История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Топ:
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Дисциплины:
2024-02-15 | 61 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
1) Прошедшее время желательного наклонения
gele idim, geleydim (пришел бы я тогда) gele miydim? (пришел бы я? нужно ли мне было прийти?)
geleler idi, gelelerdi (пришли бы они тогда) geleler miydi? (пришли бы они? нужно ли им было прийти?)
2) Прошедшее время долженствовательного наклонения
gelmeli idin, gelmeliydin (ты должен был прийти) gelmeli miydin? (разве ты должен был прийти?)
gelmelileridi, gelmelilerdi (они должны были прийти) gelmeliler miydi? (разве они должны были прийти?)
3) Определенный имперфект
geliyor idi, geliyordu (он приходил) geliyor muydu? (разве он приходил?)
geliyorlar idi, geliyorlardı (они приходили) geliyorlar mıydı? (разве они приходили?)
4) Неопределенный имперфект
gelir idik, gelirdik (мы обычно приходили) gelir miydik? (разве мы обычно приходили?)
gelirler idi, gelirlerdi (они обычно приходили) gelirler miydi? (разве они обычно приходили?)
5) Давнопрошедшее II время
gelmiş idiniz, gelmiştiniz (вы тогда пришли) gelmiş miydiniz? (разве вы тогда пришли?)
gelmişleridi, gelmişlerdi (они тогда пришли) gelmişler miydi? (разве они тогда пришли?)
6) Будущее-прошедшее время
gelecek idiler, gelecektiler (они должны были прийти) gelecek miydiler? (разве они должны были прийти?)
gelecekler idi, geleceklerdi (они должны были прийти) gelecekler miydi? (разве они должны были прийти?)
7) Давнопрошедшее I время
geldi idim, geldiydim (я тогда приходил, пришел) geldi miydim? (разве я тогда пришел?)
geldiler idi, geldilerdi (они тогда приходили, пришли) geldiler miydi? (разве они тогда пришли?)
8 ) Прошедшее длительное время
gelmekte idin, gelmekteydin (ты тогда приходил) gelmekte miydin? (разве ты тогда приходил?)
gelmekteler idi, gelmektelerdi (они тогда приходили) gelmekteler miydi? (разве они тогда приходили?)
9) Прошедшее непосредственное
gelmek üzere idi, gelmek üzereydi (он собирался прийти) gelmek üzere miydi? (разве он собирался прийти?)
10) Прошедшее время условного наклонения
gelse idik, gelseydik (если бы мы пришли) gelseler idi, gelselerdi (если бы они пришли)
|
____________________
Модальность на -mış
1) Прошедшее время желательного наклонения
gele imişim, geleymişim (говорят, мол, пришел бы я)
gele miymişim? (говорят, пришел бы я?)
geleler imiş, gelelermiş (говорят, мол, пришли бы они)
geleler miymiş? (говорят, пришли бы они?)
2) Прошедшее время долженствовательного наклонения
gelmeli imişsin, gelmeliymişsin (говорят, ты должен прийти)
gelmeli miymişsin? (говорят, разве ты должен прийти?)
gelmeliler imiş, gelmelilermiş (говорят, они должны прийти)
gelmeliler miymiş? (говорят, разве они должны прийти?)
3) Определенный имперфект
geliyor imiş, geliyormuş (говорят, он приходит)
geliyor muymuş? (разве, говорят, он приходит?)
geliyorlar imiş, geliyorlarmış (говорят, они приходят)
geliyorlar mıymış? (разве, говорят, они приходят?)
4) Неопределенный имперфект
gelir imişiz, gelirmişiz (говорят, мы обычно приходим)
gelir miymişiz? (разве, говорят, мы обычно приходим?)
gelirler imiş, gelirlermiş (говорят, они обычно приходят)
gelirler miymiş? (разве, говорят, они обычно приходят?)
5) Давнопрошедшее II время
gelmiş imişsiniz, gelmişmişsiniz (говорят, вы пришли)
gelmiş miymişsiniz? (разве, говорят, вы пришли?)
gelmişler imiş, gelmişlermiş (говорят, они пришли)
gelmişler miymiş? (разве, говорят, они пришли?)
6) Будущее-прошедшее время
gelecek imişler, gelecekmişler (говорят, они придут)
gelecek miymişler? (разве, говорят, они придут?)
gelecekler imiş, geleceklermiş (говорят, они придут)
gelecekler miymiş? (разве, говорят, они придут?)
7) Давнопрошедшее I время
не имеется модальности на -mış от прошедшего категорического времени
8 ) Прошедшее длительное время
gelmekte imişim, gelmekteymişim (говорят, я прихожу)
gelmekte miymişim? (разве, говорят, я прихожу?)
gelmekteler imiş, gelmektelermiş (говорят, они приходят)
gelmekteler miymiş? (разве, говорят, они приходят?)
9) Прошедшее непосредственное
gelmek üzere imişsin, gelmek üzereymişsin (говорят, ты вот-вот придешь)
gelmek üzere miymişsin? (разве, говорят, ты вот-вот придешь?)
10) Прошедшее время условного наклонения
gelse imiş, gelseymiş (если бы, говорят, он пришел)
gelseler imiş, gelselermiş (если бы, говорят, они пришли)
_________________
|
Условная модальность
1) Прошедшее время желательного наклонения
не имеется условной модальности от желательного наклонения
2) Прошедшее время долженствовательного наклонения
gelmeli isem, gelmeliysem (если я должен прийти)
gelmeliler ise, gelmelilerse (если они должны прийти)
3) Определенный имперфект
geliyor isen, geliyorsan (если ты приходишь)
geliyorlar ise, geliyorlarsa (если они приходят)
4) Неопределенный имперфект
gelir ise, gelirse (если он придет)
gelirler ise, gelirlerse (если они придут)
5) Давнопрошедшее II время
gelmiş isek, gelmişsek (если мы пришли)
gelmişler ise, gelmişlerse (если они пришли)
6) Будущее-прошедшее время
gelecek iseniz, gelecekseniz (если вы придете)
gelecekler ise, geleceklerse (если они придут)
7) Давнопрошедшее I время
geldi iseler, geldiyseler (если они пришли)
geldiler ise, geldilerse (если они пришли)
8 ) Прошедшее длительное время
gelmekte isem, gelmekteysem (если я прихожу)
gelmekteler ise, gelmektelerse (если они приходят)
9) Прошедшее непосредственное
gelmek üzere isen, gelmek üzereysen (если ты вот-вот придешь)
10) Прошедшее время условного наклонения
не имеется (условной модальности от условного наклонения)
* * *
При отдельном произнесении соответствующей формы недостаточного глагола i(mek) имеется два ударения — одно (по общим правилам) на форме простого времени и второе на форме глагола i(mek):
geli’r idi’k (мы обычно приходили),
gelmiyo’r iseni’z (если вы не приходите),
gele’meyecek imi’ş (он, говорят, не сможет прийти).
При слитном произношении форма от i(mek) образует безударный аффикс и сохраняется ударение лишь на форме простого времени:
geli’rdik (мы, обычно, приходили),
ge’lmiyorsanız (если вы не приходите),
gele’meyecekmiş (он, говорят, не сможет прийти).
Из изложенного видно, что 3-е лицо мн. числа может образовываться двояко, при этом аффикс -lar (-ler), предшествующий показателю сложного времени, ударный, если же он стоит после показателя сложного времени, то безударный:
geldile’rdi, geldi’ydiler (они тогда приходили).
В целом (за исключением прошедшего времени на -mış) значение простой временной формы в составе сложного времени сохраняется и дополнительное значение сложной формы (перенос в план прошлого, чужесловность или условность) как бы накладывается на значение простой формы. Так, определенный имперфект передает действие, совершавшееся, длившееся в определенный момент прошлого, часто это действие служит фоном, на котором описывается другое событие:
1980′li yılların başında Ahmet cam fabrikasında çalışıyordu. О zaman onunla tanıştım. — В начале 80-х годов Ахмед работал на стекольном заводе. В то время я с ним познакомился.
|
Однако при указании временных рамок, которые составляют главную информацию в предложении (а не служат фоном для других действий), употребляется простое прошедшее категорическое время, а не имперфект:
Ahmet cam fabrikasında 1980 de 1985 yılları arasında çalıştı. — Ахмед проработал на стекольном заводе с 1980 года по 1985 год.
В составе давнопрошедшего II времени форма простого прошедшего на -mış теряет значение чужесловности и передает перфективность (действие закончилось до данного момента в прошлом и в этот момент в прошлом имел место соответствующий результат):
О zaman bütün işlerimi bitirmiştim. — В то время я закончил всю свою работу.
|
|
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!