Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Топ:
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Интересное:
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Отец оправдывался перед судьей за поступок своего сына его молодостью.
Глагол
ü berzeugen (убедить) и т.д. с предлогом durch с существительными или местоимениями в винительном падеже или предлогом mit (с) с существительными или местоимениями в дательном падеже и предлогом von с существительными или местоимениями в дательном падеже.
126
Mit vielen Fakten überzeugte sie ihren Chef von einem guten Projekt.
Многими фактами она убедила своего начальника в хорошем проекте.
Глаголы
ü berreden (уговорить), verleiten (соблазнять, склонять) и т.д. с предлогом durch с существительными или местоимениями в винительном падеже или предлогом mit с существительными или местоимениями в дательном падеже и предлогом zu с существительными или местоимениями в дательном падеже.
Sie überredete ihren Freund mit großer List zu einer Wanderung ins Gebirge.
С большой лукавостью уговорила она своего друга на путешествие в горы.
Глагол
erziehen (воспитать) и т.д. с предлогом durch с
существительными или местоимениями в винительном падеже и предлог zu с существительными или местоимениями в дательном
падеже.
Durch ein gutes Vorbild erzog die Mutter ihre Tochter zu einer guten Hausfrau.
Хорошим примером мать воспитала свою дочь хорошей домохозяйкой.
Глагол
gewinnen (получить, склонить) и т.д. с предлогом mit с существительными или местоимениями в дательном падеже и предлогом f ü r с существительными или местоимениями в винительном падеже.
Mit Hilfe ihrer Tochter gewann sie ihren Mann für einen Konzertbesuch.
С помощью своей дочери она склонила (уговорила) своего мужа на посещение концерта.
127
Деепричастия и причастия в немецком языке - Partizip I, Partizip II
Деепричастие (причастие I)
- Partizip I образуется добавлением к глаголам в неопределенной форме окончания -d, например:
Arbeiten-d, lesen-d.
Er lag lesend im Bett. Er las im Bett liegend.
Он лежал, читая в кровати. Он читал, лежа в кровати.
Partizip I
в немецком языке может кроме деепричастия, также иметь форму причастия, например:
Der lesende Mann lag im Bett.
Читающий мужчина лежал в кровати.
Der im Bett liegende Mann las.
Мужчина, лежащий в кровати, читал.
Причастие I
- Partizip I употребляется в настоящем, прошедшем и будущем времени при выражении действий и состояний, происходящих в одно и то же время с основным действием.
Причастия
в немецком языке склоняются также как и прилагательные, например:
Die Tür des vorbeifahrenden Autos stand offen.
Дверь, мимо проехавшей машины, была открыта.
Er schenkte einer lachenden Frau Blumen.
Он подарил цветы смеющейся женщине.
Кроме Partizip I в немецком языке существует еще Partizip II -
причастие II, с которым мы уже хорошо познакомились при образовании различных глагольных форм.
Причастие II - Partizip II употребляется в настоящем, прошедшем и будущем времени при выражении действий и состояний, происходящих перед основным действием.
Gerade aufgewacht lief er schon in die Küche.
Только что проснувшись, он уже бежал на кухню.
Das geöffnete Geschäft war voller Leute.
Открытый магазин был полон людей.
128
Употребление времен глаголов в предложениях - Gebrauch der Verbtempora in S ä tzen
В немецком языке существует определенное правило употребления времен глаголов.
При выражении действий или событий, происходящих в одном и том же времени в главном и придаточном предложениях, глаголы употребляются в одном и том же времени глаголов.
Wenn er arbeitet, trinkt er viel Kaffee.
Когда (если) он работает, он пьет много кофе.
Während er auf seine Freundin wartete, gingen viele schöne Mädchen an ihm vorbei.
В то время, когда он ждал свою подругу, возле него прошло много красивых девушек.
При выражении действий или событий, -происходящих вначале в придаточном предложении, а затем в главном* существуют два варианта.
Первый вариант: если в главном предложении употребляется настоящее время - Pr ä sens, то в придаточном предложении употребляется прошедшее разговорное время - Perfekt.
|
|
|
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpedia.su 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!