Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Before the personnel will get the work permit with such installations or the equipment

2024-02-15 83
Before the personnel will get the work permit with such installations or the equipment 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск
Impact of malfunctions on installations and systems comes to light precisely, ship tech- nical  drawings  are  understood  correctly,    

 


Registration number / Регистрационный номер Книги                      


Page /               78  122


 

  Безопасное отключение оборудования и связанных с ним систем, тре- буемое до того, как персонал получит разрешение на работу с такими установками или оборудованием measuring and calibration tools are used cor- rectly, and the accepted actions are justified Воздействие  неисправностей  на  уста- новки и системы выявляется точно, су- довые  технические  чертежи  понима- ются правильно, измерительные и калиб- ровочные  инструменты  используются правильно,  а  принимаемые  действия оправданы    
  .1 To study the content of daily maintenance of control systems and automatic equipment of the main propulsion system and auxiliary mechanisms Изучить содержание ежедневного техниче- ского обслуживания систем управления и авто- матики главной двигательной установки и вспомогательными механизмами      
  .2 To be able to keep a control leaf of checks of control systems and automatic equipment of the main propulsion system and auxiliary mechanisms Уметь вести контрольный лист проверок си- стем управления и автоматики главной двига- тельной установки и вспомогательными меха- низмами      
    .3 It is correct to use the computerized system of technical management of control systems and au- tomatic equipment of the main propulsion system and auxiliary mechanisms Правильно пользоваться компьютеризирован- ной системой технического менеджмента си- стем управления и автоматики главной двига- тельной установки и вспомогательными меха- низмами      
    8.2 Practical knowledge of checks, maintenance, finding of malfunctions under repair Практическое знание проверок, технического обслуживания, нахож- дение неисправностей в ремонте Shutdown, dismantling of N assembly of in- stallation and the equipment correspond to the guide to safety of the manufacturer, ship and legislative instructions and specifications to safety    

 

 


 

Registration number / Регистрационный номер Книги                      


Page /               79  122


 

 

 

Отключение, разборка и сборка уста- новки и оборудования соответствуют руководству по безопасности изготови- теля, судовым и законодательным ин- струкциям и спецификациям по безопас- ности    
    .1 To study sequence of actions for input of control systems and automatic equipment of the main pro- pulsion system and ship auxiliary mechanisms in work Изучить последовательность действий по вводу систем управления и автоматики глав- ной двигательной установки и судовых вспо- могательных механизмов в работу          
    .2 To be able to control work of control systems and automatic equipment of the main propulsion sys- tem and ship auxiliary mechanisms with use of systems of automation and in the manual mode Уметь контролировать работу систем управле- ния и автоматики главной двигательной уста- новки и судовых вспомогательных механизмов с использованием систем автоматизации и в ручном режиме          
  .3 To own skills of measurement and the analysis of results of measurement of geometrical parame- ters of details of drives of control systems and automatic equipment of the main motive installa- tion and ship auxiliary installations Владеть навыками измерения и анализа ре- зультатов измерения геометрических пара- метров деталей приводов систем управления и автоматики главной двигательной уста- новки и судовых вспомогательных установок          
  .4 To be able to carry out fault detection of elements of control systems and automatic equipment of the main propulsion system and auxiliary mecha- nisms          

 

 


 

Registration number / Регистрационный номер Книги                      


Page /               80  122


 

  Уметь проводить дефектацию элементов си- стем управления и автоматики главной двига- тельной установки и вспомогаетльных меха- низмов    
    8.3     Checks, detection of malfunctions, service and return to a working condi- tion of the electric and electronic equipment of management Проверки, обнаружение неисправностей, обслуживание и возврат в рабочее состояние электрического и электронного оборудования управления The taken actions lead to restoration of sys- tems of automation and management of the most suitable way and correspond to the pre- vailing circumstances and conditions Предпринятые действия приводят к вос- становлению  систем  автоматизации  и управления самым подходящим способом и  соответствуют  преобладающим  об- стоятельствам и условиям  
    .1 To be able to analyze logic of operation of protec- tion and mutual influence of elements of electric chains Уметь анализировать логику срабатывания защит и взаимное влияние элементов элек- трических цепей    
    .2 To know circuit designations of elements of elec- tric chains and their estimated parameters Знать схемные обозначения элементов элек- трических цепей и их оценочные параметры    
    .3 To be able to measure parameters of elements of electric chains in schemes and at the minimum dismantle of elements Уметь измерять параметры элементов элек- трических цепей в схемах и при минимальном демонтаже элементов    
    .4 To apply methods of the theory of reliability by search of refusals Применять  методы  теории  надёжности  при поиске отказов    
Training / Обучение Assessment criteria/ Критерии оценки Competence demonstrated Designated Training

 


Registration number / Регистрационный номер Книги                      


 

Page /               81  122


 

    9.

 


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.