Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Компетентность: Использование английского языка в письменной и устной формах

2024-02-15 73
Компетентность: Использование английского языка в письменной и устной формах 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск
 

Officer (Signature/Date)

К о мп ет ен тн ос ть

п  роде мон с три ров ан а   Назначенный офицер по обучению (Подпись/Дата)

    5.1

Use English engineering publications, operational manuals and fault find- ing instructions /

Использование технической литературы, руководств по эксплуата- ции и инструкций по поиску неисправностей на английском языке

The publications and manuals relevant to the engineering duties are correctly interpreted / Публикации и инструкции, относящиеся к обязанностям механика, правильно ин- терпретированы           Task/Duty Задача/Обязанность

Task Completed Supervising Officer (Initials/Date) Задача выполнена

Ответственный офицер

(Инициалы/Дата)

    Area of Improvement / Область совершенствования

Task Completed Supervising Officer (Initials/Date) Задача выполнена

Ответственный офицер

(Инициалы/Дата)

.1 List  English  language  publications  or  manuals used: Перечислить пособия или инструкции на ан- глийском языке, которые вы использовали           .2 If  appropriate,  assist  with  completion  of  ship's Planned Maintenance System records in English Если применимо, оказать помощь по заполне- нию записей в судовой Системе планового тех- нического обслуживания на английском языке           5.2

Communicate with others in English language, as appropriate /

Общение с другими на английском языке, по возможности

Communications are clear and understood / Общение четкое и понятное     .1 Demonstrate correct use of terms used in the en- gine room and names of machinery,  equipment and tools Продемонстрировать правильное использова- ние терминов, используемых в машинном от- делении и названия механизмов, оборудова- ния и инструментов          

 

 


 

Registration number / Регистрационный номер Книги                      


 

Page /               67  122


 

.2 Give and take orders in English concerning: Routine operations Давать и принимать команды на английском языке относително: Повседневных операций          
.3 Emergency drills Аварийных тревог          
.4 Ensure that others have understood orders cor- rectly Убедиться, что другие правильно поняли ко- манды          
.5 Demonstrate an ability to communicate effectively in the English language to a multi-lingual crew Продемонстрировать   способность                                                эффек- тивно  общаться  на  английском  языке  в  сме- шанных экипажах          

 

 


Registration number / Регистрационный номер Книги                      


Page /               68  122


 

Training / Обучение

 

Assessment criteria /

Критерии оценки

Competence demonstrated Designated Training Officer

(Signature/Date)

Компетентность

п  роде мон с три ров ан а   Назначенный офицер по обучению (Подпись/Дата)

    6.

 

 

Competence: Use internal communication systems /

Компетентность: Использование систем внутрисудовой связи

    6.1

 

Operation of all internal communication systems on board /

Эксплуатация всех внутрисудовых систем связи на борту

Transmission and reception of messages are consistently successful. Communication rec- ords are complete, accurate and comply with statutory requirements / Передача и прием сообщений постоянно осуществляются успешно. Регистрация сообщений ведется в полном  объеме, точно и соответствует установленным требованиям    
      Task/Duty Задача/Обязанность

Task Completed Supervising Officer (Initials/Date) Задача выполнена

Ответственный офицер

(Инициалы/Дата)

    Area of Improvement / Область совершенствования

Task Completed Supervising Officer (Initials/Date) Задача выполнена

Ответственный офицер

(Инициалы/Дата)

.1 Demonstrate  operation  of  the  ship's  internal phone system Продемонстрировать  работу  внутрисудовой телефонной системы          
.2 Use internal message system to send and receive information or instructions Использовать внутреннюю систему сообще- ний для передачи и приёма информации или инструкций          
.3 Understand communication is a two-way ex- change and demonstrate this in practice: Steering gear to engine room Понимать, что связь является двусторонним обменом и продемонстрировать это на прак- тике:          

 

 


Registration number / Регистрационный номер Книги                      


Page /               69  122


 

  Рулевая машина с МО          
.4 Steering from bridge Рулевое управление с мостика          
.5 Demonstrate correct station ID procedure when using hand held transceivers (portable radios) Продемонстрировать  правильную  процедуру идентификации  станции  при  использовании ручных  приёмопередатчиков  (портативных раций)          
.6 Complete records accurately and in a timely way when recording information received by tele- phone or hand held transceivers (portable radios) Выполнять записи точно и своевременно при регистрации информации, полученной по те- лефону или по ручным приёмопередатчикам (портативным рациям)          

 


 

Registration number / Регистрационный номер Книги                      


Page /               70  122


FUNCTION: MAINTENANCE AND REPAIR AT THE OPERATIONAL LEVEL /


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.