История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Топ:
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Интересное:
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Дисциплины:
2019-05-27 | 196 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Ханна Джорджис
Первый язык, на котором я заговорила, благодаря моей любимой бабушке, был амхарский.Это официальный язык Эфиопии (второй по распространенности семитский язык после арабского ). Он связал меня с ней тогда и до сих пор проходит красной нитью через разговоры моей большой семьи. Мы разделены океанами на тысячи километров друг от друга, у нас разные паспорта, но, когда мы общаемся по телефону или как- нибудь иначе, именно амхарский язык несет в себе нашу любовь друг к другу через расстояния.
Слова отражают то, как я вижу мир, показывают, как я решаю проблемы, как я отдыхаю. Они утешают меня, но в то же время и отдают приказы. Слова – это моя опора. Я пишу с тех пор, как узнала, что писателям платят (по крайней мере теоретически), я пишу для того чтобы разобраться в окружающем меня шуме.
Но, как урожденная американкой, дочь родителей – иммигрантов из Эфиопии и Эритреи, лучше всего я знаю английские слова. Грамматика, которую я с легкостью использую, - это та, которую я выучила еще в американских школах, под формальным руководством учителей, настаивающих на том, что мой акцент дочери – иммигрантов должен исчезнуть. Классические литературные правила, которые я зубрила в детстве, книги, возглавляющие списки обязательных к прочтению, даже сейчас – это отражения тех белых авторов, для которых английский – предписание, а не возражение. Но иногда я все еще мечтаю на амхарском. Когда мои чувства глубоки и их становится трудно выразить, тогда они приобретают яркие оттенки амхарского языка.
Когда я вернулась в Эфиопию, впервые за последние десять лет, в Январе этого года, мой младший двоюродный брат Кидус смотрел на меня огромными сияющими глазами, которые отражали горящее пламя в его сердце. Кидус рассказывал мне, что он знает о том, что я писатель, что видел мои статьи на Фейсбук и даже читал их все. Но вдруг он замолчал на мгновение, прежде чем снова взглянуть на меня, и тихое чувство вины появилось там, где раньше было только восхищение. Тихим голосом он прошептал, что прочитал все мои работы, но не понял их до конца. Мягкое обвинение повисло в воздухе: «ты пишешь по-английски, твои статьи не для меня».
|
Для творца из диаспоры выбор языка, на котором ты будешь писать может быть чреватым. Поэтесса Сафия Эльхильо, судана-американский художник слова, называет себя «языковой предатель» (“language traitor”) из-за того, что она пишет на английском языке (а не на арабском). Густаво Перес Фирмат, кубано – американский писатель пишет на двух языках как на английском, так и на испанском. И однажды в эфире Национального Общественного Радио он сказал: «У меня такое чувство, что я не владею ни одним из них... слова подводят меня на обоих языках.».
Я наткнулась на «Двуязычный Блюз» - сборник стихов 1995 года Переса Фирмата спустя десять лет после его выхода. В девяносто пятом он был первокурсником средней школы, влюбленным в литературу, но только начинающим любить поэзию. Я увидела себя в его глубоких этнических размышлениях:
Тот факт, что я
Пишу вам
На английском языке
Уже опровергает то, что я
Хотел вам рассказать.
Моя тема:
Как объяснить вам, что я
Не являюсь частью английского языка,
Хотя мне больше нигде нет места.
Действительно, я совсем не знаю, на каком языке объясняться. На английском проще всего, ведь я говорю на нем каждый день. Но английский – это не тот язык, который я люблю. А вот амхарский… он такой насыщенный и богатый, я словно пою прекрасную песню, когда говорю на нем. Но я больше не могу читать и писать на амхарском, а алфавит, висящий над моей кроватью, теперь уже является предметом декора, а не обучения. Эретрийский язык тигринья настолько разнообразен, что на нем очень трудно говорить. Даже моя мама, семья которой родом из эфиопского Северного Тигрея и граничащей с ним Эритреи, не говорит по-тигриньи. Поэтому я постоянно нахожусь где-то между, ищу пересечения, пытаясь передать смыслы через язык, время и пространство.
|
Меня вдохновляют авторы и писатели, которые способны выразить свои самые глубинные мысли на любом языке (языках), к которому они могут получить доступ, и чьи истории абсолютно понятны для каждого человека, независимо от того на каком языке он говорит.
Я знаю о том, что африканские писатели видоизменили колониальные языки, чтобы использовать их для критики тех самых режимов, которые принесли эти буквы и звуки на континент, а латинские авторы, например, Хунот Диас отказывается выделять курсивом слова на испанском, как якобы чужеродные.
Все вышеупомянутые мной авторы и другие писатели – иммигранты являются примером сопротивления и того как можно расширить границы английского языка, языка, который четко структурирует мысли. Но в моменты, когда английский язык не в состоянии передать истинный смысл наших историй, мы отправляем их “домой”, устно, а любовь наших семей преодолевает любой языковой барьер.
№ 53
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!