Er ist als guter Arzt bekannt. — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Er ist als guter Arzt bekannt.

2022-10-28 40
Er ist als guter Arzt bekannt. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Он известен как хороший врач.

с дательным предлог in: bewandert (опытный, сведущий), eigen (собственный), erfahren (опытный), t ü chtig (дельный, трудолюби­вый) и т.д.

Er war tüchtig in der Arbeit, die er machte.

Он был трудолюбивым к работе (в работе), которую он выполнял.

Die Lehrerin war erfahren im Deutschunterricht mit Ausländern.

Учительница была опытна в преподавании немецкого языка для иностранцев.

42


- с дательным предлог mit: befreundet (дружный), bekannt
(знакомый), einverstanden (согласный), fertig (готовый), verheiratet
(женатый, замужняя), verwandt (быть в близком родстве), zufrieden
(довольный) и т.д.

Er ist mit ihrem Vorschlag nicht einverstanden.

Он не согласен с их предложением.

Er ist mit allen Nachbarn bekannt.

Он знаком со всеми соседями.

Вы, наверное, заметили, что при переводе этих предложений в русском языке часто употребляются совсем другие падежи, и такие предложения трудно перевести дословно.

- с дательным предлог an: arm (бедный), beteiligt (причастный),
interessiert (заинтересованный), schuld (виноватый) и т.д.

Wir sind an der neuen Lehrmethode interessiert.

Мы заинтересованы в новом методе преподования.

Er war an dem Unfall schuld. Он был виновен в аварии.

- с дательным предлог bei: beliebt (популярный, излюбленный),
verhasst   (verha ß t *) (презренный) и т.д.

Der Sänger war beim (bei dem) Publikum beliebt.

Певец был популярен у публики.

- с дательным предлог von: abh ä ngig (зависящий), frei
(свободный), m ü de (уставший), verschieden (различный) и т.д.

Er war müde von der langen Reise.

Он был уставшим от длинной поездки.

- с дательным предлог vor: blass (bla ß *) (бледный), sicher
(безопасный, уверенный), starr (неподвижный), stumm (онемевший,
немой) и т.д.

Vor Unfällen ist niemand sicher. От аварии никто не застрахован.

- с дательным предлог zu: befugt (уполномоченный), berechtigt
(правый), entschlossen (решительный), gewillt (намеренный),
imstande (способный) и т.д.

Er ist zu allem imstande. Он способен на все.

43


- с винительным предлог an: gew ö hnt (привыкший), gebunden
(связаный) и т.д.

Wir sind an ein gutes Leben gewöhnt.

Мы привыкшие к хорошей жизни.

Sie ist an ihr Versprechen gebunden.

Она связана своим обещанием.

- с винительным предлог auf: wütend (сердящийся), aufmerksam
(прислушивающийся), eifersüchtig (ревнующий), gespannt (ожидаю­
щий), neidisch (завидующий), neugierig (любопытный), stolz
(гордящийся), и т.д.

Sie war stolz auf ihren Erfolg. Она была горда своим успехом.

Er war neidisch auf das neue Auto des Nachbarn.

Он завидовал (был завидующим: доел.) новой машине соседа.

- с винительным предлог f ü r: charakteristisch (характеристичный),
typisch (типичный), g ü nstig (благоприятный), notwendig
(необходимый, нужный), schmerzlich (мучительный), zust ä ndig
(компетентный) и т.д.

Diese Tat war  typisch für ihn.

Этот поступок был типичным для него.

Die Einkäufe waren notwendig für die Reise.

Покупки были необходимыми для поездки.

- с винительным предлог gegen: empfindlich (чувствительный),
grausam (жестокий), machtlos (бессильный), unerbittlich

(неумолимый) и т.д.

Gegen ihr Geschrei war er machtlos.

Против ее крика он был бессилен.

Er war grausam gegen seine Kinder.

Он был жесток к своим детям.

- с винительным предлог in: verliebt (влюбленный).

Sie ist in den Nachbarn verliebt. Она влюблена в соседа.

44


- с винительным предлог über: betrübt (печальный), erbittert (ожесточенный), erfreut (радующийся), erstaunt (удивленный), froh (радый), glücklich (счастливый), traurig (грустный), verzweifelt

(отчаяный) и т.д.

Sie war erstaunt über seine Antwort.

Она была удивлена его ответом.

В немецком языке некоторые прилагательные, означающие цвет, например, такие как: rosa (розовый), lila (лиловый), beige (бежевый) и т.д. не склоняются. Их можно склонять, дописав к прилагательному суффикс - f ä rben, (- farbig).

Die Farbe der Tischdecke ist beige.

Цвет скатерти бежевый.

Sie kauft den lilafarbenen Hut.

Она покупает шляпу лилового цвета.

Написание прилагательных с большой буквы -Groß Schreibung der Adjektive

Как я уже упоминала, прилагательные в немецком языке пишутся с маленькой буквы, но в случае, если прилагательные переходят в существительные, они пишутся с большой буквы, например:


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.