Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Каждый кулик свое болото хвалит

2021-01-29 168
Каждый кулик свое болото хвалит 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

В 1549 году братья Общества Иисуса основали первые миссии в Южной Америке, на территории нынешней Бразилии. Изгнали их оттуда только в 1759 году, но иезуиты оставили после себя богатое и неоднозначное наследство… в том числе и конланг, первый язык того типа, которые называют «зональными аукслангами», то есть вспомогательными международными языками для группы родственных народов.

Язык получил имя лингва жераль, и создали его в XVI веке братья Хосе де Анчието и Мануэль де Вега. Создали для того, чтобы иметь средство общения с обращенными в христианство индейцами разных племен, которых селили в так называемых редукциях (помесь плантации, монастыря и поселка во главе со священником-иезуитом, с укреплениями, церковью, ополчением и населением до десяти тысяч человек).

В начале XVI столетия в Бразилии было всего 125 членов Общества, но они контролировали практически всех индейцев на португальской территории.

За базу иезуиты взяли язык тупи-гуарани, добавив к нему кое-что из португальского. Основную работу проделали между 1555 и 1556 годами, но опубликована грамматика первого в мире зонального ауксланга была только в 1595 году: Arte da Grammática da Língoa mais usada na costa do Brasil.

Чуть позже язык получил название бразилика и за полвека распространился по всей колонии, добравшись от южного морского побережья, где был создан, аж до глубин Амазонии. Лингва жераль пережил изгнание Общества Иисуса из страны, в XVIII веке эволюционировал, включив в себя некоторые элементы африканских языков, и распался на две разновидности. Одна сохранилась в окрестностях Сан-Паоло и получила имя лингва жераль паулиста, вторая – на Амазонке, и ее назвали лингва жераль амазоника. Вторая в XIX столетии постепенно обрела новое имя – ниингату (Nheengatu) и под ним дожила до нашего времени, так что сейчас на нем говорят около тридцати тысяч человек. Индейские народности баре и арапасто, утратившие собственные наречие, перешли на этот ауксланг.

Вряд ли отцы-иезуиты, затевая свой проект, рассчитывали на подобное…

А теперь мы посмотрим, какие еще бывают вспомогательные международные языки локального, не общеземного масштаба.

Межславянские языки

Самую древнюю и богатую историю среди всех зональных аукслангов имеют межславянские языки.

Началось все с того, что в 1659 году в Москву приехал хорват Юрий Крижанич, сторонник унии католической и православной церквей, опытный богослов, знавший, помимо родного, латынь, немецкий, итальянский, греческий и русский. Поначалу его взяли на службу, но затем как иностранца с подозрительными воззрениями сослали в Тобольск. Там он провел шестнадцать лет и написал все свои знаменитые сочинения.

В их числе оказалась первая грамматика русского языка, «Объяснение выводно о письме словенском», и «Граматично исказанje об русском jезику»[88], в котором хорват описал созданный им ауксланг для всех славян, называемый обычно Ruski jezik. Крижанич попытался создать исконно славянский язык, без иностранных заимствований, а за основу взял церковнославянский, хорватский, польский и русский.

Язык у него получился достаточно гибкий, и автор тут же пустил его в ход, начав писать на нем сочинения.

Вот отрывок, записанный латиницей, хотя Крижанич не отрицал и кириллицы:

Iazika sowerszenost iest samo potrebno orudie k mudrosti, i iedwa ne stanowito iee zname. Czim kiu narod imaet izradney iazik, tim prigodnee i witwornee razprawlyaet remestwa i wsakije umitelyi i promisli.

На русский можно даже не переводить.

За Ruski jezik последовало некоторое количество менее известных проектов, возникавших обычно в то время, когда по тем или иным исторически причинам набирало силу движение панславизма (приведены далеко не все, только более-менее заметные):

«Опшчесловенски език» словенца Блазиуса Кумердея (1793);

Regular Russian словенца же Ернея Копитара (1820);

«Всесловански язык» словака И. Геркеля (1826);

«Иллирский панславянский» словенца М. Маяра (1848);

«Новославянский язык» чеха И. Хошека (1908);

«Славина» чеха И. Конечного; этот язык прозвали даже «славянским эсперанто» (1912).

Но особенно много их стало в начале XXI века, сейчас таких проектов более трех с половиной сотен.

Словак Марк Гучко, лингвист родом из Словакии, автор нескольких конлангов, в 1999 году решил создать язык, понятный носителям всех славянских языков без какого-либо перевода, и достаточно простой, чтобы его с легкостью учили носители других наречий. Он назвал его словио и приступил к работе, используя все достижения интерлингвистики. Словарь базируется на общеславянских лексемах, которых на самом деле достаточно много. Грамматика простая, по типу эсперанто. Почти без исключений, нет падежей и родов, но зато причастий разных видов целых шесть штук, и остались такие вещи, как деепричастие и глагольный вид, концепции, которые очень тяжело освоить тем, чей материнский язык принадлежит к другой группе.

Выглядит то, что получилось, на наш взгляд, довольно странно, хотя понятно: «Пред тисич рочис все Славианис имали однакйу йазика. Услед разпрестрение Славианифс на огромйу областис из тот йазика творили болш чем дванадес диалектис, и услед различйу културйу обвливениес, кажд Славианск диалект творил свои способ писаниеф»[89].

Гучко работал над своим аукслангом более десяти лет, и последняя его версия датируется 24 октября 2010 года.

Другой язык той же группы, словянски, стартовал в 2006 году, когда за дело взялась группа интерлингвистов: Ондрей Речник, Ян ван Стенберген, Игорь Поляков, Габриэль Свобода. Целью они задались той же, что и Гучко, а в 2011 году присоединились к «зонтичному» проекту междусловjанского языка.

Третий, словиоски, был создан на основе словио американскими поляками Стивеном Радзиковским, Андреем Морачевским и Михалом Боровичкой в 2009 году. Через два года он тоже оказался под сенью междусловjанского языка, но до этого авторы успели создать две версии грамматики, максимально упрощенную и натуралистическую.

Автором четвертого, новословенского, появившегося в том же 2009-м, был чех, специалист в области обработки информации Войтех Мерунка из Пражского университета. Он создал язык со сложной, достаточно архаичной грамматикой: двойственное число, четыре типа прошедшего времени.

В 2011 году он, а также авторы словянски и словиоски решили объединить усилия. Создать общий проект междусловjанского языка, постепенно сближая грамматику и лексику собственных аукслангов.

Получилось у них нечто дистиллировано общеславянское: три рода и два числа существительных, которые обязаны согласовываться с прилагательными по роду, числу и падежу, последних семь штук, глаголы совершенного и несовершенного вида спрягаются по хорошо знакомым нам правилам. Почти общий момент для аукслангов такого типа – в качестве письменности могут использоваться как латиница, так и кириллица.

Существует отдельная версия этого языка, именуемая «научным межславянским», она сложнее базовой.

Вот кусочек повести «Малы принц» Антуана де Сент-Екзjупери[90]: «Првого вечера jесм заснул на песку, тысеч миль от коjегоколи насельоного места. Ja был jесм болье изолованы нежели корабокрушенец на плоту в средине океана. Можете себе представити моjе удивjенjе, когда при зорьи пробудил мене дивны маленьки гласок. Он рекл: – Прошу… нарисуj ми овцу!»

Не совсем обычно, но тоже понятно, по крайней мере носителю русского.

 

 

Пангерманские языки

Самую интересную страницу в историю этой группы языков суждено было вписать Элиасу Моли, родившемуся в Америке отпрыску семьи эмигрантов из Норвегии. Настоящий фанат интерлингвистики, он за долгую (83 года) жизнь породил следующие конланги:

American Language (1888)

Pure Saxon English (1890)

Tutonisch (1902)

Niu Teutonish (1906)

Altutunish (1911)

Alteutonik (1915)

Dynamik Language (1921)

Toito Spike (1923).

Один человек, в докомпьютерную эпоху!

Детство Элиас провел в многоязычном окружении: норвежцы, немцы, англоговорящие американцы. И у него, как у Заменгофа, родилась мысль создать общий язык для всех этих близких по духу и крови народов, которые, увы, говорят на разных наречиях и друг друга не понимают.

Моли изучал языки в Университете Висконсина и уже в те времена выступал против засилья греческих и латинских заимствований в тевтонских языках. Первым его проектом был American Language, или German English, и после этого норвежец не сходил с избранной стези почти сорок лет. В 1902 году появился тутониш, а дальше одна за другой возникали его новые версии под разными именами. Язык этот стал первым пангерманским зональным аукслангом, грамматика его выросла из английского, фонетика оказалась намного проще, а словарь был безжалостно очищен от чужеродных заимствований, автор скомпоновал его из английских, немецких, голландских и скандинавских слов.

Вот образец текста на новом тутонише (заглавные буквы Моли люто ненавидел): m seen eena d likt af ds velt een kold vintri morgn an d 3a dag of eenam

«Я увидел первый свет этого мира одним холодным зимним утром числа третьего января».

Или: dis sprak must bi so rein tutonish as mogli

«Этот язык должен быть настолько чисто тевтонским, насколько возможно».

Моли боролся против засилья эсперанто и прочих языков на романской основе. Обещал, что объединит всех людей тевтонского происхождения в рамках своего проекта за пятьдесят лет.

Замыслил основать норвежскую колонию на юге США, в 1907 году отправился в Европу, чтобы пропагандировать свой ауксланг. Он даже получил аудиенцию у норвежского короля, встретился с некоторым количеством ученых, но никого не заинтересовал, в Старом Свете хватало своих конлангов и своих безумных интерлингвистов.

Так что у Элиаса Моли ничего не вышло, а потом две мировые войны привели к тому, что слово «тевтонский» обрело совсем неприятные коннотации…

Африхили

Этот ауксланг, призванный объединить Черный континент, появился на свет в 1967 году. Придумал его инженер родом из Ганы К. А. Куми Аттобра, вдохновленный идеалами панафриканизма, и свое творение он описал в книге Ni Afrihili Oluga, вышедшей в 1970-м.

Сам автор писал так: «Африхили был создан для того, чтобы его приняли как “лингва франка” Африки. Он поспособствует единству континента, лучшему взаимопониманию между разными народами континента и снизит затраты на перевод, чем создаст лучшие условия для торговли»[91]. Цели благородные, но довольно скромные. Однако книгу свою Куми Аттобра посвятил четырем видным политикам панафриканского направления.

Но большого интереса ауксланг не вызвал, по данным 1987 года, его выучили около тысячи человек – капля в море. В мае 1988 года копия грамматики была вручена секретарю Организации африканского единства в Аддис-Абебе, и на этом история африхили обрывается.

Как видно из названия, основным источником вдохновения для автора стал суахили, очень популярный язык, на котором говорят около 150 миллионов человек. Также в число языков-родителей попало тви, одно из популярнейших наречий Ганы, йоруба, хауса, киконго, зулусский, мальгашский и отдельные нубийские наречия.

Фонетическая система получилась не самой обычной для европейского уха. Отдельные элементы грамматики тоже могут вызвать удивление, например эхо-гласная: согласно выбранной фонотактике слова не могут кончаться на скопление согласных, но у нас есть суффикс пассивного залога -bw-; поэтому, чтобы обойти закон, последняя гласная слова повторяется после суффикса.

Sana – глагол «видеть», sanabwa – «быть увиденным».

Kabe – «советовать», kabebwe – «получать совет».

Множественное число образуется изменением начальной гласной существительного на финальную (а существительное всегда начинается и заканчивается на гласную): akalini – «ручка», ikilini – «ручки». Система личных местоимений похожа по структуре на английскую, только местоимение как префикс присоединяется к глаголу: mibela – «я хочу». Система времен достаточно сложная, насчитывает пятнадцать времен только изъявительного наклонения, образуются они тоже с помощью разных префиксов.

Mitazidi – «я позвоню ему немедленно», причем значение «немедленно» передается с помощью особого индикатора немедленности di, а не лексически, и вообще перед нами типичный пример инкорпорирующего комплекса. Инкорпорирующая, она же полисинтетическая, грамматика – штука довольно сложная, она иногда встречается в философских языках, но ее использование в ауксланге, языке, который создается, чтобы упростить общение, – нонсенс.

Вот как можно быть вежливым на африхили:

Zuri zinga, owulaa – «Доброе утро, мадам».

Zuri m ɔl ɔ, ausi – «Привет, братан».

Shube – «Спасибо».

?Wuya t ɛna – «Как ты?» (Да, значок вопроса в африхили ставят впереди.)

И еще несколько фраз, чтобы почувствовать себя настоящим африканцем:

Kama mingemai ego ebakan, mingesa ni agakoladj – «Если бы у меня было достаточно денег, то я купил бы носовой платок»;

?Ni imukazi rejo f ɛna – «Куда пошли эти девушки?»

Очень-очень важный вопрос на любом континенте, а уж в Африке…

 


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.033 с.