Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Дисциплины:
2024-02-15 | 83 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
1.9 Ensure safety of all personnel working on electrical systems, including the Dismantling, inspecting, repairing and reas- safe isolation of electrical equipment, required before personnel are per- sembling equipment are in accordance with mitted to work on such equipment / manuals and good practice. Reassembling and
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 52 122
Обеспечение безопасности работы всего персонала с судовыми элек- performance testing is in accordance with трическими системами, включая безопасное изолирование электри- manuals and good practice / ческого оборудования, требуемое до разрешения персоналу работы с Разборка, осмотр, ремонт и сборка обору- таким оборудованием дования соответствуют руководствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испытания соответствуют руководствам и хорошей практике. | ||||
.1 Isolate and lock out electrical equipment, applying safety measures Изолировать и заблокировать электрообору- дование, применяя меры безопасности | ||||
.2 Apply knowledge of safe use of electrical equip- ment for testing and maintenance in hazardous ar- eas Применить знания безопасного использования электрооборудования для тестирования и тех- нического обслуживания в опасных зонах
| ||||
.3 Demonstrate an understanding of safe working practices and procedures including use of appro- priate clothing for: Use of power operated tools Продемонстрировать понимание безопасных методов работы и процедур, включая использо- вание соответствующей спецодежды при: Использовании пневмотического и элек- трического инструмента | ||||
.4 Entry into enclosed spaces (tank entry) with electrical equipment / Входе в закрытые помещения (вход в танк) с электрическим оборудованием | ||||
.5 Work on electrical switchboards / Работе на электрических щитах | ||||
.6 Use of lifting gear / Использовании подъёмного мех | анизма | |||
.7 Work within refrigeration machinery spaces Работе в помещениях холодильных уста- новок | ||||
.8 Work on electrical machinery / Работе на электро-оборудовании |
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 53 122
1.10 | Ensure safety of all personnel working on electrical systems, including the safe isolation of electrical equipment, required before personnel are per- mitted to work on such equipment (continued) / Обеспечение безопасности работы всего персонала с судовыми элек- трическими системами, включая безопасное изолирование электри- ческого оборудования, требуемое до разрешения персоналу работы с таким оборудованием (продолжение) | Dismantling, inspecting, repairing and reas- sembling equipment are in accordance with manuals and good practice. Reassembling and performance testing is in accordance with manuals and good practice /Разборка, осмотр, ремонт и сборка оборудования со- ответствуют руководствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испытания соответствуют руководствам и хорошей практике. | ||
.9 | Explain the precautions to be taken when testing the insulation of generator cables and wiring con- nected to an automatic voltage regulator (AVR) unit / Объяснить меры предосторожности ко- торые должны быть приняты при проверке изоляции кабелей генераторов и проводов, со- единенных с блоком автоматического регуля- тора напряжения (АРН) | |||
.10 | Explain why step down isolating transformers are sometimes used with portable tools and hand lamps Объяснить, почему понижающие изолирован- ные трансформаторы иногда используются с переносным инструментом и переносными лампами – переносками | |||
1.11 | Maintenance and repair of electrical system equipment, switchboards, electric motors, generator and DC electrical systems and equipment / Техническое обслуживание и ремонт оборудования электрических систем, распределительных щитов, электромоторов, генераторов и электрических систем и оборудования постоянного тока | Dismantling, inspecting, repairing and reas- sembling equipment are in accordance with manuals and good practice. Reassembling and performance testing is in accordance with manuals and good practice / Разборка, осмотр, ремонт и сборка обору- дования соответствуют руководствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испытания соответствуют руководствам и хорошей практике. | ||
.1 | Interpret accurately the information in a system diagram, a circuit diagram and a wiring diagram |
|
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 54 122
Объяснить точно информацию в схеме элек- трической системы, принципиальной схеме и монтажной схеме | ||||||
.2 | Assist with routine checks and tests on electronic control systems Содействовать в регулярных проверках и ис- пытаниях электронных систем управления | |||||
.3 | Demonstrate a knowledge of main switchboard and control room console layouts Продемонстрировать знание главного распре- делительного щита и оборудования консоли управления ЦПУ | |||||
.4 | Sketch a circuit diagram showing the arrange- ments for emergency battery charging for the ER alarm system Нарисовать принципиальную схему, показыва- ющую приспособления для зарядки аварий- ного аккумулятора для системы сигнализации МО | |||||
.5 | Demonstrate a knowledge of the vessel's emer- gency power requirements Продемонстрировать знание требований ава- рийного питания судна | |||||
.6 | Assist with main switchboard routine mainte- nance of contacts and connections Содействовать в регулярном техническом об- служивании контактов и соединений ГРЩ | |||||
.7 | Demonstrate a knowledge of the procedure to split the main switchboard Продемонстрировать знание процедуры разъ- единения ГРЩ | |||||
.8 | Demonstrate a knowledge of switchboard instru- mentation and safe working practices associated with its maintenance Продемонстрировать знание приборов рас- предщита и безопасных методов работы, свя- занных с их техническим обслуживанием |
|
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 55 122
.9 | Assist with measuring the insulation resistance of a generator Содействовать в измерении сопротивления изоляции генератора | |||
.10 | Explain why insulation testing is best conducted while hot, or at working temperature Объяснить, почему тестирование изоляции лучше всего проводить пока оборудование го- рячее или при рабочей температуре | |||
.11 | Carry out insulation tests on a motor using a Meg- ger Провести измерение сопротивления изоляции на электродвигателе с помощью мегомметра | |||
.12 | Assist in the maintenance of a starter Содействовать в техническом обслуживании стартера | |||
.13 | Sketch a circuit diagram showing the arrange- ments for battery charging Нарисовать принципиальную схему, показыва- ющую устройства для зарядки аккумулятор- ных батарей | |||
.14 | Carry out routine testing and maintenance on emergency storage batteries Провести регулярную проверку и техническое обслуживание на запасных аварийных аккуму- ляторных батареях | |||
1.12 | Detect and repair electrical faults and malfunctions and take measures to prevent damage / Обнаружить и отремонтировать электрические неисправности и нарушения и принять меры по предупреждению повреждений в ра- боте | Dismantling, inspecting, repairing and reas- sembling equipment are in accordance with manuals and good practice. Reassembling and performance testing is in accordance with manuals and good practice / Разборка, осмотр, ремонт и сборка обору- дования соответствуют руководствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испытания соответствуют руководствам и хорошей практике. |
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 56 122
.1 | Sketch the circuit diagram for the earth indicator lamps on the main switchboard Нарисовать принципиальную схему для ламп индикатора заземления на ГРЩ | ||||
.2 | Carry out Megger testing for insulation resistance and continuity testing Провести мегомметром проверку сопротивле- ния изоляции и проверку на бесконечность | ||||
.3 | Assist with fault finding on electrical equipment control systems Содействовать в обнаружении неисправности в системах управления электрооборудования | ||||
.4 | Assist with tracing earth faults Содействовать в обнаружении неисправности заземления | ||||
1.13 | Repair faults and correct malfunctions / Ремонт неисправностей и устранение неполадок | Dismantling, inspecting, repairing and reas- sembling equipment are in accordance with manuals and good practice. Reassembling and performance testing is in accordance with manuals and good practice / Разборка, осмотр, ремонт и сборка обору- дования соответствуют руководствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испы- тания соответствуют руководствам и хорошей практике. | |||
.1 | Assist with maintenance, repair and fault finding on electronic control systems. List items worked on: Содействовать в техническом обслуживании, ремонте и поиске неисправностей в электрон- ных системах управления. Список работ на оборудовании: 1. …………………………………………………… 2. …………………………………………………… 3.…………………………………………………… 4. …………………………………………………… |
|
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 57 122
1.14 | Repair faults and correct malfunctions (continued) / Ремонт неисправностей и устранение неполадок (продолжение) | Dismantling, inspecting, repairing and reas- sembling equipment are in accordance with manuals and good practice. Reassembling and performance testing is in accordance with manuals and good practice / Разборка, осмотр, ремонт и сборка обору- дования соответствуют руководствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испытания соответствуют руководствам и хорошей практике. | ||
.2 | Assist with maintenance, repair and fault finding on AC electrical systems. List items worked on: Содействовать в техническом обслуживании, ремонте и поиске неисправностей в электри- ческих системах переменного тока. Список оборудования: 1. …………………………………………………… 2. …………………………………………………… 3. …………………………………………………… 4. …………………………………………………… 5. …………………………………………………… | |||
.3 | Assist with maintenance, repair and fault finding on DC electrical systems. List items worked on: Содействовать в техническом обслуживании, ремонте и поиске неисправностей в электри- ческих системах постоянного тока. Список оборудования: 1. …………………………………………………… 2. …………………………………………………… 3. …………………………………………………… 4. …………………………………………………… 5. …………………………………………………… | |||
1.15 | Detection of electric malfunction, location of faults and measures to pre- vent damage/ Обнаружение электрической неисправности, место неисправности и меры по предотвращению повреждения | Dismantling, inspecting, repairing and reas- sembling equipment are in accordance with manuals and good practice. Reassembling and performance testing is in accordance with manuals and good practice / |
|
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 58 122
| Разборка, осмотр, ремонт и сборка обору- дования соответствуют руководствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испытания соответствуют руководствам и хорошей практике. | |||||
.1 | Demonstrate a knowledge of earth faults and how to avoid them Продемонстрировать знание неисправностей заземления и как избежать их | |||||
.2 | Assist in tracing and correcting earth faults Содействовать в обнаружении и устранении неисправностей заземления | |||||
.3 | Isolate and lock out associated equipment when engaged in repair or maintenance work Изолировать и заблокировать соответствую- щее оборудование, которое занято в ремонте или техническом обслуживании | |||||
.4 | Carry out routine testing and maintenance on alarm systems, ensuring that the circuits are iso- lated, locked out and protected by notices and that appropriate permit to work is issued Выполнить регулярную проверку и техниче- ское обслуживание систем сигнализации, убе- дившись, что электрические цепи обесточены, заблокированы и защищены оповещающими табличками и соответствующее разрешение на работу выдано | |||||
.5 | Assist with correct earthing-down routine for maintenance work on high voltage equipment Содействовать в правильном регулярном за- землении для выполнения технического об- служивания высоковольтного оборудования | |||||
.6 | Assist with fault finding on ship's lighting circuits and component testing Содействовать в обнаружении неисправностей в судовых электрических цепях освещения и тестировании компонентов цепи |
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 59 122
.7 | Assist with repairing or replacing various types of accommodation lights, cargo hold and deck flood lights used on board Содействовать в ремонте или замене разных типов осветителей в надстройке, в грузовых отсеках и на палубе, используемых на борту. | |||
1.16 | Knowledge of the function and performance tests and configuration of monitoring systems, automatic control devices and protective devices / Знание функционирования и состава, а также рабочих испытаний си- стем наблюдения, устройств автоматического регулирования и за- щитных устройств | Dismantling, inspecting, repairing and reas- sembling equipment are in accordance with manuals and good practice. Reassembling and performance testing is in accordance with manuals and good practice / Разборка, осмотр, ремонт и сборка обору- дования соответствуют руководствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испытания соответствуют руководствам и хорошей практике. | ||
.1 | Explain why on any system there should be sepa- rate sensors for monitoring and control Объяснить, почему в любой системе должны быть отдельные датчики для наблюдения и контроля | |||
.2 | Check and replace defective sensors essential for engine operation Проверить и заменить неисправные датчики, необходимые для эксплуатации двигателя | |||
.3 | State at least one main engine monitoring system sensor that automatically stops the engine in case of a fault Указать по крайней мере один датчик системы контроля главного двигателя, который авто- матически остановит двигатель в случае неис- правности | |||
.4 | Repair or replace: Fuses Отремонтировать или заменить: Предохранители |
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 60 122
.5 | Control lamps Контрольные лампы | |||
.6 | Temperature sensors Датчики температуры | |||
.7 | Pressure sensors Датчики давления | |||
.8 | Carry out routine testing and maintenance on: Circuit breakers Выполнить регулярную проверку и техниче- ское обслуживание: Автоматических прерывателей цепи | |||
.9 | Tripping mechanisms Размыкающих механизмов | |||
.10 | Motor starters Пускателей электродвигателей | |||
.11 | Lights Ламп освещения | |||
.12 | Check alarm settings and pre-sets contained in a system maintenance log Проверить настройки и уставки системы сиг- нализации, содержащиеся в журнале обслужи- вания системы | |||
1.17 | Knowledge of the function and performance tests and configuration of monitoring systems, automatic control devices and protective devices (continued)/ Знание функционирования и состава, а также рабочих испытаний систем наблюдения, устройств автоматического регулирования и за- щитных устройств | Dismantling, inspecting, repairing and reas- sembling equipment are in accordance with manuals and good practice. Reassembling and performance testing is in accordance with manuals and good practice / Разборка, осмотр, ремонт и сборка обо- рудования соответствуют руковод- ствам и хорошей практике. Сборка и рабочие испытания соответствуют руководствам и хорошей практике. | ||
.13 | Outline the advantages and disadvantages of DC and AC motors Описать преимущества и недостатки электро- двигателей переменного и постоянного тока. |
Registration number / Регистрационный номер Книги
Page / 61 122
.14 | Outline how an electronic drive control can stop a motor overloading but keep it operating Описать, как электронное управление приво- дом может остановить перегрузку электродви- гателя, но поддерживая его в эксплуатации | ||||||
.15 | Explain where heat is generated in an electronic drive and how it is dissipated Объяснить, где в электронном приводе выраба- тывается тепло и как оно рассеивается | ||||||
№ |
Training / Обучение |
Assessment criteria / Критерии оценки | Competence demonstrated Designated Training Officer (Signature/Date) Компетентность продемонстрирована Назначенный офицер по обучению (Подпись/Дата) | ||||
2. |
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов... Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости... Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима... Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого... © cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста. |