Предметы, изучаемые в 1 и 2 классе — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Предметы, изучаемые в 1 и 2 классе

2017-07-24 365
Предметы, изучаемые в 1 и 2 классе 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

В рамках базового учебного плана задания, цели и разделы содержания специализируются для каждого конкретного предмета. Образовательные задачи, соотносимые с выбором учебной среды, методов работы, предоставлением методической помощи, организации дифференцирования и оценивания также специфичны для каждого отдельного предмета.

Для обозначения отдельных понятий в содержании дисциплины используются аббревиатуры. Цели нумеруются: О1, О2. Разделы содержания нумеруются в соответствии с целями обучения (C1, C2). Разделы также отражаются в таблице, аккумулирующей цели обучения. Смежные компетенции обозначаются, как T1, T2 и т. д. и также отражаются в таблице, аккумулирующей цели обучения.

 

T1 Мышление и умение учиться

T2 Культурная компетенция, взаимодействие и самовыражение

T3 Навыки самообслуживания и организация распорядка дня

T4 Мультиграмотность

T5 ИКТ компетенция

T6 Бизнес-компетенция и предприимчивость

T7 Содействие, сотрудничество и построение стабильного будущего

Различия в учебных программах к дисциплинам «Родной язык и литература» и «Второй государственный язык»

В рамках основного учебного плана существует 12 различных учебных программ по предмету «Родной язык и литература»: «Финский язык и литература», «Шведский язык и литература», «Саамский язык и литература», «Цыганский язык и литература», «Язык жестов и литература», «Родной язык» (для иностранных учащихся), «Финский / шведский как второй язык и литература», «Финский / шведский язык и литература для носителей саамского языка», «Финский / шведский язык и литература для глухонемых». Помимо вышеперечисленных школой могут быть предложены другие программы по изучению родного языка; выбор осуществляется законным представителем ученика; преподавание осуществляется в полном объеме в соответствии с расписанием, что отражено в Разделе 8 Постановления Правительства (422/2012). Преподавание родного языка иностранным учащимся также предусмотрено и финансируется отдельно. Рабочие программы по финскому и шведскому языкам для продвинутого и базового уровня, а также программа по изучению родного для билингвов подробно рассматриваются в разделе, посвящённом второму государственному языку.

При изучении родного языка и литературы, а также второго государственного языка учащиеся знакомятся с содержанием дисциплины, представленным в таблице ниже; за реализацию содержания дисциплины несёт ответственность школа, выбор содержания определяется законным представителем ученика. В таблице под родным языком учащегося подразумевается язык, на котором ведётся обучение в школе (финский, шведский или саамский) или другой язык, определенный законным представителем ученика.

 

Родной язык учащегося Учебная программа по предмету «Родной язык и литература» Второй государственный язык  
  обязательный компонент обязательный компонент   факультативный компонент
Финский язык Финский язык и литература шведский язык   -
Шведский язык Шведский язык и литература финский язык   -
Саамский язык Саамский язык и литература, Финский или шведский язык для носителей саамского языка -   финский или шведский язык
Саамский язык Финский или шведский язык и литература, Саамский язык и литература финский шведский язык или -
Цыганский язык Финский или шведский язык и литература, цыганский язык и литература финский шведский язык или -
Язык жестов Язык жестов и литература, Финский или шведский язык для пользователей языка жестов -   финский или шведский язык
Другой язык другой родной язык, преподаваемый в полном объёме в соответствии с разделом 8 Постановления Правительства (422/2012), Финский или шведский язык как второй иностранный - финский или шведский язык

13.4.1. Родной язык и родная литература

Языковое образование

Развитие языковой компетенции начинается в раннем детстве и продолжается на протяжении всей жизни. Язык развивается дома, в школе, и во время отдыха. Языковая компетенция предполагает владение родным языком, другими языками и их диалектами на различных уровнях. Основной принцип обучения языку в школе – использование языка в различных ситуациях. Таким образом, формируется осознанное владение языком, параллельное многоязычие, а также развитие мультиграмотности. Школьники учатся работать с текстами и общаться на разных языках, использовать лингвистические понятия при интерпретации текстов, обращаться к различным способам изучения языка. Навыки коммуникации на разных языках способствуют укреплению межпредметных связей. Учащиеся читают тексты, соответствующие их уровню владения языком и получают информацию, необходимую для их изучения. Ученики осознают многокомпонентную языковую и культурную самобытность, как свою собственную, так и других. Также в преподавании и обучении определяется значимость языков национальных меньшинств и исчезающих языков. Школа поддерживает многоязычность учащихся, стимулируя их к использованию всех языков, включая те, на которых они общаются в свободное время за пределами организации, оказывающей образовательные услуги. Процесс обучения направлен на укрепление у учащихся веры в их способности к изучению языка, а также на уверенное использование своих языковых знаний, даже если они ограничены. Межпредметный подход в обучении способствует языковому образованию.

Задачи курса

Описание задач курса, принципов выбора учебной среды и методов преподавания, а также методическая помощь, дифференцирование и сопровождение, наряду с оцениванием знаний учащихся находят отражение во всех рабочих программах в рамках курса «Родной язык и литература».

Задача преподавания родного языка и литературы заключается в развитии у учащихся грамотности, языковой компетенции и навыков взаимодействия; стимулировании их интереса к языку, литературе и другим формам культуры; воспитании осознания себя как коммуникантов и носителей языка. Развитие грамотности учащихся поддерживается ежедневно, следовательно, они учатся концептуализировать собственные наблюдения и явления, вербализировать свои идеи и развивать свои творческие способности.

В сотрудничестве с учителями по другим школьным предметам и родителями, программа изучения родного языка и литературы предполагает развитие у учащихся языковой компетенции и помогает им осознать свою языковую и культурную идентичность в поликультурном и медиа-ориентированном обществе. Родной язык и литература – междисциплинарный предмет, включающий в себя практические, когнитивные и культурные элементы. Программа основывается на широком определении текста. Мастерство интерпретации и производства мультимодальных текстов, а также приобретение и обмен информацией необходимы. Литература, соответствующая возрасту учащихся и подходящая для овладения ими языком, укрепляет всестороннее развитие творческого мышления и воображения, расширяет понимание учащимися собственного языкового потенциала. Литература способствует знакомству ученика с родной культурой и углубляет восприятие других культур.

Учащихся стимулируют к конструктивному и ответственному взаимодействию в рамках разных видов образовательной среды. С позиций этического образования учащиеся осознают воздействие собственной речи на других. В процессе обучения особое внимание уделяется развитию навыков перевода и текстопорождения как метакогнитивных компетенций. Задачей дисциплины является развитие языковой компетенции и наблюдательности. Основу рабочей программы составляет социальное и функциональное восприятие языка: языковые структуры изучаются в рамках коммуникативных ситуаций, соответствующих возрасту учащихся, и при работе над текстами различных жанров. Обучение реализуется в соответствии с этапом развития учащихся.

Учебная программа знакомит учащихся с широким спектром культурного содержания, в рамках которого литература, СМИ, драматургия, театр, а также речь и культура общения играют важную роль. Литература как часть искусства предполагает создание произведений и их осмысление. Рабочая программа по литературе направлена на стимулирование учащихся к чтению, получению и трансляции опыта, углублению культурных знаний учащихся, содействию этическому росту и обогащению языка и воображения учащихся. Изучение драматургии и театрального искусства усиливает функциональный, эмпирический и эстетический аспекты дисциплины. Медийное образование направлено на осмысление и производство наполнения СМИ, а также его трактовку как явления культуры. Рабочая программа по культуре речи и общению укрепляет навыки взаимодействия и коммуникативные навыки.

Ключевым фактором формирования мотивации к изучению родного языка и литературы является рассмотрение тем, значимых для учеников и коррелирующих с имеющимся у учащихся опытом. Интерес учащихся поддерживается путём предоставления возможностей для активной деятельности и личного выбора, а также посредством признания и расширения опыта работы с текстом. Уникальность каждого ученика, принципы справедливости и гендерного равенства являются основополагающими при выборе рабочей программы, учебной среды и методов обучения. Подобный подход позволяет ориентироваться, как на успешных учащихся, так и на тех, кто сталкивается с трудностями в обучении. Сотрудничество имеет важное значение в рамках различных рабочих программ по преподаванию родного языка и литературы.

При обучении родному языку и литературе в 1 – 2 классах особой задачей является содействие развитию навыков самовыражения и общения, осознанного подхода к языку, а также базовых навыков аудирования, говорения, чтения и письма с учетом индивидуальных способностей обучающихся. Задачей обучения является поощрение энтузиазма обучающихся и их интереса к выражению мыслей и чувств при помощи языка, к театру, к литературе и к интерпретации и продуцированию мультимодальных текстов. Преподавание имеет целью обеспечить непрерывность процесса обучения в отношении базовых навыков и перекрестных компетенций начиная с дошкольного образования.

Принципы выбора учебной среды и методов преподавания курса «Родной язык и литература» для 1–2 классов

Для предмета «Родной язык и литература» образовательная среда состоит из разнообразного текстового и языкового окружения. Обучающиеся получают широкий доступ к источникам литературы и разнообразных текстов в соответствии со своими интересами. Обучающиеся продуцируют тексты самостоятельно и в группе и делятся ими с классом, семьей и друзьями. Исследование языка происходит в игровой форме, например, с использованием ролевых игр, драматизаций и театральных постановок. Происходит интеграция обучения посредством комбинирования навыков использования родного языка с языковым восприятием явлений в рамках изучения других предметов. Посещение школьной или местной библиотеки и различных культурных мероприятий для детей позволяет расширить образовательную среду за пределы класса. Также в ходе преподавания используется местное многообразие культур и средства информации. В ходе преподавания акцент делается на обмене опытом, отработке навыков самостоятельно или в группе и на использовании ИКТ. Приемы драматизации интегрированы в преподавание литературы, а также других предметов, таких как музыка, физическая культура и окружающий мир.

Методическая помощь, дифференцирование и сопровождение при преподавании курса «Родной язык и литература» для 1–2 классов

Целью является содействие языковому развитию и развитию навыков общения обучающихся и поддержка обучающихся в ходе усвоения ими базовых норм грамотности в условиях взаимодействия с законными представителями. Предпринимаются всевозможные меры для максимально раннего выявления языковых трудностей, связанных с говорением, чтением и письмом. Учитель моделирует чтение и понимание слов, предложений и текстов, и разных способов письма. Обучающиеся учатся безопасному использованию различных мультимедийных инструментов. Лингвистически одаренные обучающиеся получают более сложные задания и материалы, и для них формируется более сложное текстовое окружение. Тексты и методы работы отбираются таким образом, чтобы не нарушать равенство и гендерное равноправие среди обучающихся.

Оценивание результатов обучения в рамках курса «Родной язык и литература» для 1–2 классов

Оценивание успехов в обучении должно носить направляющий и стимулирующий характер. Учитель направляет обучение и развитие как всего класса, так и отдельных обучающихся посредством коллективного анализа и обратной связи. В 1 и 2 классах основной целью оценивания является поддержка и ускорение речевого развития обучающегося во всех целевых областях. Работа учителя направлена на получение всесторонней картины прогресса языкового развития каждого обучающегося. Посредством обратной связи, основанной на результатах оценивания, обучающиеся узнают о собственных сильных сторонах в области изучения языка и о своих успехах в его изучении. Обучающимся также предоставляется обширный комментарий учителя о том, насколько хорошо они понимают и используют язык, выражают свои мысли, участвуют в групповых дискуссиях и продуцируют и понимают тексты. Очень важным является получение одобрительного поощряющего комментария от учителя относительно различных областей языковой компетенции. Это помогает обучающимся заметить свой прогресс и успехи и повышает их мотивацию к выполнению работы, соответствующей их уровню языкового развития. Оценивание также помогает получить информацию, необходимую для планирования обучения, и способствует выявлению потенциальных потребностей обучающихся в поддержке языкового развития.

Применительно к учебному процессу ключевыми объектами оценивания и обратной связи при изучении родного языка и литературы является следующее:

• прогресс в развитии навыков самовыражения и общения и расширение словарного запаса и понятийной базы;

• прогресс в развитии навыков чтения, понимания текста, а также выбор чтения в качестве досуга;

• прогресс в продуцировании текстов с особым вниманием к развитию навыков письма от руки и набора текста на клавиатуре;

• прогресс в понимании языка и культуры с особым акцентом на умения делать наблюдения в области значения слов и повседневных ситуаций, предполагающих использование языка.

Финский язык и литература

Задачи, цели обучения, принципы выбора учебной среды и методов преподавания, методическая помощь, дифференцирование и сопровождение при преподавании, а также механизмы оценивания, обозначенные в разделе, посвященном преподаванию родного языка и литературы, также применимы к рабочей программе по финскому языку и литературе.

Задачи курса

Конкретная цель рабочей программы курса финского языка и литературы заключается в овладении учащимися финским языком, развитии мультиграмотности и навыков взаимодействия, а также знакомстве с литературой и культурой. Программа стимулирует учащихся к достижению мультиграмотности, укреплению языковой компетенции и к развитию их языковых способностей. Учащиеся ориентируются в понимании значения и статуса финского языка, литературы и других форм культуры в многонациональном и многоязычном обществе. Учащиеся ориентируются в восприятии, как лингвистических, мультимедийных, так и культурных знаний, полученных вне школы, что способствует изучению ими финского языка.

Программа подтверждает статус финского и шведского языков в качестве национальных и статус финского как языка большинства населения и основного языка образовательного процесса. Финский язык является не только объектом обучения, но и инструментом для изучения различных предметов. Необходимые навыки обучения и мышления формируются в процессе преподавания и обучения. Сотрудничество имеет важное значение для реализации программ «Финский язык и литература», «Финский язык и литература как второй государственный» и других программ по преподаванию родного языка и литературы.

В процессе преподавания и обучения в 1 – 2 классах акцент делается на развитии базовой грамотности и навыков общения, а также на том, чтобы научить обучающихся учиться. Задачей обучения является поощрение развития у обучающегося интереса к языку, к самовыражению при помощи языка и к продуцированию и интерпретации текстов различных видов.

Цели обучения курсу «Финский язык и литература» для 1–2 классов

Цели обучения Компетенции в зависимости от целей Перекрестные компетенции
Коммуникативное поведение  
O1 координировать развитие навыков обучающихся, необходимых для того, чтобы действовать в различных ситуациях интерактивного взаимодействия C1   T1, T2, T3
Цели обучения Компетенции в зависимости от целей Перекрестные компетенции
O2 направить деятельность обучающегося на развитие его языка и воображения, а также на развитие его навыков общения и командной работы через обеспечение возможности принять участие в различных ситуациях группового общения и ознакомление с соответствующими методами работы C1   T1, T2, T7
O3 помочь обучающемуся научиться выражать свои мысли и чувства более уверенно и способствовать его всестороннему самовыражению, в том числе, посредством участия в драматизациях C1   T1, T2, T7
O4 помочь обучающемуся сформировать представление о себе как об участнике общения и понять, что люди могут общаться различными способами C1   T1, T2, T7
Понимание текстов
O5 направлять и стимулировать обучающегося к обучению чтению и отработке навыков понимания текстов, а также помочь обучающемуся наблюдать за своим чтением C2   T1, T4, T5
O6 стимулировать обучающегося к анализу значения и структуры разнообразных текстов и к расширению словарного запаса и понятийной базы при помощи анализа текстов C2 T1, T2, T4
O7 помочь обучающимся научиться разным способам нахождения информации C2 T1, T4, T5
O8 поощрять интерес обучающихся к детской литературе, медиатекстам и другим текстам путем формирования у них положительного читательского опыта и предоставления возможности утолить жажду получения информации и обменяться читательским опытом C2   T2, T4, T5
Текстопорождение
O9 вдохновлять и стимулировать обучающегося к рассказыванию историй, выражению своего мнения и описанию опыта при помощи устных, письменных и визуальных средств C3 T1, T4, T5, T7
O10 помочь обучающимся в продуцировании простых повествовательных, описательных и иных текстов, в том числе, в мультимедийной среде C3 T2, T4, T5
O11 координировать отработку навыков письма от руки и навыков работы на клавиатуре, научить обучающегося последовательно планировать и структурировать тексты, научить базовым правилам правописания и общепринятым нормам письменной речи C3   T1, T4, T5
Языковая, читательская и культурная компетенция
O12 поощрять развитие осознанного подхода к языку и расширение знаний в области основных понятий языка, научить обучающегося следить за своей устной и письменной речью и помочь ему осознать, что его речь влияет на поведение окружающих C4   T2, T4, T7
O13 побудить обучающегося к чтению и аудированию детской литературы, к выбору материала для чтения соответственно своим интересам, к развитию увлечения чтением; научить обучающегося пользоваться услугами библиотеки C4   T2, T3, T4
O14 научить обучающихся ценить свой язык, культуру и культурное многообразие, ознакомить с определенными формами детской культуры и стимулировать обучающихся к использованию этих форм и созданию элементов культуры совместно с другими людьми C4     T2, T4, T7

 


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.025 с.