Либретто по одноименной пьесе К. Тренева написано К. Треневым и П. Железновым — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Либретто по одноименной пьесе К. Тренева написано К. Треневым и П. Железновым

2021-01-29 118
Либретто по одноименной пьесе К. Тренева написано К. Треневым и П. Железновым 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Первое представление состоялось 25 февраля 1947 года во Львове.

 

Действующие лица:

Любовь Яровая, учительница (сопрано)

Михаил Яровой, ее муж (баритон)

Роман Кошкин, комиссар (бас)

Швандя, матрос (бас)

Панова, машинистка (сопрано)

Полковник Малинин (бас)

 

Первая картина. В роскошном особняке, принадлежащем ранее местному богачу, расположен ревком одного из южных:

приморских городов. Здесь в знойный летний день, изнемогая от жары, сидит машинистка Панова. С кипою бумаг появляется матрос Швандя. Панова с пренебрежением, нехотя принимается за работу. Она знает, что белые уже недалеко от города, советские учреждения скоро должны эвакуироваться. Прихода белых Панова ждет с нетерпением. Своих чувств она не может скрыть ни от матроса, ни от учительницы Любови Яровой, пришедшей в ревком по партийному поручению. Но Любови

Яровой и Шванде сейчас не до машинистки – они заняты организацией партизанского отряда для борьбы с белыми.

После эвакуации в городе должна остаться подпольная организация во главе с председателем ревкома большевиком

Кошкиным. Собрание подпольщиков назначается вечером, за городом. Чтобы задержать наступление белых, Кошкин поручает группе работников ревкома взорвать мост. Группу возглавляет комиссар Вихорь – под этим именем скрывается поручик

Яровой, муж Любови, тайно пробравшийся в город, чтобы вредить большевикам.

Вторая картина. На площади перед зданием ревкома идет спешная эвакуация, которой руководит Швандя. Прибегает одна из участниц готовившегося взрыва моста с сообщением, что белые захватили всех людей. Кроме нее бежать удалось лишь одному Вихорю. Но Швандя не может уже ничего поделать, наступили последние минуты эвакуации. Белые входят в город.

Оставшаяся в городе Любовь неожиданно встречает своего мужа. Яровая потрясена – много лет не имела она никаких известий о муже и думала, что он погиб на фронте империалистической войны. Обрадованная встречей с мужем, которого она считает большевиком, Любовь говорит о том, что не забыла его и продолжает по‑прежнему любить. Но действительность тут же открывает ей горькую истину: Любовь узнает, что Яровой – офицер белой армии.

Третья картина. Вечером того же дня в городском парке веселится местная буржуазия. Снуют продавцы газет, папирос, цветов, чистильщики сапог. Среди них – скрывающиеся подпольные работники. Они тайком передают друг другу сообщение о ночном собрании в школе. Там должен быть решен вопрос об освобождении арестованных товарищей, которых на рассвете белые поведут на расстрел. О собрании узнает машинистка Панова и сообщает об этом Михаилу Яровому.

Четвертая картина. Светлой летней ночью, на краю оврага, перед зданием школы собралась группа подпольщиков во главе с Кошкиным. С ними и Любовь Яровая. Кошкин, распределив задания, уходит с товарищами в школу. Любовь остается одна. Она все еще не верит в предательство мужа. Появляется Михаил Яровой. Уверениями в любви он усыпляет подозрительность., жены, она сообщает ему о задуманном плане спасения арестованных и просит его помощи. Яровой уходит и вскоре появляется в сопровождении роты белогвардейцев. Они окружают школу, арестовывают тех, кто не успел скрыться.

Любовь Яровая в отчаяния – она считает себя виновной в предательстве.

Пятая картина. В глухой местности, на опушке лиса, появляются конвойные, сопровождающие арестованного Швандю.

Хитростью ему удается выманить оружие у старшего конвоира и связать его. Вместе с перешедшим на сторону красных другим солдатом Швандя убегает в город. По дороге он встречает отряд рабочих и сообщает им, что подпольщики арестованы.

Рабочие обещают макросу освободить всех, кого захватили белые.

Шестая картина. На площади перед тем же особняком, где раньше был ревком, а теперь штаб белых, – паника. Красные прорвали фронт. Командир белогвардейцев, полковник Малинин, собирается вместе с Пановой бежать в Париж.

Любовь Яровая снова встречается с мужем. Она требует от него освобождения Кошкина и других подпольщиков. В ответ

Яровой задерживает жену и приказывает часовому запереть ее тут же в подвале. Яровой уходит, чтобы успеть расправиться с арестованными. Появляется Швандя, переодетый в форму белого офицера. Он уже знает, что арестована Любовь и приказывает часовому освободить ее. Часовой исполняет приказание офицера, и торжествующий Швандя уводит с собой освобожденную

Любовь.

Белые в панике бегут из города. Яровой хочет остаться, чтобы вести подрывную работу. Но рабочий патруль уже напал на его след.

Площадь постепенно заполняется народом. Приходит Кошкин, его окружают рабочие и партизаны. Он сообщает собравшимся радостную весть – белые войска разгромлены, все арестованные спасены. На площади появляются вышедшие из тюрьмы ревкомовцы, с ними Любовь Яровая. Преследуемый патрулем, вбегает Яровой, он умоляет жену спасти его. Любовь приказывает арестовать врага. В город вступает победоносная Красная Армия. Народ, ликуя, встречает освободителей.

 

Лючио Силла

Опера в трёх действиях

Либретто Дж. де Гамерра

 

Действие происходит в Риме в I веке до н. э.

 

Римский тиран Лючио Силла отнял невесту у сенатора Цецилио, изгнал его из Рима. Тот возвращается и вступается за честь девушки. Влюблённым пытается помочь их друг Цинна. Он решает убить тирана, хотя знает, что это разрушит его собственное счастье – Цинна любит сестру Лючио. Заговор терпит неудачу, и тиран может уничтожить своих врагов. Но после тяжёлой душевной борьбы Лючио понимает, что всему причиной его жестокость. Он отказывается от власти, возвращая её народу.

 

Лючия ди Ламмермур

Опера в трёх действиях

Либретто С. Каммарано

 

Действующие лица

 

Лорд Генрих Астон (баритон)

Лючия, его сестра (сопрано)

Сэр Эдгар Равенсвуд (тенор)

Лорд Артур Бёклоу (тенор)

Раймонд Бидебенд, воспитатель Лючии (бас)

Алиса, подруга Лючии (меццо‑сопрано)

Норман, начальник воинов в замке Равенсвуд (тенор)

Дамы и кавалеры, приверженцы Астона, обитатели Ламмермура, пажи, воины, слуги Астона.

 

Действие происходит в конце XVI века в Шотландии в замке Равенсвуд и в развалинах башни Вольфераг.

Действие первое. Картина первая. Издавна враждовали между собой два старинных рода – Равенсвуд и Астон. Для одного из них распря завершилась плачевно: замок Равенсвудов был захвачен лордом Генрихом Астоном. Владелец замка убит, но победитель ещё не чувствует себя здесь полновластным хозяином: ведь сын Равенсвуда – Эдгар – остался жив… Тревогу

Генриха усугубляют также расстроенные денежные дела. Брак его сестры Лючии со знатным и могущественным лордом

Артуром Бёклоу мог бы упрочить положение семьи, но, увы, Лючия отказывается выйти замуж. Воспитатель девушки Раймонд

Бидебенд убеждает Генриха не гневаться на сестру, объясняя её отказ скорбью по недавно умершей матери. Но Генрих настаивает на браке.

Норман, начальник воинов в замке Равенсвуд, открывает Генриху истинную причину его затруднений. Оказывается, девушка любит Эдгара Равенсвуда. Юноша также всем сердцем привязался к Лючии и, рискуя жизнью, приходит на свидание с ней в одну из аллей старинного парка.

Генрих потрясён. Любовь сестры к сыну его злейшего врага – бесчестье для всего рода Астон. Стражники сообщают Генриху, что видели недавно Эдгара у развалин старой башни, но задержать его не успели. Новый хозяин замка требует, чтобы юноша был пойман.

Картина вторая. Над замком Равенсвуд спускаются сумерки. Лючия и её подруга Алиса выходят в парк. Девушки осматриваются. Но никого нет. Эдгар, которого ждёт Лючия, ещё не пришёл. Алиса напоминает подруге о брате: вдруг он застанет Эдгара в парке. Но Лючия уверена, что опасения напрасны: юноша достаточно осторожен. Девушку волнует другое.

Когда‑то один из Равенсвудов – предок Эдгара – близ фонтана, где они стояли, в припадке ревности убил свою жену. Тень несчастной женщины на днях явилась Лючии. Алиса уверена, что это дурное предзнаменование: не лучше ли покончить с пагубной страстью?

Но вот приходит конец томительному ожиданию. Лючия бросается навстречу Эдгару. Однако радость её омрачена неожиданной новостью: юноша уезжает во Францию. Поклявшись друг другу в верности, влюблённые обмениваются обручальными кольцами.

Действие второе. Картина первая. Генрих Астон по‑прежнему настаивает на свадьбе сестры с лордом Бёклоу. Напрасны мольбы и слёзы несчастной – брат непреклонен. Когда же девушка решается сказать, что связана клятвой с другим, Генрих показывает ей подложное письмо, свидетельствующее о вероломстве Эдгара. Лючия в отчаянии. Даже верный наставник

Бидебенд не находит для неё утешительных слов. Веря в измену Эдгара, он умоляет девушку смириться. По приказу Генриха

Астона в замке начинаются приготовления к торжественному брачному обряду.

Картина вторая. В Равенсвуде ждут жениха. В роскошных апартаментах замка собрались приверженцы Астона – кавалеры и дамы, пажи и воины, знатные жители Ламмермура и их супруги. Гости восторженно приветствуют прибывшего лорда Бёклоу.

Генрих просит жениха не удивляться: сестра покажется ему печальной. Недавняя смерть матери – причина её скорби.

Бидебенд и Алиса вводят невесту. Почти бессознательно подписывает Лючия вслед за женихом брачный контракт.

Внезапное появление Эдгара приводит в смятение присутствующих. Генрих Астон и Артур Бёклоу обнажают шпаги. Эдгар готов принять бой. Но между врагами встает Бидебенд. Он показывает Эдгару брачный контракт. Юноша не верит своим глазам:

возлюбленная изменила ему. В отчаянии бросает он к ногам Лючии обручальное кольцо, требуя обратно своё. Затем, опустив шпагу, поворачивается к противникам: Лючия для него потеряна, к чему теперь жить. Никто, однако, не решается пролить кровь несчастного. Эдгар беспрепятственно покидает замок.

Действие третье. Картина первая. Найдя себе пристанище в башне Вольфераг, в старом полуразрушенном замке своих предков, Эдгар предаётся мрачным воспоминаниям. Его одиночество нарушает Генрих. Он вызывает Эдгара на дуэль. Враги сразятся завтра на утренней заре.

Картина вторая. В замке Астонов – свадебный пир. В разгар веселья появляется Бидебенд. Он приносит страшную весть: в порыве отчаянья, потеряв рассудок, сестра Генриха убила лорда Артура. Показывается несчастная Лючия. Её взор безумен.

Обращаясь к невидимому Эдгару, она умоляет простить её. Алиса уводит Лючию. Вслед за ними удаляется подавленный горем лорд Генрих.

Картина третья. Раннее утро. Эдгар приходит к склепу замка Равенсвуд, чтобы сразиться с Генрихом. Вид удручённых гостей, выходящих из замка, вызывает у него тревогу. Юноше рассказывают о страшном несчастье. Подтверждая печальную весть, раздаётся протяжный и монотонный звон колокола.

Эдгар бросается в замок. Ему нужно только одно – видеть Лючию. Дорогу юноше преграждает Бидебенд: Лючии больше нет.

Эдгар выхватывает кинжал…

Подбежавшим гостям остаётся одно – пасть на колени, моля небеса простить самоубийце его грех.

 

Люсиль

Опера в одном действии

Либретто Мармонтеля

 

Действие происходит во французском поместье в XVIII веке.

 

День свадьбы Люсиль, дочери Тиманта, с молодым Дорвалем. Уже доносятся из деревни звуки гобоя – это молодёжь собирается поздравлять невесту. Горничная Жюли причёсывает её к венцу. Люсиль беспокоится, что не идёт Блез, муж её недавно умершей кормилицы. Жюли успокаивает её. Он, конечно, придёт потанцевать на её свадьбе, несмотря на своё вдовство. Входит жених, восхищается красотой Люсиль и делает указания Жюли по поводу причёски. Люсиль деликатно упрекает жениха за то, что он не пошёл прежде всего приветствовать её отца.

При входе Тиманта Люсиль встаёт ему навстречу, а Дорваль извиняется, что не пришёл поздороваться с ним. Тимант добродушно отвечает, что на его месте он, вероятно, поступил бы точно так же, и что нельзя быть в претензии на жениха за то, что невеста занимает в его сердце первое место. Входит и отец Дорваля. Старики радуются на своих детей и выражают надежду, что будут них всегда желанными гостями. Тимант предлагает позавтракать запросто в комнате Люсиль, и все садятся за стол. Люсиль всё беспокоится, что нет Блеза, но вот приходит и он, крайне печальный; она приписывает его настроение тоске по умершей жене.

Слуга извещает о прибытии гостей, и Тимант просит дочь принять их, пока он будет переодеваться. Вернувшись, Люсиль застает Блеза одного. Он хочет ей что‑то сказать, что должно омрачить её светлый праздник. Она надеется, что никто не отзывался при нём плохо о Дорвале. Блез, желая подготовить её к своему сообщению, говорит несколько слов о том, что счастье бывает и в скромной жизни и, наконец, доходит до основного: оказывается, что Люсиль – его дочь, он узнал об этом от своей умершей жены. Дочь Тиманта, находившаяся у них, умерла, а жена Блеза её подменила, не сказав ему об этом. С

возгласом: «Ах, отец!» Люсиль бросается ему на шею. Он, думая, что огорчил её, собирается уйти, но она уверяет его, что не будет краснеть за своего отца, добродетельного человека. Но Дорваля она никогда не разлюбит. И Люси начинает плакать.

Увидев её слёзы, и Жюли, и Дорваль хотят узнать, в чём дело. Люси уходит предупредить Тиманта и в то же время говорит

Дорвалю, что должна с ним расстаться. Тот старается от Блеза узнать причину её поведения, – уж не очернил ли его кто‑нибудь перед ней?

Но Блез не хочет говорить, пусть скажет сама Люсиль. Дорваль грозит ему своим гневом, но вошедшая Люсиль просит его уважать её отца. Она и Тимант посвящают его в положение дел; их рассказ нисколько не изменяет его отношения к Люсиль, хотя он и предлагает сохранить в тайне её происхождение. Тимант берётся осторожно подготовить Дорваля‑отца. Он объясняет ему взволнованное состояние жениха и невесты утверждением Люсиль, что он, Дорваль, придаёт боллшое значение происхождению.

На это Дорваль отвечает, что благородным он считает всякого человека с благородными мыслями. «А если бы я вам сказал, что предки Люсиль – бедные крестьяне?» – продолжает Тимант. «Это – честный и полезный класс, и я уважаю добродетельного человека, который меня кормит», – отвечает Дорваль. Таким образом дело улаживается, и все приветствуют Блеза. Собирается деревенская молодёжь для поздравлений.

 

Мадам Баттерфляй (Чио‑Чио‑Сан)

Опера в трёх действиях

Либретто Иллики и Джакозы

 

Действующие лица

Мадам Баттерфляй (сопрано)

Пинкертон (тенор)

Шарплес (баритон)

Сузуки (меццо‑сопрано)

Горо (тенор)

Бонза (бас)

Принц Ямадори (баритон)

Кэт Пинкертон (меццо‑сопрано)

Действие происходит в Нагасаки, Япония, в конце XIX века.

 

Действие первое. Лейтенант американской армии Пинкертон женится на японской гейше Чио‑ Чио‑Сан (Баттерфляй) из обедневшего японского рода. Выбрать невесту ему помог сват Горо. Пинкертон вместе с ним идёт смотреть дом, где он собирается поселиться со своей будущей женой. Входят невеста с родными и гости, среди которых американский консул

Шарплес. За бутылкой виски Пинкертон разоткровенничался с консулом. Он доволен женитьбой, но не считает себя связанным навеки, в любой момент он может развестись. Такое циничное отношение к жизни огорчает пожилого Шарплеса, он уговаривает

Пинкертона не губить жизнь девушки. Появляются невеста и родные. Все разбредаются по саду. Баттерфляй признаётся

Пинкертону, что решила принять его вероисповедание. Их беседу внезапно прерывает один из родственников невесты, её дядя

Бонза, фанатичный приверженец религии предков. Он бранит вероотступничество племянницы. Гости в замешательстве уходят.

Невеста в слезах, но ласки Пинкертона возвращают ей хорошее настроение. Влюблённые уходят в дом, ничто не мешает их счастью.

Действие второе. Прошло три года, как Пинкертон уехал домой в Америку, от него нет вестей. В доме Баттерфляй печаль. Её не может развеять даже верная служанка Сузуки. Неожиданно появляются Шарплес и Горо. Консул смущён. Он получил письмо от Пинкертона и должен что‑ то сказать Чио‑Чио‑Сан. Но он не успевает сделать этого, как входит новый гость – богатый принц Ямадори, которого хитрый Горо сватает Баттерфляй, оставшейся без мужа. Принц ждёт окончательного ответа, но получает отказ. Шарплес, желая счастья несчастной Баттерфляй, уговаривает её принять предложение принца. Потрясённая и оскорблённая этим, она намерена даже выгнать консула, но затем догадка озаряет её, хотя она и не хочет верить в измену любимого. Возможно, узнав, что у них родился сын, Пинкертон вернётся. Шарплес совсем расстроен. Он уходит, пообещав написать Пинкертону о сыне. Внезапно в порту раздаётся пушечный выстрел. Баттерфляй и Сузуки бегут на веранду. В гавань вошёл корабль с американским флагом. В подзорную трубу Чио‑Чио‑Сан узнаёт корабль, на котором служит Пинкертон. Радость озаряет её лицо. Она посылает Сузуки за цветами, одевается, причёсывается. Весь дом оживился. Темнеет. Её сын и Сузуки засыпают, и только Чио‑Чио‑Сан в напряжённом ожидании.

Действие третье. Наступает утро. Баттерфляй уносит сына в спальню. Появляются Шарплес и Пинкертон. В комнате одна

Сузуки. Увидев гостей, она хочет позвать госпожу, но гости делают ей знак подождать. Сузуки вдруг замечает в саду незнакомую женщину. Пинкертон молчит. Вынужден заговорить Шарплес. Он признаётся, что эта женщина в саду – жена лейтенанта Кэт. Она настолько благородна, что готова принять в семью сына Пинкертона. Лейтенант, терзаемый раскаянием, выбегает из комнаты. В дверях появляется Баттерфляй. Она ищет глазами мужа. Увидев незнакомку и Сузуки с заплаканными глазами, начинает догадываться о происходящем. Шарплес хочет убедить её отдать ребёнка в семью, где он получит достойное воспитание и образование. Отчаявшаяся Баттерфляй и сама понимает, что другого выхода у неё нет. Она только просит, чтобы Пинкертон сам пришёл через час за сыном. Все удаляются, и она остаётся одна. Ей уже ясно, что надо делать.

Баттерфляй просит служанку оставить её, затем молится. После этого снимает со стены кинжал. Сузуки вталкивает в комнату ребёнка, надеясь, что это сможет остановить госпожу, но всё напрасно. Отвлекая ребёнка игрушкой, Баттерфляй завязывает сыну глаза и, уйдя за ширму, закалывается кинжалом. Когда в её комнату прибегают к условленному часу Пинкертон и

Шарплес, Чио‑Чио‑Сан, умирая, молча указывает рукой на сына.

 

Мадемуазель Фифи

Опера в одном действии

Либретто Ц. А. Кюи

 

Действующие лица

 

Майор Фальсберг (бас)

Капитан Кальвейгштейн (баритон)

Поручик Отто Гросслинг (бас)

Поручик Фриц Шейнаубург (тенор)

Поручик фон Эйрих, мадемуазель Фифи (тенор)

Пфлихт, денщик (баритон)

Аббат Шантавуан (баритон)

Пономарь (тенор)

Рахиль (сопрано)

Ева (сопрано)

Блондина (меццо‑сопрано)

Памела (меццо‑сопрано)

Аманда (меццо‑сопрано)

Действие происходит во Франции, в замке Увиль близ Руана в 1871 году во время франко‑прусской войны.

 

Отряд пруссаков расположился в захваченном ими замке. Офицеры собираются устроит пирушку, на которую приглашают нескольких «весёлых девиц»‑француженок. Один из пруссаков, фон Эйрих, презирающий всё французское, прозванный офицерами мадемуазель Фифи, – тупой садист и негодяй. Он всячески унижает побеждённых. Во время пирушки фон Эйрих издевается над Рахилью – девицей, которая должна его развлекать. Он оскорбляет Францию, и Рахиль ударом ножа убивает его.

 

Макбет

Опера в четырёх действиях

Либретто Ф.М. Пьяве

 

Действующие лица

 

Макбет

Банко

Леди Макбет

Макдуф

Малькольм

Придворная дама

Врач

 

Действие происходит в Шотландии и только начало четвёртого действия в Англии.

Действие первое. Дикая местность. Гром и молния. Ведьмы пляшут вокруг костра. Появляются Макбет и Банко. Ведьмы приветствуют Макбета и величают его: «Да здравствует Макбет, гламисский тан!». «Да здравствует Макбет, кавдорский тан! Да здравствует Макбет, король шотландский!»

Банко просит ведьм открыть и его будущность. Ведьмы предсказывают, что дети Банко будут королями.

Появляются гонцы короля. Они извещают Макбета о том, что король выбрал его в таны Кавдора. «О! Ужели предсказания ада справедливы?» – восклицает Банко.

Макбет в замешательстве: «Два предсказания сбылись. Третье мне обещает трон… Откуда эта мысль о крови? Нет – сам я не протяну жадной руки к той короне, которую мне предлагает судьба»

…Леди Макбет читает письмо, полученное от Макбета. «Будешь ли ты способен на преступление? Полна преступлений дорога к владычеству…»

Появляется слуга и сообщает, что к вечеру приедет король, и Макбет с ним.

Сельская музыка, постепенно приближаясь, извещает о прибытии короля.

Леди, узнав, что король завтра уедет, решает, что он должен быть убит. Макбет проникает в спальню и убивает короля.

Макдуф в ужасе: король убит. Измена!

Действие второе. Зала в королевском дворце. Макбет – король Шотландии. Но его угнетает предсказание ведьм, что Банко – отец королей. И его сыновья будут царствовать. Разве для них он убил Дункана?

«Но они не бессмертны», – напоминает леди Макбет.

Шайка убийц подстерегает в парке Банко и убивает его.

Пир в зале дворца. Макбет угощает гостей. Появившийся убийца сообщает Макбету, что Банко мёртв, а сын его бежал.

Макбет, обращаясь к гостям, сожалеет, что не пришёл Банко, и хочет сесть на его место. Но дух Банко, видимый одним

Макбетом, занимает место. Макбет, пугаясь, разговаривает с духом. Видя, что Макбет нездоров, гости хотят уйти. Леди Макбет удерживает их. Снова подняты бокалы, веселье продолжается.

Действие третье. Мрачная пещера, в середине – котёл. Ведьмы пляшут вокруг котла.

Входит Макбет. Он снова хочет узнать своё будущее. Ведьмы вызывают духов. Макбет хочет обратиться с просьбой к духу, но ведьмы его опережают: «Он уже прочёл твои мысли, молчи и внимай таинственному голосу».

Дух предупреждает Макбета: «Берегись Макдуфа!»

Другой дух успокаивает Макбета: «Никто, рождённый от женщины, тебе не причинит вреда! Ты будешь славен и непобедим до тех пор, кгда поднимется и пойдёт на тебя войною Бирнамский лес».

Ведьмы вызывают видения королей. Они проходят и исчезают. Среди них – Банко с зеркалом в руке. В магическом стекле виднеются новые короли.

Макбет в ужасе: «Ах, сгинь, проклятый род! О, зачем я не могу лишить вас жизни?» Макбет лишается чувств.

Ведьмы призывают духов вернуть память королю, и он просыпается. «Мой гнев, моя месть задушат Шотландию! Свирепость наполняет моё сердце и обуревает мою душу».

Действие четвертое. Англия. Комната во дворце короля. Хор шотландских изгнанников: «Угнетённая отчизна! Ты не можешь носить сладкого имени матери, с тех пор как превратилась в могилу своих же сыновей!» Малькольм призывает Макдуфа идти войском на Макбета и отомстить ему. Он предлагает каждому сломить ветвь и нести её перед собой.

Комната в замке. Врач и придворная дама ждут леди Макбет. Медленно входит спящая леди Макбет с лампой в руках. Леди ставит лампу и трёт руку, как бы желая смыть пятно. Несчастная! Она никак не может стереть след преступления!

Макбет узнал о наступлении. «Двинулся Бирнамский лес!» «Ты обмануло меня, адское предсказание! Воины, к оружию!»

Обширная поляна. В глубине подвигаются английские войска, каждый воин несёт перед собой древесную ветвь. Между ними

Малькольм, Макдуф и другие.

Преследуемый Макдуфом, появляется Макбет. Он уверен, что Макдуф ему не страшен. Но «я не рождён, а вырван из чрева матери», – заявляет Макдуф.

Макбет обнажает меч. Они дерутся, и Макбет раненый падает. «Горе мне, что доверился предсказаниям ада… Умираю, отвергнутый землёй и небесами из‑за тебя, ничтожная корона!» Хор славит Малькольма, нового короля Шотландии.

 

Манон

Опера в пяти действиях


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.087 с.