Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Топ:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Интересное:
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Дисциплины:
2022-12-20 | 66 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Жила и на территории южной России, то ведь можно
Допустить и то, что одно из праанглославянских племён
Могло иметь своим тотемом (который, естественно,
мог участвовать в образовании «самоназвания»)
Знаете кого? -
- Красивую и гордую птицу под звонким
Названием «дрофа» —
- можно ведь, правда?
308
А знаете, как по-английски будет «дрофа»!
"BUSTARD" — блстэд!!!
"Бастард-ы"-"Люди дрофы"???!!!
Я думаю, что названия и других "германских"
Народов тоже нуждаются в переосмыслении при помощи
Моего метода.
Например:
"франки/франс-ы» - это же просто «прус-ы»
(«по-рус-ы»),
так как у них обоих одинаковый состав согласных:
"f-r-s" = "p-r-s".
А "с-вен-ы" - это просто "вен-еды" без "с-"
(+ сравните немецкое "Sch-werf-en").
А "ван-далы/вене-далы" -
- это, может, просто "виноделы"?!?
И т.д.;
+ ЕЩЁ ОДИН ВАРИАНТ
(чтобы Вы видели, как это может делаться):
2) "bast" по-английски значит «лыко», «мочало» —
Значит,
"bast-ard" могло просто значить
«лык-одр-ш», «лык-арь» —
- а это обычная лесная же «специальность»!!!
(К тому же "bast" и «дю»и«(ало)» имеют
- как видите! -
одинаковый состав согласных:"b-s-tTm-t-sh"!!!).
309
ЯОДСЕНСАЦИЯ №2!!!
«ДАЙ МНЕ ДОЛЮ ОТ РУБЛЯХ»
Самая крупная русская мера веса-это «иуд»!
Слово «пуд»
Этимологически связано со словом «вес» — и
1 2
Опять одинаковый состав согласных «пд-вс» (кстати,
по-французски, например, слово "poids" = «вес» тоже
ведь "явно является" искажённым русским словом
"пуд+с").
При заимствовании (или при наследовании) «пуд»
превратился в английский "pound", который мы называем
|
«фунтом», потому что к нам это слово (как бумеранг)
Позднее вернулось уже ещё более искажённым
через язык немецкий ("Р/мш/").
На разницу в весе между «пудом» и «фунтом
» прошу внимания не обращать, так как в истории
полным полно примеров, когда меры веса или
Единицы измерения, имея одинаковое название,
Имеют разное «наполнение»
(например, в немецком «центнере» не 100 кг, а 50,
да и «мили» тоже бывают разной длины!).
Теперь смотрите:
Полное название английской валюты - «фунт
Стерлингов», что значит «фунт серебра», так как
"sterling" - это «чистое серебро (с пробой)».
Серебро никогда не продавалось или обменивалось
Россыпью - оно всегда было в слитках,
то есть «куском»!
310
{Шлихта же всегда сплавлялась!)!
А что Вам нужно сделать, если Вы должны заплатить
Не целым слитком, а только
Кусочком от него?
Правильно! От слитка нужно «от-руб-тъ»\
А как нужно назвать «от-/»т>рл-енный» кусочек?
Правильно! Его нужно/можно назвать «рублём»!
А как «обозначается» «1 фунт стерлингов»?
Правильно! Молодцы!
-тоесть «перечёркнутое "L"!
А почему так? Почему "L"?
Да потому, что по-латински «фунт» будет
"LIBRA"!
(Это и пресловутый французский "ливр" = "livre",
За которым/-и охотились мушкетёры,
и который тоже значит "фунт"III
И это же - кстати - итальянская "ftVa"!!!).
А откуда эта «либра» взялась? - Правильно!
От нас!!!
"Libra" «-= «Рубль»!!!
("1-Ь-г"*-«р-6-л"),
то есть «от-/уол-ено» от «пу^-а»!!!
А что делать,
Если Вам нужно заплатить ещё меньше?
311
Правильно! Нужно от «рубля/libry» «отделить»
«ДОЛЮ» малую (= «часть»)!!!!!
Вот и получилось:
"ПУД" - "РУБЛЬ" ->"ДОЛЯ'
POUND""LIVRE" ->"DOLLAR"\\\
Ну и как, дамы & господа?
Дополнительные информации!
По-русски ТОЖЕ определённую меру веса
(44 миллиграмма) называли «долей»
(причём «долями» мерялось именно золото]);
|
2) По-шведски: «часть», «дол-я» = "DEL",
По-немецки: «часть», «дол-я» = "TEIL"
(читается: «тайль»).
Старинная немецкая денежна единица
называлась "талер" - "Tal-er".
Вспомним «теле-визор» «дале-видЩ»!
NB:
Значит, «тал-ер» - это *-= «дол-ец»\
А Вы знаете. КАК на разговорном польском
звучит слово "dollar"!
Прааавильно!!! Умницы!!!
"DOLEC = «ДОЛЕЦ»\\\
312
Что получается?
ДОЛЯ -> ДОЛЕЦ -» DOLLAR! TALER!
Вот Вам и конкретнейший пример,
Когда подсознательная семантика
просто рвётся наружу!!!
Поехали дальше (вернее, глубже)!
Русское слово «доля»
имеет ДВА (разных!!!) значения:
«часть» и «судьбина» (= «ю+доль»).
Ti
«у+часть»\\\
А через «меру веса» русское слово «доля»
связано и с деньгами!
Смешно, но и "английское" слово "dole"
тоже имеет ДВА (разных!!!) значения:
"Dole" — 1) «судьбина» и 2) «скудное пособие»
Т Т
(= «доля») (= «вы-дел-енные деньги»)*.!!!!
Через какой же язык (кроме русского???!!!)
«английское» слово "dole" могло «получить»
Такие «специализированные» значения???
И ведь «куста»-го у англичан НЕТУШКИ!!!
313
А у нас?
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!