Ложное эго, которое является причиной физических ощущений и источником чувств и ума, заключает в себе дух и материю. Оно проявляется трояко: в гуне благости, страсти и невежества. — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Ложное эго, которое является причиной физических ощущений и источником чувств и ума, заключает в себе дух и материю. Оно проявляется трояко: в гуне благости, страсти и невежества.

2021-11-25 28
Ложное эго, которое является причиной физических ощущений и источником чувств и ума, заключает в себе дух и материю. Оно проявляется трояко: в гуне благости, страсти и невежества. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

В этом стихе особенно важно слово чид-ачин- майа, «заключающее в себе и дух, и материю». Ложное эго — это иллюзорное сочетание вечной, обладающей сознанием души и временного, бесчувственного тела. Из-за того, что душа стремится, не имея на то законного права, эксплуатировать творение Бога, ее вводят в заблуждение три гуны природы, и она начинает ошибочно отождествлять себя с материальным телом. В поисках наслаждений она все больше запутывается в сетях иллюзии и лишь навлекает на себя новые беспокойства. Выбраться из этого безнадежного положения можно, обретя чистое сознание Кришны, пребывая в котором человек желает лишь одного — порадовать Верховного Господа.

 

Стих 11.24.8 лэ в гунах

अर्थस्तन्मात्रिकाज्जज्ञे तामसादिन्द्रि याणि च ।
तैजसाद्देवता आसन्नेकादश च वैकृतात् ॥८॥

артхас тан-ма̄трика̄дж джаджн̃е
та̄маса̄д индрийа̄н̣и ча
таиджаса̄д девата̄ а̄санн
эка̄даш́а ча ваикр̣та̄т

Пословный перевод

артхах̣ — грубые элементы; тат-ма̄трика̄т — из тонких ощущений (которые в свою очередь возникли из ложного эго в гуне благости); джаджн̃е — появились; та̄маса̄т — из ложного эго в гуне невежества; индрийа̄н̣и — чувства; ча — и; таиджаса̄т — из ложного эго в гуне страсти; девата̄х̣ — полубоги; а̄сан — возникли; эка̄даш́а — одиннадцать; ча — и; ваикр̣та̄т — из ложного эго в гуне благости.

Перевод

Из ложного эго в гуне невежества появились тонкие физические ощущения, а из них — грубые элементы. Из ложного эго в гуне страсти возникли чувства, а из ложного эго в гуне благости — одиннадцать полубогов.

Комментарий

Из ложного эго в гуне невежества возникает звук, а также воспринимающий его слух и среда передачи звука — пространство. Вслед за этим появляются тактильное ощущение, воздух и осязание; аналогичным образом возникают все материальные элементы, от тонких к грубым, и соответствующие им формы восприятия. Чувства активно заняты деятельностью, поэтому они формируются из ложного эго в гуне страсти. Из ложного эго в гуне благости появляются одиннадцать полубогов: божества сторон света, божества ветра и Солнца, Варуна, Ашвини-Кумары, Агни, Индра, Упендра, Митра, Брахма и Чандра.

 

Стих 11.24.9

मया सञ्चोदिता भावाः सर्वे संहत्यकारिणः ।
अण्डमुत्पादयामासुर्ममायतनमुत्तमम् ॥९॥

майа̄ сан̃чодита̄ бха̄ва̄х̣
сарве сам̇хатйа-ка̄рин̣ах̣
ан̣д̣ам утпа̄дайа̄м а̄сур
мама̄йатанам уттамам

Пословный перевод

майа̄ — Мной; сан̃чодита̄х̣ — побуждаемые; бха̄ва̄х̣ — элементы; сарве — все; сам̇хатйа — слиянием; ка̄рин̣ах̣ — действующие; ан̣д̣ам — вселенское яйцо; утпа̄дайа̄м а̄сух̣ — сформировали; мама — Мое; а̄йатанам — место пребывания; уттамам — высшее.

Перевод

Побуждаемые Мной, все эти элементы объединились и начали действовать согласованно. Вместе они образовали вселенское яйцо — Мою дивную обитель.

 

Стих 11.24.10

तस्मिन्नहं समभवमण्डे सलिलसंस्थितौ ।
मम नाभ्यामभूत्पद्मं विश्वाख्यं तत्र चात्मभूः ॥१०॥

тасминн ахам̇ самабхавам
ан̣д̣е салила-сам̇стхитау
мама на̄бхйа̄м абх ӯ т падмам̇
виш́ва̄кхйам̇ татра ча̄тма-бх ӯ х ̣

Пословный перевод

тасмин — в том; ахам — Я; самабхавам — появился; ан̣д̣е — во вселенском яйце; салила — в водах Причинного океана; сам̇стхитау — которое находилось; мама — Моего; на̄бхйа̄м — из пупка; абхӯт — вырос; падмам — лотос; виш́ва-а̄кхйам — известный как вселенский; татра — в том; ча — и; а̄тма-бхӯх̣ — саморожденный Брахма.

Перевод

Я явился в этом яйце, лежащем на водах Причинного океана. Из Моего пупка вырос вселенский лотос, а из лотоса возник саморожденный Брахма.

Комментарий

Здесь Верховный Господь описывает Свое явление и игры в трансцендентном облике Шри Нараяны. Господь Нараяна входит во вселенную, оставаясь при этом в Своем совершенном трансцендентном теле, состоящем из знания и блаженства. Однако у Господа Брахмы, который появился на свет из лотоса, растущего из пупка Господа, тело материально. Брахма — величайший из мистиков, и тем не менее его тело, пронизывающее всю эту вселенную, материально, тогда как тело Верховного Господа Хари, Нараяны, всегда остается трансцендентным.

 

Стих 11.24.11

सोऽसृजत्तपसा युक्तो रजसा मदनुग्रहात् ।
लोकान्सपालान्विश्वात्मा भूर्भुवः स्वरिति त्रिधा ॥११॥

со ’ср̣джат тапаса̄ йукто
раджаса̄ мад-ануграха̄т
лока̄н са-па̄ла̄н виш́ва̄тма̄
бх ӯ р бхувах ̣ свар ити тридха̄

Пословный перевод

сах̣ — он, Брахма; аср̣джат — создал; тапаса̄ — своей аскезой; йуктах̣ — наделенный; раджаса̄ — энергией гуны страсти; мат — Моей; ануграха̄т — благодаря милости; лока̄н — разные планеты; са-па̄ла̄н — вместе с управляющими ими полубогами; виш́ва — вселенной; а̄тма̄ — душа; бхӯх̣ бхувах̣ свах̣ ити — называемые Бхур, Бхувар и Свар; тридха̄ — три части.

Перевод

Господь Брахма — душа вселенной. Будучи наделен энергией гуны страсти, он по Моей милости предавался великой аскезе и так создал планеты трех уровней (Бхур, Бхувар и Свар), а также управляющих ими полубогов.

 

Стих 11.24.12

देवानामोक आसीत्स्वर्भूतानां च भुवः पदम् ।
मर्त्यादीनां च भूर्लोकः सिद्धानां त्रितयात्परम् ॥१२॥

дева̄на̄м ока а̄с ӣ т свар
бх ӯ та̄на̄м̇ ча бхувах ̣ падам
мартйа̄д ӣ на̄м̇ ча бх ӯ р локах ̣
сиддха̄на̄м̇ тритайа̄т парам

Пословный перевод

дева̄на̄м — полубогов; оках̣ — домом; а̄сӣт — стал; свах̣ — рай; бхӯта̄на̄м — привидений; ча — и; бхувах̣ — Бхувар; падам — местом; мартйа-а̄дӣна̄м — смертных созданий – людей и других существ; ча — и; бхӯх̣ локах̣ — планета Бхур; сиддха̄на̄м — (место) тех, кто стремится к освобождению; тритайа̄т — этих трех миров; парам — за пределами.

Перевод

Рай стал обителью полубогов, Бхуварлока — местом пребывания духов и привидений, а Земля была отведена людям и другим смертным созданиям. Мистики, стремящиеся к освобождению, выходят за пределы этих трех миров.

Комментарий

На планетах, подобных Индралоке и Чандралоке, вкушают райское блаженство самые благочестивые из тех, кто занимался деятельностью ради плодов. Однако четыре высшие планеты — Сатьялока, Махарлока, Джаналока и Таполока — предназначены для тех, кто достиг совершенства в своем стремлении к освобождению. Чайтанья Махапрабху столь невероятно милостив, что даже самых отъявленных грешников — жертв Кали- юги Он ведет за Собой за пределы этих четырех планет и самой Вайкунтхи, в высшую обитель Господа Кришны в духовном мире, называемую Голока Вриндавана. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет, что рай — это обитель полубогов, Земля — место жизни людей, а между раем и Землей находятся миры, предназначенные для временного пребывания тех и других.

 

Стих 11.24.13

अधोऽसुराणां नागानां भूमेरोकोऽसृजत्प्रभुः ।
त्रिलोक्यां गतयः सर्वाः कर्मणां त्रिगुणात्मनाम् ॥१३॥

адхо ’сура̄н̣а̄м̇ на̄га̄на̄м̇
бх ӯ мер око ’ср ̣ джат прабхух ̣
три-локйа̄м̇ гатайах̣ сарва̄х̣
карман̣а̄м̇ три-гун̣а̄тмана̄м

Пословный перевод

адхах̣ — ниже; асура̄н̣а̄м — демонов; на̄га̄на̄м — небесных змеев; бхӯмех̣ — Земли; оках̣ — место обитания; аср̣джат — создал; прабхух̣ — Господь Брахма; три-локйа̄м — трех миров; гатайах̣ — места назначения; сарва̄х̣ — все; карман̣а̄м — корыстной деятельности; три-гун̣а-а̄тмана̄м — в трех гунах.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.