Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Чам айтыула - шуточные выражения

2020-11-02 208
Чам айтыула - шуточные выражения 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

Айт, маржа, жалынгы да берир-биз!

(Адам, багъалы этдирип, жырларгъа унамаса.)

Къайын ананг а сюе кёре эдим! (Адам бир башха юйге хазыр аш юсюне келсе.)

 

Да пой же, мы тебе заплатим! (Человеку, набивающему себе цену, отказываясь петь.)

А теща-то тебя, оказывается, любила (любит)!

(Зашедшему в чужой дом и заставшему всех за трапезой.)

        

Менден алгъа бир жукъ къаба-рыкъса!

(Ол айтырыкъны биреу алгъа айтып къойса.)

Сагъынылгъанны башы босагъа тюбюнде.

(Биреуню атын айтханлай ки-рип келсе.)

Лягъы кичиген — бий босагъасы-на. (Ишлей тургъанлагъа, аны да билмей, болушурукъ адам келип къалса.)

Къынгыр къач керекди! Кёмюр тартыргъа керекди!

(Адам алгъын этмеучю бир иги иш этсе, къууанып айтадыла.)

 

Видать, раньше меня что-нибудь распробуешь!

(Если кто-то говорит то, что он хотел сказать.)

Голова упомянутого (в беседе) уже под порогом.

(Бели тот вдруг является сам.)

У кого чешутся пятки — на княжеский двор.

(Когда к работающим случайно подходит человек, могущий им помочь.)

Нужен кривой крест (свастика)!

Нужно отчертить углем!

(Когда человек вдруг делает что-то, чего от него долго добивались. Свастику чертили на том месте, где человек упал и расшибся, или угольком на стене в знак счастливого события.)

 

АЙТЫУЛА - ПРИГЛАШЕНИЯ

 

Къарын бары да къарнаш. (Бирле ашай, бирле къарап турсала, ал аи айтып чакъыра-дыла.)

Жангы ашха — жангы къарын. (Къонакъланы алларына жангы аш салсала, тамата неда къонакъбай айтады.)

Аша, бир насып тюгю бар эсе уа? (Къонакъ ашаргъа унамаса айтадыла.)

 

Все желудки — братья.

(Приглашение незнакомым людям, которые оказались рядом во время еды.)

Для нового блюда — новый желудок.

(Приглашение хозяина или тамады, обращенное к гостям, отведать.)

Поешь, может, в нем есть счастливое зернышко?

(Так увещевают гостя, отказывающегося поесть.)

 

Олтур, аякъларынгы жалгъа тутмагъан эсенг!

(Бош сюелген адамгъа айтадыла.)

Садись, если свои ноги в батраки не нанял!

(Человеку, стоящему без дела.)

 

Олтур, от алыргъа келмеген эсенг! (Юйге кирген тыш адам олту-рургъа унамаса.)

Жангы аи лай кёрюн!

(Сюйген адамы, эрттеден бери кёрюнмей туруп, аллына чы-гъып къалса.)

 

Садись, если не за огнем зашел! (Бели человек, войдя в дом, отказывается сесть.)

Покажись (всем окружающим) новым месяцем!

(Встретив близкого человека, которого давно не видел.)

 

ТЫРМАНЛА - УПРЕКИ

 

Оруслуну таматасы — тонгузчу, Таулуну таматасы — тууарчы.

(Кичи этерикни тамата этее.)

Кереклини шинтиги бийик. (Сыйда биреу, сормай-ормай, тёрге ётюп кетсе.)

 

У русских старики — свинопасы,

У горцев — пастухи.

(Когда старший делает то, что должен сделать младший.)

У дурака стул высокий.

(Когда на пиру кто-нибудь проходит на почетное место, не имея на то оснований.)

 

Къоркъакъ сёзден талакъ ахшы. (Жетген кюнде, кенгешде, биреу къоркъуп сёлешее.)

Аи, акъылынга будай себейим! (Биреу терс, тапсыз оюм этее.)

Къолунга бёрю сингир берге эдим! (Ол-бу аманлыкъны этмеген-ме деген адамны антына ийнан-масала. Жалгъан айтхан адамны жана тургъан бёрю сингир санларын къурушдуруп къоя-ды деучю эдиле.)

 

 

Селезенка (и то) лучше, чем трусливая речь.

(Когда на совете кто-то предлагает решение, подсказанное страхом.)

Эх, на твоем уме да посеять бы мне пшеницу!

(Когда кто-то делает заведомо неверные выводы.)

Дать бы тебе в руки волчью жилу! (Когда не верят клятвам подозреваемого в том или ином проступке. Считалось, что тлеющая волчья жила в руках лжеца сводит его судорогой и парализует.)

 

БЮСЮРЕУСЮЗ - НЕДОВОЛЬСТВО

 

Ауузунгда къууут жуммагынг жокъ эсе, Андан бери нек айтмай эдинг?

Если у тебя во рту не было толокняного колобка, Почему до сих пор не сказал?

 

Айт, ауузунга къууут алмагъан эсенг!

Айт муну, сатып алмагъан эсенг!

Айт муну, айта эсенг, къулакъ чи-гинжилерим ауадыла! (Тохтап, кёп сакълатса.)

Сени тутар юй болайым! (Ахчасын, мюлкюн бошуна жоюп айланнган адамгъа.)

Хуржунумда (артмагъымда) адам баш (тонгуз баш) бар эсе уа?

(Биреу, сормай, биреуню артмагъын къармаса.)

Не къадалгъанса манга, шайтан-ларынг мени юсюмде кёрюнмей эселе?

Къабан а жерге сюйюпмю къа-райды?

(Башха амалым жокъду дегенлик.)

Эсли къарт бол!

(Эртте этеригин-айтырыгъын кеч этсе-айтса; эски танышын терк танымаса.)

О л ханнга жууап тюйюлдю. (Адам толу, тюз жууап бермесе.)

Мен айтхан а эбизе жырмыды (Апсатыны жырымыды)?

(Адам бир зат айтып, башха-сы уа, аны ангыламай, къатла-са.)

 

Говори, если в рот толокна не набрал!

Говори же, если ты не купил это (сообщение)!

Говори же, если говоришь, а то у меня уже уши отвисают (букв, «опоры ушей отваливаются»)! (Когда рассказчик надолго замолкает.)

Стать бы мне домом, способным содержать тебя!

(Разгульному, расточительному.)

А если в моей переметной суме человеческая (вариант: свиная) голова лежит?

(Когда кто-то без спросу начинает рыться в чужих вещах.)

Что ты пристал, словно на мне своих чертей увидел!

А кабан разве по своей воле (все время) в землю смотрит? (У меня не было выхода.)

Состарься, не теряя памяти! (Когда человек делает то, что должен был сделать давно; когда с трудом узнает старого знакомого.)

Это для хана не ответ.

(Не получив полного, ясного объяснения.)

А разве то, что я говорю — сванская песня (вариант: песня об Апсаты)?

(Когда кто-то, не поняв, повторяет уже сказанный довод.)

Отунгдан-огъунгданмы къорай-ды?

(Биреу бек тынч эталлыкъ шпин этерге унамаса.)

Менден къалгъан жаугъа къалыр деп ашагъан.

(Мухар адамны юсюнден.)

 Тебе что, придется порох и пули тратить?

(Когда человек не соглашается исполнить просьбу, которая ему ничего не стоит.)

Ест так, словно остатки достанутся врагу.

(О прожорливом человеке.)

 

 

 

Эки эбизе беш эчкини кюте эдиле. (Биреулен эталлыкъ ишге кёп адам къадалса.)

Бюгюнден къалгъан жаным — харамды деп.

(Этген ишине асыры бек кёл салгъаннга.)

 

Два свана пасли пять коз.

(Когда несколько человек выполняют работу на одного.)

Словно завтра от своей души отречется.

(Когда кто-то делает что-либо с чрезмерным старанием.)

 

XVII. ЖУУАП - ОТВЕТ

           

ТЮРЮКГЕ, МАХТАНЫУГЪА ЖУУАПЛА - ОТВЕТЫ НА ЛОЖЬ И ПОХВАЛЬБУ

           

Ары дери бир жашайым;   

Дожить бы мне до той поры;        

баш аурууум алай ётюрюк болгъа эди;

пусть бы моя головная боль оказалась бы такой же ложью;    

ары дери тутха эди кёнчегинг (кёнчек бауунг); 

пусть твои штаны (или очкур) до тех пор не износятся;          

алай жаша; так бы тебе жить;    

алай къурал; так бы тебе обустроиться;  

алай хажи бол;     так бы тебе стать хаджи;    

насыбынг алай болсун;  пусть такова будет твоя удача;      

ийманынг алай болсун;  пусть такова будет твоя вера;

кёкге да чыкъма, жерге да тюшме (ийнанырыкъ тюйюлме);   

и на небо не взойди, и на землю не опускайся (не клянись зря, не поверю);

аны ётюрюк болгъанын бил-генимча, жаннетге барлыгъымы билге эдим; 

знать бы мне, что попаду в рай так же точно, как я знаю, что это — ложь;  

манга этген ахшылыгъынг ке-синги болсун; сделанное мне тобой добро оставь себе; манга этген игилигинги элт да, чюйге такъ; сделанное мне тобой добро отнеси и повесь на гвоздь (т.е. это ложь);

сенден кёп билмеге эди мени жауум;  пусть бы мой враг знал не больше тебя;

сенден онглу болмагъа эди мени жауум; пусть бы мой враг был не сильнее тебя;

сен аллай (киши, къыз, къатын) бол ансы, мен не да болайым;          

пусть бы со мной случилось что угодно, лишь бы ты был таким (мужчиной, девушкой, женщиной и т.д.);    

сени бёркюнгю тюбюнде сенден жигит жокъду;

сен тутхан тауукъну мен эртте жулкъгъанма;

сен а кёкден тюшген болурса; сенича бирми барды дунияда.

 

под твоей шапкой нет никого храбрее тебя;

пойманную тобой курицу я уже давно ощипал;

а ты разве с неба спустился? словно таких, как ты, и в мире нет.

 

ЖАНЫУЛАГЪА ЖУУАПЛА - ОТВЕТЫ НА УГРОЗЫ

 

Сенден къалгъан жаным Аллах-дан къалгъа эди;

атангы аман кезиуюне (жолугъа-йым);

бар да, жылкъымдан (атамы жыл-къысындан) тай тут;

сенден гяуур жокъду (алай, былай этмесенг);

ант ызынгдан болгъанды (алай, былай этмесенг);

 

Пусть бы моя душа так же легко спаслась от ответа перед Аллахом, как перед тобой;

встретить бы мне твоего отца в его плохой поре (делай что можешь, мне безразлично);

иди и поймай жеребенка в моем табуне (табуне моего отца);

ты самый неверный из неверных, если (не сделаешь того-то);

пусть тебя преследует проклятье, (если не сделаешь то или это);

 

онг жанынгы айландырып бир келчи;

сенден да къалгъа эди бир туз-лукъгъа тийирлик (хурттагым);

узун бичеринги къысха бич;

ичингде жанынг бар эсе; эталгъанынгы аяма;

маржаса, кеси кесинги ёлтюрме-сенг;

сенден антсыз жокъду, бир тохта-санг;

 

подоидика, повернувшись правым боком (попробуй сразиться);

оставил бы ты от меня кусок (тела), который можно будет обмакнуть в тузлук;

то, что хотел резать длинно, режь коротко (меньше говори);

если в тебе есть дух;

делай, что можешь;

ты маржа (непереводимо), если сам себя не убьешь (от злобы);

нет большего клятвопреступника, чем ты, уймись же;

 

биз да хуна тешикден чыкъма-гъанбыз;

биз да бурунубуз бла суу ичмейбиз; Аллахны алдайса, тохтасанг;

ыразы тюйюлме (алай, былай эт-месенг);

кёр бир, мыйыгъынг бар эсе; анангдан эркек туугъан эсенг;

сенден къалгъа эди жарлы ба-шым;

сенден онглугъа тюбемеге эдим; д.а.к.

 

мы тоже не из щели в заборе появились;

мы тоже воду не носом пьем; обманешь Аллаха, уймись;

буду недоволен (если не сделаешь того-то);

попробуй, если у тебя есть усы; если мать родила тебя мужчиной;

спаслась бы от тебя моя бедная голова;

не встретить бы мне никого сильнее тебя; и т.д.

 


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.06 с.