Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Средства выражения синтаксических связей

2017-06-11 815
Средства выражения синтаксических связей 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Для выражения синтаксических связей современный русский литературный язык располагает разнообраз­ными средствами; эти средства различны в словосоче­тании и простом предложении, с одной стороны, и в сложном предложении — с другой.

1. Русский язык —это язык флективного строя, по­этому синтаксические связи в словосочетании и простом предложении выражаются непосредственно теми фор­мами слов, которые передают не номинативные, а синтаксические значения или те и другие одновременно, а именно: формами падежа существительных; числа, рода и падежа прилагательных; лица, числа и рода спрягаемых форм глаголов.

2. Для выражения синтаксических связей форм кос­венных падежей существительных служат предлоги: верить в победу, войти в дом, перепрыгнуть через ручей, склонный к лени, сильнейший из борцов, далеко от дома, наедине с собой, победа над врагом, фильм о молодёжи.

3. Синтаксические связи на уровне сложного пред­ложения, а также некоторые виды связи между фор­мами слов в словосочетании и простом предложении вы­ражают союзы, а также их функциональные «заме­стители», в частности относительные местоимения (с о- юзные слова).

4. В выражении синтаксических связей участвует порядок слов. Однако в русском языке это не един­ственное средство выражения связи. Вместе с ним «ра­ботает» синтагматическое членение, объеди­няющее синтаксически связанные словоформы в одну синтагму. Кроме того, направление синтаксической свя­зи (что от чего зависит) часто однозначно определяется соотношением лексических значений связанных слово­форм.

Порядок слов (вместе с синтагматическим члене­нием) различает направление связи, показывая синтак­сическую зависимость форм косвенных падежей сущест­вительных, предложно-падежных форм и наречий от глагола или, напротив, от существительного; ср.: Воз­ле двери стояла на столике ваза с цветами.— На столике возле двери стояла ваза с цветами; 3 а бугром уже совсем потухла яркая полоска.— Яр­кая полоска за бугром уже совсем потухла; Н е- вд а леке от дороги чернел неровным зубчатым
гребнем лес.— Лес невдалеке от дороги чернел неровным зубчатым гребнем.

Принято считать, что порядок слов участвует в вы­ражении направления синтаксических связей между тождественными формами слов, различая определяемое и определяющее (подлежащее и сказуемое) в предло­жениях типа Мой отец — учитель; Учитель — мой отец; Москва — столица СССР; Столица СССР — Москва. Сходную функцию порядок слов выполняет в таких предложениях, как: Бытие определяет сознание (ср.: Сознание определяет бытие); Весло задело платье (ср.: Платье задело весло); Мать любит дочь (ср.: Дочь лю­бит мать), где он различает омонимичные формы имени­тельного и винительного падежей. Однако в подобных конструкциях само соотношение значений слов часто по­казывает направление связи; ср. с приведенными при­мерами Он чудак; Часы отсчитывали секунды, в оторых порядок слов непосредственно не выражает синтакси­ческой связи, а лишь уточняет ее. То же имеет место во всех типичных для русского языка (как языка флектив­ного) случаях, когда синтаксическая связь передается формой зависимого слова.

5. В выражении синтаксических связей на разных уровнях участвует интонация. Интонационные сред­ства делят конструкции звучащей речи на синтагмы обычно в соответствии с синтаксическими связями. Иногда такое деление становится единственным показа­телем связи. Так, в предложении Она пела хорошо тан­цевала (пишем его без знаков препинания, чтобы от­влечься от синтагматического членения) синтаксиче­ская связь словоформы хорошо неясна: она одинаково может относиться как к пела, так и к танцевала. То или иное синтагматическое членение выражает синтаксиче­скую связь, на письме это обозначается запятой. Ср.: Она пела хорошо, танцевала.— Она пела, хорошо тан­цевала; то же в предложениях Роняет лес багряный свой убор (П.); Торговка вяленой воблой торчала меж­ду ящиками (Ол.)\ но с той разницей, что в письменной речи связи словоформ багряный и воблой не обозна­чены.

 

Синтаксические связи могут оставаться однозначно не выраженными, вследствие чего возникает омони­мичность синтаксических конструкций (как в двух по­следних примерах), которая обычно снимается кон­текстом.

Современный русский язык

ВИДЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ

В истории лингвистики найдено несколько различи­тельных признаков, на основе которых можно опреде­лить виды синтаксических связей, и установлено не­сколько их оппозиций. Наибольшую познавательную ценность имеют те из них, которые учитывают все типы синтаксических соединений и, следовательно, прило- жимы ко всем случаям синтаксической связи. Именно такой общей оппозицией является традиционное проти­вопоставление сочинительной связи подчинительной.

Сочинение и подчинение противостоят друг другу по признаку наличия ~ отсутствия детермина­ции, т. е. формально-строевых отношений определяе­мого и определяющего, главного и зависимого компо­нентов, «хозяина» и «слуги». При подчинении эти отно­шения есть и роль компонентов в создании конструкции различна, следовательно, они разнофункцио- нальны. При сочинении их нет и компоненты одно- функциональны, они играют одинаковую роль в создании синтаксической конструкции; ср.: комната под лестницей — комната и лестница.

Однофункциональность компонентов словосочетания, свойствен­ная сочинительной связи, не предполагает их однооформленностн. Однофункциональные компоненты, связанные сочинительной связью, могут быть и разнооформленными: вовремя и без потерь убрать уро­жай; Червонец был запачкан и в пыли (Кр.); Много лет дружа с Ва­силием Ивановичем и неоднократно приглашаемый им посетить его, я удосужился сделать это, когда хозяина не было дома (Лид.). Част­ный случай разнооформленности представлен в конструкциях, где сочинительной связью соединены форма слова и предложение: Так хорошо тогда мне вспоминать заросший пруд и хриплый звук ольхи, что где-то у меня живут отец и мать, которым наплевать на все мои стихи (Ее.).

Однофункциональность компонентов словосочетания при сочини­тельной связи предполагает их обязательную семантическую одно- плановость. Однако эта одноплановость может быть не того направ­ления, по которому синтаксическая традиция различает члены пред­ложения. Сочинительная связь возможна и между такими словофор­мами, которые являются разными членами предложения. Это имеет место в предложениях, где сочинительная связь может объединять вопросительные, отрицательные, неопределенные и обобщающие ме­стоимения, являющиеся разными членами предложения: Где, когда, какой великий выбирал путь, чтоб был протоптанней и легше? (В. М.); Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь (П.); Никто и ни­когда его в этом не убедит; Все и везде говорили одно и то же. Одно­функциональность в таких случаях складывается на основе общей роли компонентов, соединяемых сочинительной связью, в создании вопросительной, отрицательной, неопределенной или обобщенной се­мантики предложения.

Разнофункциональность или однофункциональность соединяемых синтаксической связью компонентов кон­струкции отчетливо обнаруживается при включении об­разуемой ими единицы в усложненную конструкцию в качестве ее зависимого компонента. При этом соеди­ненные подчинительной связью разнофункциональные компоненты словосочетания занимают разные позиции: главный компонент становится определителем вновь введенного компонента, а зависимый — определителем этого определителя. Это проверяется возможностью свертывания конструкции: в составе образовавшейся усложненной конструкции главный компонент при со­хранении зависимого не может быть опущен. Ср.: ин­тересная книга — читать интересную книгу — читать книгу при невозможности словосочетания «читать ин­тересную» '; то же в сложном предложении: Он вспом­нил, кому отдал книгу.— Я требовал, чтобы он вспом­нил, кому отдал книгу.— Я требовал, чтобы он вспомнил при невозможности предложения «Я требовал, кому он отдал книгу».

Между тем соединенные сочинительной связью одно- функциональные компоненты занимают в составе ус­ложненной конструкции, куда они введены в качестве определяющего компонента, одну позицию, что доказы­вается возможностью опущения любого из них; ср.: (и) газеты, (и) журналы — выписывать (и) газеты, (и) журналы — выписывать (и) газеты — выписывать (и) журналы; так же в сложном предложении: Книг нужных нет, и времени свободного мало.— Он сейчас не зани­мается, потому что книг нужных нет и (потому что) вре­мени свободного мало.— Он сейчас не занимается, по­тому что книг нужных нет.— Он сейчас не занимается, потому что времени свободного мало.

Сочинительная и подчинительная связь различаются также средствами выражения. Это различие имеет две стороны.

18*
 

1. Средства выражения сочинительной связи одина­ковы на разных уровнях (на уровне словосочетания и простого предложения и на уровне сложного предло­жения), в то время как средства выражения подчини­тельной связи на разных уровнях существенно раз­личны.

' Здесь и далее в аналогичных случаях кавычки указывают, что эти конструкции не допускаются системой языка.


2. Сочинительная связь не выражается формами слова. Основным средством передачи сочинительной связи являются сочинительные союзы, которые имеют свойство оформлять связи между любыми однофункцио- нальными компонентами синтаксической единицы: и между формами слов и между предложениями. При пе­речислительных смысловых отношениях сочинительная связь выражается без союзов — порядком слов и много­численностью ряда: соединенные сочинительной связью компоненты располагаются непосредственно один за другим и их однофункциональность выражается самим фактом неопределенного количественного состава ряда (не обязательно два компонента).

И у сочинительной и у подчинительной связи есть общие, т. е. представленные и на уровне словосочетания и простого предложения, и на уровне сложного предло­жения, дифференциальные признаки.

§ 8. ВИДЫ СОЧИНИТЕЛЬНОЙ связи

Дифференциальным признаком сочинительной свя­зи, характеризующим ее на всех уровнях, является ко­личество объединяемых в одном акте связывания ком­понентов конструкции, или признак закрытости ~ от­крытости. Закрытой сочинительной связью могут быть соединены при одноразовом ее применении только два компонента: не сестра, а брат; Ты любишь горестно и трудно, а сердце женское шутя (П.). Открытой со­чинительной связью может быть соединено сразу неоп­ределенное количество компонентов: Мне чудятся то шумные пиры, то ратный стан, то схватки боевые (П.); То ли снится, то ли мнится, показалось что нивесть, то ли иней на ресницах, то ли вправду что-то есть (Тв.). Чис­ло компонентов при открытой сочинительной связи опре­деляется экстралингвистически (объемом той информа­ции, которая включается в конструкцию, образуемую открытой сочинительной связью): Мелькают мимо буд­ки, бабы, мальчишки, лавки, фонари, дворцы, сады, мо­настыри, бухарцы, сани, огороды, купцы, лачужки, му­жики, бульвары, башни, казаки, аптеки, магазины мо­ды, балконы, львы на воротах и стаи галок на крестах (П.). Несмотря на свою обширность, этот ряд мог бы быть и большим.

Открытая и закрытая сочинительные связи разли­чаются также характером смысловых отношений, кото­рые они выявляют, и средствами выражения: 1) только открытая связь (при соединительных смысловых отно­шениях) может быть выражена без союзов; закрытая связь обязательно выражается союзами; 2) открытую сочинительную связь выражают союзы соедини­тельные (и, да) и разделительные (или, либо и др.); закрытую сочинительную связь — союзы про­тивительные (а, но и др.), градационные (не только...но и, да и к др.) и пояснительные (а именно, то есть).

Закрытая сочинительная связь имеет черты, общие с подчинительной связью. Их объединяет прежде всего то, что они связывают два (и только два) компонента синтаксической единицы. Общим признаком закрытой сочинительной и подчинительной связи является также место морфемно выраженного показателя связи. При закрытой сочинительной и подчинительной связи такой показатель находится только при одном из компонен­тов — и не при любом, а при втором по порядку линей­ного развертывания конструкции в случае закрытой со­чинительной связи: громко, но невнятно; Журча еще бежит за мельницу ручей, но пруд уж застыл (П.) или при зависимом в случае подчинительной связи: ставить палатку; Предполагают, что лето будет жаркое. Откры­тая же сочинительная связь допускает положение союза перед каждым из соединяемых компонентов: И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы (П.); И мысли в голове волнуются в отваге, и рифмы лёгкие навстречу им бегут, и пальцы просятся к перу, перо к бумаге... (П.).

Из сказанного ясно, что есть основания для проти­вопоставления открытой сочинительной связи закрытой сочинительной и подчинительной, вместе взятым.

§ 9. ВИДЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ связи

Существует три дифференциальных признака, раз­личающих виды подчинительной связи и на уровне сло­восочетания и простого предложения, и на уровне слож­ного предложения: 1) предсказующий ~ непредсказую- щий характер связи; 2) обязательность ~ необязатель­ность связи; 3) природа синтаксического отношения, выявляемого связью.

1. Предсказуемость ~ непредсказуе­мость связи определяется свойствами главного (опре­деляемого) компонента словосочетания и его ролью в оформлении связи. При предсказующей связи главный компонент определяет (предсказывает) форму зависи­мого.

Предсказующая связь может быть невариативной или вариатив­ной. При невариативной связи предсказываемая форма зависимого компонента словосочетания является единственно возможной. При ва­риативной связи существует выбор: одна из двух — реже трех — воз­можных форм. Ср.: подарить книгу (невариативная связь) — съесть кашу (каши) (вариативная связь); увлекаться поэзией (невариатив­ная) — слыть чудаком (за чудака), числиться начальником (в на­чальниках, в качестве начальника) (вариативная); заботиться о де­тях (невариативная) — тосковать о детях (по детям) (вариативная).

Предсказующая связь широко и разнообразно пред­ставлена в сочетаниях слова с формой слова, когда та­кие свойства слова, как его принадлежность к той или иной части речи или к определенному лексико-синтак- сическому либо словообразовательному классу, дейст­вуя порознь или в комплексе, задают определенные со­четательные свойства, прогнозируя необходимые или возможные формы распространения слова.

Вместе с тем в сочетаниях слова и формы слова су­ществует и непредсказующая связь, при которой форма зависимого компонента не предсказывается главным, а определяется тем смыслом, который вносится этим компонентом в конструкцию: человек у двери (за две­рью, под окном), работать в саду (у верстака, за столом, под землёй), работать завтра (по вечерам, летом, с вос­хода до заката).

Не менее широко и разнообразно представлена пред­сказующая связь и в сложном предложении: она свой­ственна всем нерасчлененным сложноподчиненным предложениям, в которых главная часть содержит ка­кие-то компоненты (определенные слова или формы слов), с которыми непосредственно соотнесена прида­точная часть. Эти соотносящиеся с придаточной частью элементы главной части (опорные или соотносительные слова) предопределяют форму придаточной части: пред­сказывают союзное средство, оформляющее ее связь с главной; союзное же средство, в свою очередь, пред­определяет другие стороны оформления придаточной части. Ср.: Он знал, что поезд придёт вечером.— Он хо­тел, чтобы поезд пришёл вечером. В этих сложноподчи­ненных предложениях придаточная часть относится к глаголу-сказуемому; слова знал, хотел предсказывают появление придаточной части и союз, которым она вво­дится (ср. невозможность союза чтобы при слове знать и союза что при слове хотеть). В свою очередь союз оп­ределяет возможные формы глагола-сказуемого в при­даточной части [ср. невозможность никакой другой формы, кроме формы на -л, во втором предложении и возможность любой временной формы в первом: Он знал, что поезд приходит (пришёл, придёт) вечером].

В расчлененных же сложноподчиненных предложе­ниях форма придаточной части, и прежде всего ее «со­юзный оформитель», не предопределены какими-то эле­ментами главной части: тот или иной союз здесь появ­ляется для выражения смысловых отношений, которые не предсказываются составом главной части; ср.: Ма­шины зажгли фары, так как уже стемнело.— Машины зажгли фары, когда уже стемнело.

2. От предсказуемости ~ непредсказуемости необ­ходимо отличать как особый признак обязатель­ность ~ необязательность подчинительной связи, т. е. жесткую необходимость, регулярность или, напротив, только возможность, нерегулярность появле­ния зависимого компонента словосочетания при глав­ном. Признак предсказуемости часто сопровождается признаком обязательности связи, а признак непредска­зуемости — признаком необязательности, но такое на­ложение не является необходимым, эти признаки связи могут встречаться и в других комбинациях.

Связь может быть предсказующей, но необязатель­ной. Именно такой является связь между существитель­ным и определяющим его прилагательным, при которой форма главного компонента словосочетания предсказы­вает форму зависимого, но само появление его (т. е. осу­ществление связи) не является обязательным.

Случаи обязательности употребления согласуемой формы при су­ществительном (достаточно частые и разнообразные) никогда не свя­заны с синтаксическими свойствами определяемого существитель­ного; часто они объясняются лексическими или даже экстралингви­стическими причинами; ср.: девушка с голубыми глазами при невоз­можности словосочетания «девушка с глазами», сидеть с закрытыми глазами при невозможности словосочетания «сидеть с глазами».

Соответствующее явление представлено и в сложном предложении; предсказующей, но необязательной яв­ляется связь в присубстантивных предложениях: Вот опальный домик, где жил я с бедной нянею моей (П.).

В русском языке наблюдается и обратная комбина­ция признаков предсказуемости ~ непредсказуемости и обязательности ~ необязательности: связь обязатель­ная, но непредсказующая. Она имеет место в словосо­четаниях типа находиться в столе (на столе, под столом, около стола и т. п.), образованных глаголами со значе­нием пребывания в определенном пространстве, которые требуют распространителя с локальным значением, но не предсказывают его формы. Тем же набором призна­ков обязательности и непредсказуемости обладают сложные предложения типа Он был так грязен, что толь­ко и мечтал о ванне или: Он был так грязен, словно только что вылез из печной трубы. Наличие в главной части сложноподчиненного предложения (всегда препо­зитивной) указательного местоимения со специфиче­ским для этих предложений вмещающим значением свидетельствует об обязательности следования за ней придаточной части, но форма придаточной части не предсказана: придаточная часть может вводиться сою­зом что или союзами ирреального сравнения, в зависи­мости от характера смысловых отношений с главной частью.

3. Природа синтаксического отноше­ния, выявляемого подчинительной связью, может быть двух родов: синтаксические отношения не обусловли­ваются лексическими свойствами зависимого компонен­та словосочетания или обусловливаются ими. Ср.: любо­ваться вечером (лесом, самолётом) — возвращаться вечером (лесом, самолётом) —в первом случае неза­висимо от лексического значения существительного от­ношения объектные, во втором в зависимости от лекси­ческого значения существительного — разные обстоя­тельственные отношения (временное, пространственное, способа действия). Эти два вида отношений разграни­чены Е. Куриловичем применительно к отношениям, вы­ражаемым падежами существительного '. Но установ­ленная им оппозиция «синтаксических» значений, с од­ной стороны, и «семантических», «конкретных», «нареч­ных» — с другой, существует не только в области па­дежных значений, она характеризует вообще подчини­тельную связь.

Синтаксические отношения, формирование которых не зависит от лексического наполнения зависимого ком­понента конструкции, или собственно синтакси-

' См.: Курилович Е. Проблема классификации падежей Ц Очер­ки по лингвистике. М., 1962.

ч е с к и е отношения, наиболее абстрактны и потому об­наруживаются не только в извлеченных из реальной речи словосочетаниях, но и в не употребляемых, однако грамматически правильных словосочетаниях типа зелё­ные идеи, яростно спать или в искусственно составлен­ных из несуществующих морфем словосочетаниях типа глокая куздра. В придуманном Л. В. Щербой примере Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бок- рёнка почти исчерпывающе представлены все виды соб­ственно синтаксических отношений на уровне словосо­четания и простого предложения. Это агентивные отношения — между производителем действия и самим действием (куздра будланула, куздра курдячит); объектные отношения — между действием и бли­жайшим объектом его (будланула бокра, курдячит бок- рёнка) и определительные отношения (глокая куздра, штеко будланула). Здесь не представлены толь­ко отношения предмета к предмету, выра­жаемые родительным присубстантивным: комната де­тей, Гамлет Смоктуновского, белизна снега, букет цветов, приезд брата, защита родины '.

Собственно синтаксические отношения существуют и в сложном предложении. Ими связаны входящее в со­став главной части сложноподчиненного предложения существительное и зависящая от него присубстантивная придаточная часть (определительные отношения): В печной трубе заворочалось мохнатое существо, которым пугают детей (Пауст.); Есть в мире сердце, где живу я (П.), а также компаратив в главной части и зависящая от него прикомпаративная придаточная часть (объект­ные отношения): Мы отдадим больше, чем взяли. Спе­цифическими собственно синтаксическими отношениями- связываются части изъяснительных и местоименно-со- относительных сложноподчиненных предложений.

Синтаксические отношения, формирующиеся на ос­нове лексического наполнения зависимого компонента конструкции, или лексико-синтаксические от­ношения, более конкретны и потому более разнообраз­ны; это отношения неближайшего, специали-

1 В родительном присубстантивном принято различать несколько значений: родительного принадлежности, целого, части, субъекта, объекта и т. п. Однако такое разграничение делается на основе со­отнесения лексических значений существительных: значению падежа приписывается то, что извлекается из вещественного содержания су­ществительных.

зирова иного объекта разного рода (орудия, соучастника и т. п.) и различные обстоятельст­венные отношения. В большинстве случаев они яв­ляются общими для словосочетания и сложного предло­жения и выражаются семантически, а иногда и слово­образовательно соотносительными предлогами (в сло­восочетании) и союзами (в сложном предложении): для — для того чтобы, после — после того как, несмотря на — несмотря на то что.

Собственно синтаксические отношения сопровож­дают предсказующую связь, в то время как непредска- зующая связь предполагает лексико-синтаксические от­ношения. Обратной же связи между этими признаками нет. Предсказующая связь может сопровождаться се- мантико-синтаксическими отношениями, что наблю­дается в предложных словосочетаниях типа вынуть из ящика, пододвинуть к столу, переправиться через реку, в составе которых предлоги, предсказанные словообра­зовательной структурой слова (приставкой), имеют конкретные пространственные значения, поддерживае­мые лексическим значением существительного.

Характер смысловых отношений никак не связан с признаком обязательности ~ необязательности связи. Обязательная связь может характеризоваться как соб­ственно синтаксическими, так и лексико-синтаксически- ми отношениями: нуждаться в поддержке (обязатель­ная связь и собственно синтаксические отношения), по­селиться в деревне (обязательная связь и лексико-син- таксические отношения). То же возможно и для необя­зательной связи: дружная работа, дружно работать (не­обязательная связь и собственно синтаксические отно­шения), работать в деревне, дом в лесу (необязатель­ная связь и лексико-синтаксические отношения).

Как уже отмечалось, подчинительная связь, в отли­чие от сочинительной, не обнаруживает единства в оформлении на разных уровнях: средства выражения подчинительной связи на уровне словосочетания и про­стого предложения и на уровне сложного предложения существенно различны. Только одна особенность оформ­ления свойственна подчинительной связи в целом: сред­ство выражения связи (морфема или служебное слово) помещается обязательно при зависимом компоненте синтаксической единицы.

Различие в средствах выражения подчинительной связи на разных уровнях делает необходимым их обо­собленное рассмотрение, так как на основе этого разли­чия выделяются виды подчинительной связи на уровне словосочетания и простого предложения и на уровне сложного предложения. Традицию русской науки и со­ставляет именно раздельное рассмотрение подчинитель­ной связи, с одной стороны, в словосочетании и простом предложении, где представлены разные виды зависимо­сти формы слова, а с другой — на уровне сложного предложения, где представлены разные виды зависимо­сти предикативной единицы.

ВИДЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ НА УРОВНЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

СОГЛАСОВАНИЕ

Синтаксическая традиция выработала морфологиче­ское в своей основе деление подчинительной связи на уровне словосочетания и простого предложения (т. е. деление зависимости формы слова) на три вида: согла­сование, управление и примыкание.

Согласованием принято называть такую под­чинительную связь, при которой отношение зависимого компонента словосочетания к главному выражается его уподоблением главному в одноименных граммати­ческих категориях. Традиционное определение отра­жает самые частотные и вместе с тем простые случаи согласования, при которых с изменением формы глав­ного компонента словосочетания меняется форма зави­симого. В более сложных случаях происходит не уподоб­ление, а сложное соотнесение формы главного и зависи­мого компонентов.

Главный компонент словосочетания при согласова­нии всегда существительное, а зависимый обязательно принадлежит к грамматическим классам, имеющим формы с синтаксическим значением.

Простейший вид согласования представлен в сло­восочетаниях, зависимый компонент которых выражен прилагательным (в том числе и местоимением-прила- гательным и порядковым числительным или прича­стием): морозный день, что-то необычное, этот дуб, сама мать, третий этаж, наблюдаемое явление, поющий чело­век. В этих словосочетаниях существительное, состав­ляющее главный компонент (оно может быть в любой форме), соединяется с той частью форм другого слова (прилагательного), составляющей зависимый компо­нент, которые нужны для его соотнесения с формами главного компонента. Так, в словосочетаниях морозный день,.морозного дня, морозные дни... используются па­дежные формы единственного числа мужского рода и множественного числа прилагательного, так как суще­ствительное день мужского рода и изменяется по паде­жам и числам; в словосочетаниях что-то необычное, че­го-то необычного...— падежные формы единственного числа среднего рода, так как местоименное существи­тельное что-то среднего рода, изменяется по падежам, но не имеет форм множественного числа; все остальные формы прилагательных (падежные формы женского и среднего рода слова морозный, падежные формы муж­ского и женского рода и множественного числа слова не­обычный) в данных словосочетаниях не используются.

На основе согласования могут также образоваться словосочетания, в которых часть форм слова (главный компонент) связана с соответствующей частью форм другого слова (зависимый компонент). Это наблюдает­ся в формах косвенных падежей сочетаний существи­тельных с количественными числительными (числитель­ное здесь зависимое слово и согласуется с существи­тельным в падеже: дом с тремя окнами, на семи ветрах) в отличие от форм прямых падежей (именительный и совпадающий с ним винительный падежи), в которых числительное выступает как главный компонент и тре­бует формы родительного падежа существительного: три дома, дом в три окна, семь ветров.

На основе согласования могут быть образованы сло­восочетания, в составе которых соединены два слова во всем объеме своих форм; это сочетания существи­тельного с существительным: путь-дорога (ср.: пути-до­роги, путём-дорогою), красавица-зорька, инженер-стро­итель, совхоз-гигант.

Все эти виды сочетаний можно рассматривать как специфическое для согласования видоизменение синтак­сического соединения «слово + форма слова».


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.638 с.