Стих 11.23.46 зачем религиозные обряды — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Стих 11.23.46 зачем религиозные обряды

2021-11-25 29
Стих 11.23.46 зачем религиозные обряды 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

समाहितं यस्य मनः प्रशान्तं दानादिभिः किं वद तस्य कृत्यम् ।
असंयतं यस्य मनो विनश्यद्दानादिभिश्चेदपरं किमेभिः ॥४६॥

сама̄хитам̇ йасйа манах̣ праш́а̄нтам̇
да̄на̄дибхих̣ ким̇ вада тасйа кр̣тйам
асам̇йатам̇ йасйа мано винаш́йад
да̄на̄дибхиш́ чед апарам̇ ким эбхих̣

Пословный перевод

сама̄хитам — полностью сосредоточенный; йасйа — чей; манах̣ — ум; праш́а̄нтам — умиротворенный; да̄на-а̄дибхих̣ — благотворительности и прочего; ким — какая; вада — пожалуйста, скажи; тасйа — от этих методов; кр̣тйам — польза; асам̇йатам — необузданный; йасйа — чей; манах̣ — ум; винаш́йат — рассеянный; да̄на- а̄дибхих̣ — благотворительности и прочего; чет — если; апарам — дальнейшая; ким — какая польза; эбхих̣ — от этих.

Перевод

Если ум человека полностью сосредоточен и умиротворен, то, скажи, зачем тому заниматься ритуальной благотворительностью и совершать другие религиозные обряды? А если ум не обуздан и утопает в невежестве, то что толку от всех этих занятий?

 

Стих 11.23.47 *чувства подчиняются уму

मनोवशेऽन्ये ह्यभवन्स्म देवा मनश्च नान्यस्य वशं समेति ।
भीष्मो हि देवः सहसः सहीयान्युञ्ज्याद्वशे तं स हि देवदेवः ॥४७॥

мано-ваш́е ’нйе хй абхаван сма дева̄
манаш́ ча на̄нйасйа ваш́ам̇ самети
бх ӣ шмо хи девах ̣ сахасах ̣ сах ӣ йа̄н
йун̃джйа̄д ваш́е там̇ са хи дева-девах̣

Пословный перевод

манах̣ — ума; ваш́е — под властью; анйе — другие; хи — поистине; абхаван — стали; сма — в прошлом; дева̄х̣ — чувства (представленные божествами, которые ими управляют); манах̣ — ум; ча — и; на — никогда; анйасйа — другого; ваш́ам — под власть; самети — не попадает; бхӣшмах̣ — устрашающее; хи — поистине; девах̣ — его божественное могущество; сахасах̣ — чем самый сильный; сахӣйа̄н — сильнее; йун̃джйа̄т — может удержать; ваш́е — под властью; там — тот ум; сах̣ — такой человек; хи — поистине; дева-девах̣ — повелитель всех чувств.

Перевод

Все чувства с незапамятных времен подчиняются уму, сам же ум никому и ничему не подвластен. Он сильнее самого сильного, и его божественная мощь устрашает. Поэтому любой, кому удается подчинить себе ум, становится повелителем всех чувств.

Стих 11.23.48 деление в уме

तम्दुर्जयं शत्रुमसह्यवेगमरुन्तुदं तन्न विजित्य केचित् ।
कुर्वन्त्यसद्विग्रहमत्र मर्त्यैर्मित्राण्युदासीनरिपून्विमूढाः ॥४८॥

там̇ дурджайам̇ ш́атрум асахйа-вегам
арун-тудам̇ тан на виджитйа кечит
курвантй асад-виграхам атра мартйаир
митра̄н̣й уда̄с ӣ на - рип ӯ н вим ӯ д ̣ ха̄х ̣

Пословный перевод

там — этого; дурджайам — которого трудно победить; ш́атрум — врага; асахйа — невыносимы; вегам — чьи побуждения; арум- тудам — способного истерзать сердце; тат — поэтому; на виджитйа — не сумев одолеть; кечит — некоторые люди; курванти — затевают; асат — бесполезные; виграхам — ссоры; атра — в этом мире; мартйаих̣ — со смертными живыми существами; митра̄н̣и — друзья; уда̄сӣна — нейтральные люди; рипӯн — и враги; вимӯд̣ха̄х̣ — полностью сбитые с толку.

Перевод

Многие, не сумев одолеть этого неукротимого врага, чьим побуждениям невозможно сопротивляться и который терзает их сердце, впадают в замешательство и затевают бессмысленные ссоры с другими. В итоге они приходят к выводу, что люди делятся на друзей, врагов и тех, кто придерживается нейтралитета.

Комментарий

Тот, кто по ошибке отождествляет себя с материальным телом, а его порождения, т. е. детей и внуков, считает своей вечной собственностью, полностью забывает, что каждое живое существо качественно едино с Богом. Между одним существом и другим нет особой разницы, ибо все они вечные частички Верховного Господа. Ум, погруженный в ложное эго, создает материальное тело, а, отождествляя себя с этим телом, обусловленная душа попадает под власть гордыни и невежества, как описано в этом стихе.

 

Стих 11.23.49 отождествление с телом

देहं मनोमात्रमिमं गृहीत्वा ममाहमित्यन्धधियो मनुष्याः ।
एषोऽहमन्योऽयमिति भ्रमेण दुरन्तपारे तमसि भ्रमन्ति ॥४९॥

дехам̇ мано-ма̄трам имам̇ гр̣х ӣ тва̄
мама̄хам итй андха-дхийо манушйа̄х̣
эшо ’хам анйо ’йам ити бхрамен̣а
дуранта-па̄ре тамаси бхраманти

Пословный перевод

дехам — материальное тело; манах̣-ма̄трам — которое есть лишь порождение ума; имам — это; гр̣хӣтва̄ — приняв; мама — мое; ахам — я; ити — так; андха — ослепленный; дхийах̣ — их разум; манушйа̄х̣ — люди; эшах̣ — это; ахам — я; анйах̣ — кто-то другой; айам — это; ити — таким образом; бхрамен̣а — иллюзией; дуранта- па̄ре — неодолимой; тамаси — во тьме; бхраманти — блуждают.

Перевод

Люди, отождествляющие себя с телом, которое есть не что иное, как порождение материального ума, слепы разумом, ибо мыслят категориями «я» и «мое». Пребывая в иллюзии, они думают: «Это я, а это кто-то другой» — и блуждают в бескрайней тьме.

 

Стих 11.23.50 *причина счастья

जनस्तु हेतुः सुखदुःखयोश्चेत्किमात्मनश्चात्र हि भौमयोस्तत् ।
जिह्वां क्वचित्सन्दशति स्वदद्भिस्तद्वेदनायां कतमाय कुप्येत् ॥५०॥

джанас ту хетух̣ сукха-дух̣кхайош́ чет
ким а̄тманаш́ ча̄тра хи бхаумайос тат
джихва̄м̇ квачит сандаш́ати сва-дадбхис
тад-ведана̄йа̄м̇ катама̄йа купйет

Пословный перевод

джанах̣ — эти люди; ту — однако; хетух̣ — причина; сукха- дух̣кхайох̣ — моего счастья и страданий; чет — если; ким — что; а̄тманах̣ — для души; ча — и; атра — в таком представлении; хи — поистине; бхаумайох̣ — относится к материальным телам; тат — это (положение причиняющего страдания и испытывающего их); джихва̄м — язык; квачит — иногда; сандаш́ати — прикусывается; сва — собственными; дадбхих̣ — зубами; тат — от этого; ведана̄йа̄м — в страдании; катама̄йа — на кого; купйет — можно гневаться.

Перевод

Если вы скажете, что причина моего счастья или страдания — в этих людях, то где в этой теории место душе? Эти счастье и страдание относятся не к душе, а к взаимодействию материальных тел. Если человек прикусил язык, на кого ему гневаться за испытываемую боль?


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.