Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Слуги приходят за чемоданами.

2022-11-24 68
Слуги приходят за чемоданами. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Кетти ищет Мордона.

КЕТТИ

А где Мордон?

МИЛЕДИ

Уже уехал.

Миледи уходит.

Кетти одна, она удивлена и раздосадована.

КЕТТИ

Не попрощавшись со мной?

                    КАРТИНА ПЯТНАДЦАТАЯ

 

               Монастырь кармелиток в Бетюне

Мать-настоятельница вводит Миледи через монастырский сад в келью.

В саду отдыхают или молятся кармелитки.

МИЛЕДИ

Мысли мои смешались, матушка. Потеряв супруга, я была в таком отчаянии, что пыталась, как ни печально в этом признаться, покончить с собой.

НАСТОЯТЕЛЬНИЦА

Господь этого не любит, дочь моя.

МИЛЕДИ

Знаю.Поэтому и прошу принять меня здесь: хочу быть ближе к Нему.

НАСТОЯТЕЛЬНИЦА

Я помогу вам. Дает ли о себе знать след вашего безумия?

МИЛЕДИ

В какой-то мере.

НАСТОЯТЕЛЬНИЦ

Тогда позвольте, я помещу вас в келью с кем-нибудь, кто присмотрит за вами и отвлечет от черных мыслей. Вы не против, дочь моя, разделить келью с одной милой особой?

МИЛЕДИ (согласно кивает)

Разумеется, я не против, матушка.

Обе подходят к келье, дверь которой открыта. В келье – Констанция. Она лежит на одной из двух кроватей и читает книгу.

НАСТОЯТЕЛЬНИЦА

Дорогая Констанция, позвольте представить вам Шарлотту Баксон. Познакомьтесь, пожалуйста.

Настоятельница уходит. Миледи отпрянула, так как узнала Констанцию Бонасье.

Констанция же, не зная Миледи в лицо, спокойна и мила.

КОНСТАНЦИЯ

Добро пожаловать, Шарлотта.

МИЛЕДИ

Добрый день, Мадмуазель.

КОНСТАНЦИЯ (поправляет)

Мадам…Я замужем за господином Бонасье.

МИЛЕДИ

А я вдова.

КОНСТАНЦИЯ

Мне очень жаль. Сочувствую вам.

МИЛЕДИ

Нет, не принимайте близко к сердцу. Я давно уже не верю в любовь.

КОНСТАНЦИЯ

Грешно для такой красавицы.

МИЛЕДИ

Все мужчины, которых я любила, предали меня.

КОНСТАНЦИЯ

Вам попались плохие мужчины. Уверяю, вовсе не все они безответственные эгоисты.

МИЛЕДИ

Вот как?! Господин Бонасье не из их числа?

КОНСТАНЦИЯ

Господин Бонасье? Да, вы правы, но я не его имела в виду. Родители выдали меня за него замуж в 14 лет. Ему же было уже 56.

МИЛЕДИ

Кого же вы имели в виду?

КОНСТАНЦИЯ

Моего возлюбленного, шевалье д’Артаньяна. Он должен за мной приехать: я получила письмо. Прямо на этих днях.

МИЛЕДИ (обеспокоена)

Приехать сюда?

КОНСТАНЦИЯ

Да, вместе со своими друзьями-мушкетерами он приедет, и они отвезут меня в Париж.

Миледи делает испуганный жест, которого Констанция не замечает. Потом быстро берет себя в руки и продолжает разговор, как ни в чем не бывало.

МИЛЕДИ

Скажите, а ваш Дадатан…

КОНСТАНЦИЯ (поправляет с улыбкой)

Д’Артаньян, шевалье д ’ Артаньян.

МИЛЕДИ

И вы полагаете, что ваш шевалье д’Артаньян никогда не обманет вас, и страсть к вам помешает ему обратить внимание на другую женщину?

КОНСТАНЦИЯ

Вне всякого сомнения! Мой д’Артаньян на это не способен! (Внезапно вскакивает). Постойте, я слышу какой-то шум.

Констанция подбегает к окну.

КОНСТАНЦИЯ

Бог мой! Должно быть, это он. Отсюда не видно входа. Подождите меня, я быстро.

Констанция выходит из кельи, оставляя Миледи в одиночестве.

МИЛЕДИ

Бедная глупышка! «Мой» д’Артаньян…Закудахтала: «Мой д’Артаньян на это не способен». Просто язык чешется рассказать, какую шутку он со мной сыграл, дабы научить ее уму-разуму. (Вне себя). И надо же мне было попасть на эту курицу, когда я собиралась просто отдохнуть. Безмозглая дура, у нее рога растут, а она не замечает! «Мой» Д’Артаньян! Глупа, как пробка. Такие сено жуют, а не разговоры разговаривают. (Касается  одного из своих колец). Определенно не заслуживает жизни!

Миледи высыпает яд в стакан воды. Едва она успевает это сделать, как возвращается Констанция, чрезвычайно взволнованная.

КОНСТАНЦИЯ

У ворот всадники. Мне кажется, это мушкетеры. Наверное, д ’ Артаньян с ними!

МИЛЕДИ

Как я счастлива за вас!

КОНСТАНЦИЯ

Ах, здесь нет зеркала! Как я выгляжу, Шарлотта?

МИЛЕДИ

Посмотритесь в мои глаза.

Констанция подходит в волнении.

КОНСТАНЦИЯ

В этом одеянии я просто уродина.

МИЛЕДИ

Напротив, вы прелестны. Только вот тут одну прядь заправить, а другую выправить. (Поправляет ей прическу). Теперь вы неотразимы. (Протягивает ей стакан). Освежитесь немного, это придаст вам силы.

КОНСТАНЦИЯ

Спасибо!

Залпом выпивает стакан.

КОНСТАНЦИЯ

Да, я так волнуюсь, что даже голова закружилась

МИЛЕДИ

От нетерпения…

КОНСТАНЦИЯ

А сердце из груди выскакивает…

Лишается сил, падает.

МИЛЕДИ (самой себе)

Нельзя терять ни минуты, пройду через сад.

Поспешно покидает келью.

По аллее внутреннего двор торопятся три мушкетера и д’Артаньян. Настоятельница с трудом поспевает за ними.

НАСТОЯТЕЛЬНИЦА

Я же сказала – один человек. А не четыре. Здесь же кармелитки, господа!

ПОРТОС

Мы неразделимы, матушка. Один за всех!

ВСЕ ВМЕСТЕ

Все за одного!


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.