Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Русская лексикография XIX века

2018-01-13 607
Русская лексикография XIX века 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

В XIX в. было создано несколько фундаментальных толковых словарей, вышли областные, исторические, этимологические, синонимические словари, словари жаргонных, профессиональных, иностранных слов, множество двуязычных словарей различных типов.

В первую очередь лексикография XIX в. связана с такими именами, как А. X. Востоков, В. И. Даль, И. И. Срезневский. В их трудах отрабатывались тип толкового словаря, способы словарного представления разных пластов лексики. Трудами этих ученых положено на­чало накоплению и систематизации богатств лексики в письменной и устной форме бытования иутверждение лексикографических жанров.

Под редакцией А. X. Востокова вышел четырехтомный «Словарь церковнославянского и русского языка», составленный Вторым отделением Академии наук»[СПб.,1847], работа над которым продолжалась в течение 20 лет.

«Словарь церковнославянского и русского языка» (т. 1–4, 1847г., свыше 100 тыс. слов) – лексикографическое произведение, по своему характеру приближающееся к тезаурусу, включающее как лексику древнерусских и церковно-славянских памятников, так и многие слова, закрепившиеся в русском языке к середине XIX в., в том числе и заимствованные (прежде всего терминологические); будучи в целом ориентирован на старинную лексику, словарь шире, чем предыдущие академические словари, отражает живой литературный язык.

В предисловии к Словарю 1847 г. была изложена позиция составителей по отношению к разным пластам лексики русского языка. Была поставлена задача создать «сокровищницу языка»: словарь включал лексику не только «нынешнего русского», но и «старинного рус­ского» и «церковнославянского языков», охватывая периодпервых письменных памятников до позднейших проявления словесности».

Выход в свет «Словаря церковнославянского и русского языка» был для своего времени событием большого культурного и научного значения. Был сделан значительный шаг вперед в отработке лексикографических приемов описания лексики. Более совершенную форму приобрели словарные толкования, структура словарной статьи.

«По точности и краткости толкований, по их лексикографической прозрачности Словарь 1847 г. не имеет себе равных в предшествующих лексикографических трудах»[ИРЛ 1998: 186].

Вместе с тем опыт этого словаря обнаружил трудность и даже невозможность соединения в одном словарном труде материалов двух языков (церковнославянского и русского) и всех периодов исторического развития языка.

В лексикографии второй половины XIX в. шел напряженный поиск лексикографических жанров. Большая заслуга в разработке жанра исторической лексикографии принадлежит И. И. Срезневскому. Над созданием исторического словаря русского языка он работал около сорока лет. С 40-х годов XIX в. И. И. Срезневский начал постепенно собирать материалы, которые легли в основу будущего знаменитого труда. Работе над древнерусским словарем предшествовало создание словарей к отдельным памятникам древнерусской письменности.

Одновременно ученый выписывал все интересовавшие его слова из прочих памятников, над которыми он работал. Итогом огромной собирательскойдеятельностиИ. И. Срезневского была уникальная картотека (в основном по памятникам XI—XIV вв.) и те словарные начинания (словари отдельных памятников, пробные листы древнерусского словаря), которые он успел сделать при жизни.

В 1880 г. И. И. Срезневский скончался, не успев обработать полностью материалы для словаря. Отделение русского языка и словесности Академии наук, учитывая большую научную ценность материалов И. И. Срезневского, постановило печатать словарь в том виде, в каком он остался, под названием «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» (СПб., 1893—1912гг.).

Этот уникальный лексикографический труд, представивший весь объем лексического материала, известного по древнерусским текстам, в значительной мере способствовал становлению исторической лексикографии русского языка и сохранил до настоящего времени свое высокое научное значение.

Публикация материалов для словаря древнерусского языка И. И. Срезневского впервые ввела в научный оборот обширный круг лексики письменных памятников XI—XIV и отчасти XV—XVII вв., дала представление о лексическом фонде русского языка этих периодов.

В XIX в. рождается и жанр диалектной лексикографии. По инициативе И. И. Срезневского при участии и под редакцией А. X. Востокова выходят «Опыт областного великорусского словаря»(СПб., 1852г.) и «Дополнения» к нему (СПб., 1858г.). Серию диалектных терминологических словарей от­крывает двухтомный словарь В. Бурнашева «Опыт термино­логического словаря сельского хозяйства, фабричности, про­мыслов и быта народного» (СПб., 1843—1844гг.). Традиции диалектной лексикографии продолжают и развивают диалектные словари конца, представленную в языке русской нации (в основномбезограничений хронологического, нормативно-стилистического, ареального или узуального характера)» [ИРЛ 1998: 251]. В ви­де отдельных выпусков «Словарь русского языка» (на буквы И, Л, М, Н, О) продолжал выходить до 1937 г. под редакцией В. И.Чернышева, Л. В. Щербы и др. Подробная характери­стика названных академических толковых словарей представ­лена в книге«История русской лексикографии» [ИРЛ 1998:207-270].

Академический «Словарь русского языка», начатый под ред. Я.К. Грота как нормативный, включающий общеупотребительную литературную лексику со времён М.В. Ломоносова до конца XIX в., т.1: вып. 1–3, буквы А–Д, 1891–1895, свыше 20 тыс. слов, затемпод ред. А.А. Шахматова, издававшийся уже как словарь-тезаурус русского языка, т. 2: вып. 1–9, буквы Е–З, 1897–1907 гг.; т. 4: вып. 1–10, буква К, 1906–1926гг., позднее под ред. В.И. Чернышева и Л.В. Щербы – как смешанный толково-исторический словарь (отдельныевыпуски на буквы А, Д, И, Л, М, Н, О, 1932–1937гг.).

Особое место в лексикографии XIX в., в русской фило­логии и культуре вообще занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля [СПб., 1863—1866], до се­годняшнего дня остающийся одним из наиболее активно ис­пользуемых лексикографических изданий.

Сам термин «толковый» в применении к словарю введен именно Далем. Даль придал этому слову новое значение, ис­ходя из старинного, но забытого его употребления. Каждый том словаря открывается примечанием автора: «Словарь на­зван толковым, потому что он не только переводит одно сло­во другим, но толкует, объясняет подробности значения слов понятий им подчиненных. Слова живого великорусского язык указывают на объем и направление всего труда».

Материалы для словаря В. И. Даль собирал 53 года (с 1819 по 1872 г.), т. е. всю свою сознательную жизнь. Первые записи народной речи были сделаны девятнадцатилетним мичманом, выпускником Морского кадетского корпуса, по­следние дополнения в новое издание словаря внесены авто­ром за неделю до смерти.

Составление словаря непосредственно связывалось с за­дачами обогащения литературного языка, с попыткой пре­одолеть разрыв между письменным языком и живой речью народа. В отражении богатств народного источника усматривал Даль главную задачу своего словаря.

Оценивая десятилетия своей работы над словарем, Дальподчеркивал, что словарь составлял «не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, актонад ним трудился; ученик, собиравший весь век по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка» .

Основные принципы словаря Даля заключались в следующем:

 

1. Показать как можно шире лексическое богатство русского языка: не только письменного, книжного языка, нотакже стихию народно-разговорной речи свключением словнародных говоров, слов различных промыслов и ремесел.

2. Показать «дух» русского языка, т. е. его словопроизвод­ственные отношения (словообразовательные типы и модели). Этому, по мнению Даля, отвечал избранный им порядок рас­положения слов в словаре, соотношение алфавитного и гнез­дового расположения.

3. Отобразить духовные и нравственные взгляды русского народа, черты его характера, обычаи и нравы».

До сих пор словарь Даля остается непревзойденным в отечественной лексикографии по объему представленного ма­териала. Он содержит 200 000 слов. Словарь должен был объ­единить различные стихии русского языка, в соответствии с замыслом составителя, он включил «речения письменные, беседные, простонародные, общие, местные и областные; оби­ходные, научные, промысловые и ремесленные; иноязычные, усвоенные и вновь захожие, спереводом; объяснение и опи­сание предметов, толкование понятий общих и частных, под­чиненных и сродных, равносильных и противоположньгх соднословами (или тождесловами) и выражениями окольными; с показанием различных значений, в смысле прямом и пере­носном или иноречениями; указания на словопроизводство; примеры с показаниями условных оборотов речи... послови­цы, поговорки, присловья, загадки, скороговорки и проч.»

По собственным подсчетам В. И. Даля, в «Толковом сло­варе живого великорусского языка» представлено около 80 тысяч слов, которые не были включены в предшествующие словарные издания, т. е. были собраны самим составителем.

Кроме этого осо­бенно ценного массива слов, в словарь включены выборки из различных лексикографических источников: прежде всего из «Словаря церковнославянского и русского языка» (около 100 000 слов), из «Опыта областного великорусского словаря» и из «Дополнения» к нему (около 30 000 слов).

Особое место в «Словаре живого великорусского языка»занимает лексика русских народных говоров — «достойныхдетей русского языка». Любое диалектное слово, по мнениюДаля, заслуживает того, чтобы занять место в словаре, «но недля безусловного включения их в письменную речь, а дляизучения, для знания и обсуждения их, для изучения самогодуха языка и усвоения сто себе, для выработки из него посте­пенно своего, образованного языка».

Даль выступал против наводнения русского языка ино­язычными словами: В «Напутном слове» говорится: «Долг его [словарника] перевести каждое из принятых слов на свой язык и выставить тут же все равносильные, отвечаю­щие или близкие ему выражения русского языка, чтобы показать есть ли у нас слово это или нет. От исключения изсловаря слов их в обиходе, конечно, не убудет, а помещение их, с удачным переводом, могло бы иногда и пробудитьчувство вкус и любовь к чистоте языка». Реализуя этотпринцип, Даль предлагал такие толкования заимствованнымсловам:

адвокат «присяжный поверенный, правовед, берущий на себя ведение тяжб и защиту подсудимого; частныйходатай по тяжбам, стряпчий, ходок, делец»;

гармония—«соответствие, созвучие, соразмерность, равновесие, равно­мерность, равнозвучие, взаимность, соотношение, согласие,согласность, стройность, благостройность»;

абориген— «болееупотребительно мн. ч.; первые поселенцы края; первобытные,исконные, родовые, коренные жители; туземцы, старожилы, коренники, сидящие на корню».

Стремление обойтись без иностранных слов заставляло Даля иногда сочинять несуществующие русские слова в каче­стве эквивалента иностранным: адрес — насыл, насылка», атмосфера — «мироколица, колоземица; горизонт — «небозём и др.

Даль в своем словаре пытается объединить алфавитный принцип расположения слов с гнездовым — по их «корневому сближению», вскрывающему глубинные родст­венные связи слов.

Например, в словарной статье другприводятся такие однокоренные слова: другиня (друг женского пола), друговщина (община, общество), другодружный, друголюбие, дру­желюбие, друголюбный, дружелюбивый, дружелюб, дружелюб­ность, дружище, дружок, дружочек, друзяка, друга, дружка, друженцы (огрех в ткани ковров), дружни (пара, чета свыкшихся животных), дружья (чета любовников), дружьё (товарищи, приятели), дружеский, дружественный, дружливый, дружба,дружество, дружить,дружина (войско, рать).

Объединение слов в гнездах у Даля часто осуществлялось достаточно произвольно. Так, в одном гнезде оказывались слова простой и простор, колеть и кол, актер и акциденция, вальс и вальц, маститый и мастика, утопить и утопия, с другой стороны, в разные гнезда попали слова дикий и дичь, знак и значок, круг и кружить, мазать и масло [ИРЛ 1998: 293].

Всем способам толкования Даль предпочитал синоними­ческий: «Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятками других, конечно, вразумительнее всякого оп­ределения, а примеры еще более поясняют дело». Ср.: пу­тать — ворчать, брюзжать; панибрат — ровня, короткий друг, приятель, товарищ; патриот — любитель отечества, ревнитель о благе его, отчизнолюб, отечественник или отчизник.

Приведем фрагмент словарной статьи, возглавляемой лексемой слово, в котором выявляются и принципы гнездового построения словарной статьи, и принятые Далем способызначений:

 

Словесность, словесныя науки все, что относится к изученью здраваго сужденья, правильнаго и изящнаго выраженья; письменость; || (общность словесныхъ произведений народа, письменность, литература. Словёсникъ, -ница, изучающiй словесныя науки, словесность; писатель, (сочинитель, литераторъ. Словесье ср. стар, лжеумствованье, софизмъ, (лжемудрое сужденье. Не по ложному по словесью, а по Божьему. Словесить, говорить, беседовать; || заниматься словесьемъ, пустымъ, суетнымъ или суемудрымъ разговоромъ. Словесничатъ, письменничать, бездарно заниматься словесностью. Словарь, словникъ, словотолковникъ, словотолкь м. словарикъ, словарчикъ; словаришка, словарища; речникъ, лексиконъ; сборникъ словъ, речений какого-либо языка, съ толкованьемъ или съ переводомъ. Словари бывают общие и частные, обиходные и научные и пр. Словарный, къ нему относящ. Словарник, составитель, со­чинитель словаря. Словоблудие, словоблудство, пустая, вздорная болтовня.

 

Словарь Даля — настоящая энциклопедия народной жизни. Словарь не укладывается в рамки обычных филологических словарей: в нем объясняются не только значения слов ивыражений, но и описываются предметы и явления, характе­ризующие русский народный быт, поверья, приметы, обычаии множество других этнографических сведений. Это роднитдалевский труд с энциклопедическими словарями и справочниками. Например:

 

ИЗБА (ИСТОПКА,ИСТБА) крестьянский дом, хата, жилой деревянный дом; жилая горница, комната, чистая (не стряпная) половина; людская или кухня, жильё для прислуги в барском доме; в Сибириизбой зовут отдельную, стряпную, кухню, и переднюю избу, в отличие
от кути, задней, стряпной, бабьей избы.Сборная изба— наёмнаямиром для сходок и для приезжих старшин ЧЕРНАЯ илиКУРНАЯизба, в которой печь без трубы.

 

Словарь на протяжении многих десятилетий не тольковыполнял роль ценнейшего справочного пособия, но и имелогромное образовательное и воспитательное значении.Словарь Даля явился вершиной лексикографической работы XIXв., с высоты которой открывались новые перспективы развития русской лексикографии.

Становление исторической и диалектной лексикографии закономерно привело к появлению жанра этимологической
лексикографии на рубеже XIX— XX вв. Первыми научными
этимологическими словарями были «Сравнительный этимологический словарь русского языка» Н. В. Горяева (Тифлис,
1896) и «Этимологический словарь русского языка» А. Г.
Преображенского (М., 1910—1914), не потерявший своего
научного значения до настоящего времени.

В конце XIX — начале XX в. ведется работа по подготовке и изданию нового академического словаря русского языка. Первоначально словарь имел отчетливо выраженный нормативный характер: в него включались общеупотребительные слова русского литературного и делового языка от Ломоносовва до конца XIX в., а из церковнославянских и древнерусских слов помещались лишь те, которые употреблялись в современном литературном языке. Эта общая установка, в которой нашли отражение основные лингвистические взгляды первого редактора Я. К. Грота, была реализована лишь в первых выпусках, сформировавших первый том «Словаря русского язы­ка, составленного Вторым отделением императорской Академии наук» (1891—1895гг., буквы А— Д). После смерти Я. К. Грота издание продолжал А. А. Шахматов уже по принципам ненормативного словаря-тезауруса (т. 2, 1897—1907гг., буквы Е— 3; т. 4, 1906—1916гг., буква К).

«Кардинальное отличие шахматовского словаря от всех предшествующих изданий (в том числе и с тезаурусной ориентацией) заключается в том, что он единственный в истории русской лексикографии воплотил в жизнь идею создания «сокровищницы русского языка», собрав в ней небывалой широты лексику.

 

 


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.029 с.