творческой личности в диаспоре выбор языка, на котором творить, – тяжелое бремя. Поэтесса судано-американского происхожения Сафия Эльхильо называет себя «языковым предателем», так как пишет на английском, а не на арабском. Кубино-американский писатель Густаво Перес Фирмат, пишущий как на английском, так и на испанском, сказал корреспонденту НОР[4]: «У меня такое чувство, что я не говорю бегло ни на одном из них…Мне не хватает слов на обоих языках.»
Я наткнулась на сборник стихотворений «Двуязычный блюз» Переса Фирмата, изданный в 1995 году, через десять лет после его выхода. Будучи старшеклассницей, влюбленной в литературу, но только начинающей любить поэзию, я увидела свое отражение в его задумчивых размышлениях, обращенных к кубинской диаспоре:
То, что я
Пишу вам
На английском,
Уже искажает то, что я
Хотел вам сказать.
Моя тема:
Как объяснить вам, что я
Не принадлежу английскому,
Хотя я и не принадлежу никакому другому языку
На самом деле, я никогда не знаю, какой язык использовать, чтобы ясно выразить свои мысли. Английский самый легкий: я ощущаю себя в нем, как рыба в воде, потому что говорю на этом языке каждый день. Но все же, английский – не тот язык, который я люблю. Амхарский язык густой и сладкий; требуется время, чтобы амхарские слова скатились у меня с языка. Тем не менее, я больше не могу ни читать, ни писать на амхарском: алфавит над моей кроватью – больше декорация, чем учебное пособие. Тигринья, государственный язык Эритреи, всеобъемлющ, и его трудно усвоить. Даже моя мама, чья семья родом из северного региона Тыграй в Эфиопии и граничащей с ним Эритреи, не говорит на тигринье. Таким образом, я пребываю в раздумьях, погруженная в многоязычные лакуны и пересечения, пытаясь из слов сплести смысл через язык, время и пространство.
|
Меня вдохновляет творчество художников и писателей, вкладывающих самое подлинное собственное «я» в свои работы, каким бы языком или языками они бы ни владели и на каком бы языке или языках они ни смогли уловить все сложные перипетии тех историй, которые им нужно рассказать.
Я видела, как африканские писатели изменили колониальные языки, чтобы выгодно использовать критику тех самых режимов, которые принесли те звуки на континент, и я видела, как латиноамериканские писатели, такие как Хунот Диас, отказались выделять курсивом испанские слова, чтобы обозначить их иностранность.
Я знаю, что могу обратиться к тем или иным писателям-эмигрантам за моделями сопротивления и переосмысления границ английского как языка, на котором документируется жизненный опыт эмигрантов. В те моменты, когда английский язык не способен передать всю силу наших историй, мы отправляем свою работу «обратно на родину» в устной форме, и любовь наших семей, в конце концов, преодолевает любой языковой барьер.
№ 91
Ханна Гиоргис
|
|
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!