Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Топ:
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Дисциплины:
2017-06-11 | 588 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Главная задача фонемы — не различать, а отождествлять. Она это и делает, утверждая, что, например, в словах полет — летать — вылет — летчик один и тот же корень, так как один и тот же состав фонем в этом корне '.
Фонема хорошо отождествляет, а разграничивает в тех пределах, которые не мешают отождествлять.
Дифференциатор разграничивает. Это — его основное дело. Дифференциаторы выводятся из совокупности оппозиций (противопоставлений), а оппозиция — это и есть разграничение. Дифференциаторы умеют и отождествлять, но плохо: в тех пределах, которые положены _ их основным назначением — различать слова.
Например: нёс — несу. Корень один. Фонемный анализ покажет, что один: [н'ос] — [н'ису], чередование [о] || [и] позиционно, следовательно: (н'ос) — (н'осу). А состав дифференциаторов бессилен схватить это
1 Поэтому фонему — ту, которая описана в данном учебнике — можно было бы назвать идентификатором, в параллель с дифференциатором: идентификаторы отождествляют, идентифицируют языковые единицы.
единство. Гласные ударный [о] и безударный [и] имеют разные функциональные характеристики, эти звуки нельзя отождествить как реализации одного и того же дифференциатора.
Хорошо ли, что дифференциаторы не обобщают эти [о] и [и]? Хорошо. У этих единиц разная сила различения: ударный гласный [о] противопоставлен гласным [а], [э], [й], [у]. А гласный [и] (безударный) после мягких согласных противопоставлен только безударному [у]. Функциональная характеристика [и]: гласный нелабиализованный (этой констатации вполне достаточно, чтобы отличить [и] от [у] в данной позиции). Характеристики — разные, их обобщить нельзя. И надо снова подчеркнуть: это хорошо, это раскрывает природу дифференциаторов. Она красива и мила, ср. мил.— Цветные крандаши и мела; ср. мел.— Он мёл, и она мела... Произносятся одинаково: [м'ила].
|
Фонемный анализ разграничит: у одного слова [м'ила] ряд чередований ведет к ударному [й], у другого — к ударному [э], у третьего — к ударному [о]. А разные ряды чередований — это разные фонемы. Но разные ли функциональные характеристики? Нет, одна и та же (в этой позиции [и] противопоставлен только [у]). Значит, дифференциаторы не различают эти три [и] в трех словах. Хорошо это или плохо? Хорошо. Раз система противопоставлений у любого [и] в безударных слогах одинакова, то дифференциаторы обязаны это отразить; и они это делают. Они отражают различительную силу у этих [и] (в трех наших словах) и справедливо указывают, что она во всех трех случаях одинакова.
Итак, и фонемы, и дифференциаторы — единицы функциональные, но разные. Одна (фонема) воплощает в себе функцию отождествления языковых единиц, другая (дифференциатор) — функцию разграничения их.
Если фонемой называть всякую функциональную фонетическую единицу, то дифференциатор тоже заслуживает имени фонема. Под таким именем и исследовались дифференциаторы учеными Пражской лингвистической школы, основоположниками теории дифференциаторов. Особенно много сделали для изучения русской фонетической системы дифференциаторов Н. С. Трубецкой и Р. О. Якобсон.
В 1956 г. Р. И. Аванесов сделал попытку объединить пражскую и московскую теории фонем (см. его работу «Фонетика современного русского литературного языка»).
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
«Пражская» теория фонем (дифференциаторов):
Дюрович Л. Фонематическая интерпретация русского безударного вокализма Ц СезкозЬуепска гиз1511ка. 1963. № 4.
Матезиус В. Задачи сравнительной фонологии [1947] Ц Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
Оливериус 3. Ф. Фонетика русского языка. РгаНа, 1974.
Трубецкой Н. С. Морфонологическая система русского языка Ц Избр. труды. М„ 1988.
|
Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М., 1960. С. 7—22, 38—46, 73—96.
Поиски синтеза «московской» и «пражской» теории фоием:
Аванесов Р. И. Фонетика современного русского литературного языка. М., 1956.
Горшкова К- В. Фонетика Ц Горшкова К- В. и др. Современный русский язык: Часть 1. Вильнюс, 1985.
Касаткин Л. Л. Фонетика // Современный русский литературный язык/Под ред. П. А. Леканта. М., 1988.
Лешка О. Фонетика // Грамматика русского языка. Прага, 1979.
Иванов В. В. Парадигматические и синтагматические отношения в фонологической системе русского языка Ц Современный русский язык: Теоретический курс: В 4 т. М., 1985. Т. 1: Фонетика.
Глава 6 ОРФОЭПИЯ
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ
Литературный язык оберегает свое единство, свою целостность.
Почему же существует варьирование литературных норм, в том числе произносительных? Почему литературный язык терпит, что одно и то же слово, одну и ту же грамматическую форму можно произносить по- разному и различия нередко значительны?
1. Язык постоянно изменяется. Изменения его не хаотичны: они подчиняются законам. В русском литературном языке в течение длительного времени (которое измеряется веками) действовал такой закон: различительная способность гласных уменьшается, различительная способность согласных возрастает. Множество частных фонетических изменений отвечало этому общему закону (его открыл И. А. Бодуэн де Куртенэ, поэтому он называется «законом Бодуэна»),
Возьмем, например, «младшую» и «старшую» нормы в произношении гласных (см. 4, 24, 25). «Младшей» норме свойственно «иканье», т. е. неразличение фонем (э) — (и) в определенных позициях, а «старшей» — «эканье», т. е. различение этих фонем в тех же позициях. Значит, «младшая» норма не различает гласные там, где «старшая» их различает. Переход от «старшей» нормы к «младшей» — это переход к меньшей различительной силе гласных. Многие другие факты говорят о том, что такое изменение вокализма характерно для русского языка в течение многих столетий.
Сочетание твердых и мягких согласных еще в начале нашего века подчинялось таким закономерностям: 1) перед йотом могли быть только мягкие парные согласные; 2) перед мягкими губными — губные только мягкие; 3) перед мягкими губными — зубные только мягкие. Закономерность была прочной, устойчивой, ее отметили многие наблюдатели.
|
Сейчас эти закономерности сильно поколеблены. Они сохраняются в речи только самого старшего поколения. В речи более молодого поколения перед йотом могут быть и твердые согласные (в одних словах), и мягкие (в других словах): подъем — обычно с [д], но адъютант с [д'] и т. д. Перед мягкими губными теперь чаще произносят в одних словах мягкие губные (дождь уш[в'].мя льет), в других —твердые губные (совместно). Это же относится и к сочетаниям зубных с мягкими губными.
Все эти случаи можно обобщить так: «старшая» норма требует нейтрализации, неразличения некоторых согласных в определенных позициях, «младшая» не требует нейтрализации, т. е. позволяет согласным различаться в тех же позициях. Например, раньше было допустимо сочетание [в'м'] и недопустимо [вм'], теперь допустимы оба — в одних словах предпочтительно [в'м'], в других— [вм'] (т.е. перед [м'] стали различительны [в] — [в']). Различительная сила согласных увеличивается. Многие другие факты говорят о том, что изменение консонантизма в этом направлении характерно для русского языка в течение многих столетий.
Итак, существуют законы фонетических изменений; они определяют судьбу звуковых единиц в диахронии, в историческом самодвижении языка.
В синхронии в пределах современного языка эта изменчивость дана как сосуществование двух норм — «старшей» и «младшей»,— как их соотношение, связь: есть законы перевода одного произносительного варианта в соответствующий ему другой (т. е. если он говорит [з'в'] езда, я говорю [зв'] езда, если он говорит [з'в'] ерь, то я — [зв'] ерь, и т. д.). Соответствия регулярны. Эквивалентные соответствия, возникшие в процессе истории языка, в современную эпоху предстают как произносительные варианты. Сам процесс общения, обмена речами свидетельствует об их равенстве: его [з'в'] езда и мое [зв'] езда — одно и то же слово.
Итак, первая причина возникновения синхронных произносительных вариантов — история языка.
2. Литературный язык существует в соседстве с диалектами. Литературные и диалектные нормы взаимодействуют. В городе, который окружен окающей областью, будет чувствоваться влияние оканья. В последние десятилетия воздействие диалектов на литературные произносительные нормы и усилилось и ослабло. Усилилось — потому что среднее образование становится всеобщим, контингент культурных людей широко пополняется теми, кто вырос в диалектных условиях и в детстве владел только диалектной речью. В их литературное произношение проскальзывают диалектные черты.
|
С другой стороны, возросло и укрепилось мнение, что литературный язык — большая культурная ценность, что им надо овладеть полностью. Поэтому диалектные произносительные особенности (в речи людей, в общем говорящих литературно) сохраняются непоследовательно, «стыдливо»: они постоянно перебиваются произношением чисто литературным. И маловероятно, чтобы какая-нибудь диалектная норма в наше время имела перспективу в литературном языке, могла значительно потеснить установившуюся норму.
3. На произношение влияет письмо. Произношение и письмо — две координированные, связанные друг с другом системы; если есть между ними частные случаи несоответствия, дискоординации, то возможно влияние одной системы на другую, чтобы преодолеть эту диско- ординацию.
Из двух произносительных вариантов: [х] го|| [к] то, бли[ с'] (предлог близ) \\бли [с|, войло [ш] ный\\ войло[ч']ный, хо [д'у] т, еы[д'у]7\ про [с'у] т\\хо [д'ъ] т, ви [д'ъ] т, про [с'ъ] т и т. д.— второй порожден влиянием письма. Таких случаев немало. Они относятся к произношению отдельных слов или отдельных грамматических форм.
Влияние письма на произношение часто преувеличивают. Например, говорят, что произношение твердых губных и зубных согласных перед мягкими губными ([вм']есто, о[бм']ек, [зв']ерь, [дв']ерь) возникло под влиянием письма. Действительно, в словах вместо, обмен, зверь, дверь (и других) мягкий знак между согласными не пишется. Но он не пишется и в словах гости, месть, степь, везде, уздечка, раздеть, возня, разница, разнять; кончить, стаканчик, пончик, женщина, барабанщик, казенщина. В этих случаях мягкость в сочетаниях согласных (зубной + зубной, зубной + передненёбный) оказывается прочной и неколебимой, а мягкий знак — не пишется! Почему же письмо влияет на сочетания «зубной или губной + губной» и не влияет на сочетания «зубной + зубной»?
Объяснить это различие можно так: твердость появляется в одних фонетических сочетаниях и не появляется в других, значит, она обусловлена фонетически, а не влиянием письма. Действие закона Бодуэна, охватывая разные звуковые сочетания, остановилось перед сочетанием «зубной + зубной согласный»; будет ли охвачено и оно действием этого закона, покажет будущее. Но письмо здесь ни при чем.
Письмо может влиять на произношение отдельных слов и грамматических форм, когда это влияние не затрагивает фонетической системы. Говорили [х] то (и ко[х]ти, но[х]ты и т.д.), стали говорить [к]то (и но [к] га, ко [к] ти). Но языковая система русского языка допускает сочетание [хт] (вахта, бухта) и сочетание [кт] (доктор, трактор). Переход от произношения [х] то к произношению [к] то не вводит нового, ранее неизвестного и фонетически запрещенного сочетания, не вводит нового типа чередования — с точки зрения фонетической системы это новшество безразлично.
|
Письмо не может действовать наперекор фонетической системе, законам ее движения. Оно должно либо помогать ей (содействуя Бодуэнову закону, который проявляется не только в тех случаях, когда есть помощь письма), либо, по крайней мере, быть нейтральным.
Теоретики-орфоэписты 20-х годов (С. П. Обнорский, Л. В. Щерба, В. И. Чернышев, П. Я Черных) преувеличивали влияние письма на произносительную систему русского языка. Факты языка требуют оценить это влияние более сдержанно.
Мы рассмотрели основные источники появления произносительных вариантов. Все три случая можно обобщить одной формулой: это взаимодействие разных языковых систем — или двух этапов в развитии языка, или литературной и диалектной, или устной (произносительной) и письменной.
Если в литературном языке появляются новые варианты, то надо решить, что с ними делать: признать ли оба равноправными (или один желательным, а другой допустимым); считать ли только один из них приемлемым в литературной речи, а другой преследовать и изгонять, или может быть, узаконить их использование в разных сферах речевого общения.
Мы остановимся далее на тех случаях, когда приемлемы оба варианта произношения (оба, потому что орфоэпических вариантов обычно два и только изредка три или больше).
Советы орфоэпии необходимы в таких случаях: 1) если фонема во всех позициях имеет произносительные варианты (это относится к фонемам <ш'), (ж')); 2) если фонема в некоторых позициях имеет произносительные варианты; 3) если определенные грамматические формы имеют варианты, в том или ином отношении фонетически обусловленные; 4) если письмо толкает к неправильному произношению отдельных слов.
Значит, объектами орфоэпического внимания могут быть фонемы, фонемы в определенных позициях, грамматические формы и отдельные слова.
§ 31. ОРФОЭПИЯ ФОНЕМ <Ж > И <Ш >
1. Фонема (ж') встречается в немногих словах (иногда в одной или нескольких формах слова): дрожжи, вожжи, визжать, брюзжать, жужжать, дребезжать, езжу, сожженный, жжет, брызжет, брезжить, позже, взгромозжу, размозжу, можжевельник. Фонема (ж'> может произноситься двояко: либо как [ж':] (долгий мягкий передненёбный звонкий щелевой), либо как [ж:] (в отличие от первого — твердый согласный, но тоже долгий).
О произношении дро [ж':] и, с мягким долгим согласным, давно уже говорят, что оно вытесняется (почти полностью вытеснено) произношением твердого [ж:].
На самом деле это не так. Частота произношения [ж':] колеблется в разных словах очень широко, но в некоторых из них явно преобладает [ж':]. Обследование русского произношения в 60-е годы дало такие результаты. Все информанты были разделены на три группы в зависимости от года рождения: I — лица 1870—1909 гг., II—лица 1910—1929 гг., III—лица 1930—1949 гг. Указано (в %), сколько информантов произносят данное слово с мягким [ж':].
I | II | III | |
брызжет | |||
брюзжать | |||
визжать | |||
дребезжать | |||
дрожжи | |||
езжу | |||
размозжить | |||
позже |
Как видно, произношение [ж':] убывает от поколения к поколению, но в целом остается достаточно высоким. Если взять суммарно все поколения, то у многих слов частота произношения с [ж':] окажется выше 50%.
В сценической речи господствует [ж':]. В поэтической речи тоже распространено такое произношение. А. Вознесенский, читая свои стихи, произносит ': проезжей («Лонжюмо»), брезжит («Осень»), выжжвн- ные («Мастера»), разожжены («Потерянная баллада»), обожжены («Тишины!») — последовательно с [ж':].
Обе нормы — с [ж':] и [ж:] —в современном русском литературном языке надо считать равноправными.
2. Фонема <ш'> тоже имеет две реализации: ы[ш':]г/ или ы[ш'ч']г/, товари [ш':] или товари [ш'ч']. Утверждение, что произношение <ш') = [ш':] исчезает и скоро будет вытеснено произношением <ш') = [ш'ч'], оказалось, мягко говоря, преждевременным. Массовое обследование произношения показало, что примерно в 85—100 % (в разных словах) случаях господствует произношение с [ш':].
Произношение ы[ш':]«/ надо считать рекомендуемым, и [ш'ч']г/ — допустимым.
|
|
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!