Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Топ:
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Методика измерений сопротивления растеканию тока анодного заземления: Анодный заземлитель (анод) – проводник, погруженный в электролитическую среду (грунт, раствор электролита) и подключенный к положительному...
Интересное:
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Дисциплины:
2020-11-19 | 188 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Представить себе карнавал животных[125], ожидающих погрузки на Ковчег Атрахасиса, – чрезвычайно простая задача: в одном из наших древних клинописных словарей есть целый раздел, содержащий перечисление наименований всех живых существ. Этот словарь имеет очень скучное название («Urra = hubullu»), по-шумерски и по-аккадски соответственно означающее «ссуда под проценты», потому что первые строки его первой главы содержат двуязычный словник юридической и деловой терминологии. Но зато ниже имеются главы с перечислением всех известных домашних животных (Urra, табл. XIII), птиц, рыб (Urra, табл. XIV) и, наконец, диких зверей (Urra, табл. XVIII). Каждая из глав целиком записана на одной табличке – эти библиотечные таблички впечатляют своими размерами и весом. Но, кроме того, сохранилось много школьных ученических табличек, содержащих по нескольку отдельных строк из этого большого словаря. Вероятно, это были обычные ежедневные упражнения – писцу нашей Таблички Ковчега они напомнили бы его школьные годы. Словари, современные Табличке Ковчега и более древние, в основном представляли собой тематические списки шумерских слов. Тысячелетием позже библиотекари царя Ашшурбанапала в Ниневии пользовались уже полным двуязычным шумеро-ассирийским словарем «Urra = hubullu», в нескольких почти идеально каллиграфических копиях. Поэтому сегодня мы знаем названия на двух мертвых языках всех птиц, зверей и пресмыкающихся, обитавших в древней Месопотамии. Если наш достопочтенный вавилонский Ной составлял списки всех, поднимавшихся к нему на Ковчег, мы можем себе представить, кто был в этих списках [90].
В табличке XIII словаря Urra перечисляются основные домашние животные – овцы, козы и так далее; из этого собрания нетрудно было выбрать по паре или даже по семь пар. Например, раздел Старовавилонской версии словаря, посвященный овцам и содержащий сорок восемь словарных статей, несомненно, представляет собой последнее слово в овцеводстве:
|
Откормленная овца; хорошо откормленная овца; стриженая откормленная овца; баран; племенной баран; овца на подножном корму;… овца, больная пневмотораксом; овца, больная чесоткой (паршивая); овца, больная артритом тазобедренных суставов; овца, страдающая диареей; бодучий баран.
Табличка XIV словаря Urra перечисляет всех прочих животных, больших и маленьких. Глава имеет удивительно регулярную структуру: словарная статья в начале каждого ее раздела представляет собой подобие гиперссылки в современном электронном словаре. Например, шумерское UR = аккадскому kalbu, «собака», является заголовком длинного списка слов, имеющих отношение к собакам и всему собачьему и начинающихся с ur– [91].
Я думаю, читателю будет интересно пройтись по всему перечню этих словарных статей. То, что сегодня мы знаем перевод каждой из них, есть результат бескорыстного титанического труда нескольких поколений ученых, из которых первым надо упомянуть чикагского ассириолога Бенно Ландсбергера. Он обработал и привел в надлежащий вид все известные древние словари, содержание которых легло в основу современного Чикагского ассирийского словаря. Перевод одних слов более или менее надежен, перевод других уже стал общепринятым; в целом же мы получаем достаточно точное представление о том, что представлял собой этот древний перечень животных.
Животные Атрахасиса
Названия животных приведены ниже примерно в том порядке, в котором они перечисляются в Табличке XIV словаря Urra, за исключением того, что названия самцов и самок одного вида приведены вместе, чтобы Атрахасису удобнее было всех собирать попарно; кроме того, собраны вместе разные названия одних и тех же животных. Когда говорится о нескольких типах, имеются в виду различия в шумерских названиях, в среде обитания, в окраске и даже в нраве. Включены также и мифологические животные. В целом лексические определения соответствуют тому, что мы называем отдельными биологическими видами.
|
Змея (ṣēru: 44 типа)
Черепаха (šeleppû: 3 типа) и молодая черепаха
Угорь (kuppû)
Грызун (asqūdu)
Дикий бык (rīmu: 2 типа) и дикая корова (rīmtu: 2 типа)
Слон (pīlu: 2 типа)
Верблюд, дромадер (ibilu: 2 типа)
Корова (liṭṭû: 2 типа)
Собака: кобель (kalbu: 19 типов) и сука (kalbatu)
Лев (nēšu, labbu, girru: 20 типов) и львица (nēštu: 7 типов)
Волк (barbaru; parrisu)
Тигр или гепард (mindinu)
Леопард (dumāmu)
Барсук (kalab urṣi)
Гиена (būṣu: 2 типа)
Лиса (šēlebu)
Кот (šurānu)
Дикий кот (murašû)
Каракал (zirqatu)
Рысь (azaru)
Зебу (?) (apsasû) и самка зебу (?) (apsasītu)
Обезьяна-самец (pagû) и самка (pagītu)
Медведь (asu)
Бык (lī’û)
Леопард (nimru)
Орел (erû: 5 типов)
Шакал (zību: 3 типа)
Дикая овца (bibbu; atūdu)
Дикий баран (sappāru)
Бизон (ditānu; kušārikku: 2 типа)
Благородный олень (lulīmu)
Олень (ayyālu: 2 типа)
Горный козел (turāḫu)
Косуля (nayyālu: 2 типа)
Газель (ṣabītu: 2 типа и детеныш ḫuzālu)
Олень-самец (daššu)
Заяц (arnabu) и зайчиха (arnabtu)
Медведь (dabû) и медведица (dabītu)
Свинья (šaḫû: 23 типа)
Свинья (šaḫītu: 5 типов) и поросенок (kurkizannu)
Дикий кабан (šaḫ api)
burmāmu (значение не установлено: 3 типа)
Соня (arrabu; ušummu)
piazu (мелкий грызун: 3 типа)
Мангуст (šikkû: 2 типа; puṣuddu; kāṣiru)
Мышь (humṣīru; pērūrūtu)
Соня (arrabu) iškarissu (грызун)
kurusissu (грызун)
Полевка (ḫarriru) aštakissu (грызун)
Землеройка (ḫulû: 2 типа)
Тушканчик (akbaru)
asqudu (грызун: 3 типа)
Выдра (tarpašu)
Куница (šakadirru)
Хамелеон (ḫurbabillu; ayyar-ili: 4 типа)
Ящерица (anduḫallatu: 2 типа; ṣurārû: 4 типа)
Черепаха (raqqu, usābu)
Краб (kušû: 2 типа; alluttu: 2 типа)
Саранча или кузнечик (erbu: 3 типа; irgilum; irgizum; большой: ṣinnarabu; средних размеров: ḫilammu; мелкий: zīru; крошечный: zerzerru)
Сверчок (ṣāṣiru: 3 типа; ṣarṣaru)
Богомол (šā’ilu: 2 типа; sikdu; adudillu)
lallartu (насекомое: 3 типа) išid-bukannu (насекомое)
Головная вошь (uplu)
Вошь (nābu)
kalmatu насекомое (13 типов)
šīḫu (насекомое)
Блоха (perša’u)
Долгоносик (tal’ašu)
Термит (bušṭītu: 5 типов)
Моль (ašāšu; sāsu: 7 типов; miqqānu: 3 типа; mēqiqānu)
|
Клоп (ibḫu)
Червь (tūltu: 4 типа; urbatu: 4 типа)
Земляной червь (išqippu)
Личинка (mubattiru)
Гусеница или личинка (munu: 8 типов; nappilu: 5 типов; ākilu: 5 типов;
upinzir: 3 типа; nāpû)
šassūru (насекомое: 3 типа)
Бабочка (kurṣiptu: 3 типа; kurmiṭṭû: 3 типа; turzu)
Гнида (nēbu)
Муха (zumbu: 9 типов)
Лошадиная муха (lamṣatu)
Маленькая муха (baqqu: 3 типа)
Москиты (zaqqītu)
Комар (ašturru: 2 типа)
Оса (kuzāzu «зуммер»; ḫāmītu «зуммер»; nambubtu)
Лодочник (ēṣid pān mê)
Сороконожка (ḫallulāya: 2 типа)
Паук (ettūtu: 4 типа; anzūzu; lummû)
Медуза (ḫammu: 4 типа)
mūr mê (насекомое)
ummi mê (водное насекомое)
Стрекоза (kulilītu; kallat-Shamash: 4 типа)
Муравей (kulbabu: 8 типов)
Скорпион (zuqaqīpu: 8 типов)
Геккон (pizalluru: 3 типа)
Ящерица (humbibiṭṭû)
Лягушка (muṣa’irānu)
Жаба или лягушка (kiṭṭûru: 7 типов)
Поэтическим названием eṣid pān mê, которое можно перевести как «жнец водной поверхности», Атрахасис, вероятно, называл обычного водяного клопа-гребляка. На его месте мы подумали бы дважды, прежде чем бронировать места для восьми типов назойливых мух, которые, как нам говорят древние лексикографы, занимаются тем, что кусают людей, львиц, волчиц, быков, воду, камни, мед, масло и огурцы. Если он был разумным человеком, он, конечно, оставил их за бортом, а вместе с ними, без сомнения, и комаров (zaqqītu).
Великий Афанасий Кирхер собственной персоной
Животные Ноя
Сегодняшняя наука не занимается всерьез вопросом о том, каких животных Ной взял с собой в Ковчег; но было время, когда в свете быстро расширявшихся знаний о живой природе над этим вопросом много размышляли такие ученые, как Юст Липсий (1547–1606) и в особенности великий эрудит Афанасий Кирхер (ок. 1601–1680). Я могу себе представить, что Кирхер, вероятно, не был бы смущен появлением и расшифровкой Таблички Ковчега и всем, что из этого вытекает. Его религиозные убеждения нисколько не мешали ему удовлетворять свое безграничное научное любопытство; вероятно, содержание нашей Таблички заняло бы подобающее ему место в его замечательном труде Arca Noe («Ноев ковчег»), изданном в 1675 г. Современники называли Кирхера «мастером ста ремесел», и этот его богато иллюстрированный фолиант поражает подробными изображениями разных этапов сооружения Ковчега в судостроительных доках Ноя, а затем, в поперечном разрезе уже построенного судна, животных, аккуратно расселенных по своим клеткам.
|
Вид Ноева ковчега в процессе постройки, как ее представлял себе Кирхер
Размещение животных в Ковчеге, в представлении Кирхера
В Ковчеге своей планировки Кирхер смог разместить только пятьдесят пар животных; тем не менее недостаток места не показался ему серьезной проблемой. Кирхер предлагает весьма любопытную концепцию: Ной взял в Ковчег представителей всех существовавших в то время видов животных, а их нынешнее чрезвычайное многообразие – результат уже послепотопного развития, межвидового скрещивания, приспособления к окружающей среде. Таким образом, например, жирафы возникли уже после Потопа, как потомство верблюда и леопарда. Среди прочих своих занятий Кирхер предпринял основательную попытку расшифровать египетские иероглифы; и хотя сегодня никто не рассматривает всерьез эти его три огромных тома, все же следует отметить: уже в 1633 г. он изучил коптский язык и первым догадался, что этот живой язык является последним этапом развития древнего мертвого египетского языка. Если бы клинопись в эпоху Кирхера была уже обнаружена, он, несомненно, занялся бы ею с большим энтузиазмом, в особенности в связи с написанием другого своего замечательного сочинения Turns Babel («Вавилонская Башня»), содержащего первые проблески науки ассириологии, – толстого тома, от чтения которого невозможно оторваться.
Что касается Ноя, то единственное, что мы можем предпринять, – это собрать по всем книгам Ветхого Завета все названия животных и посмотреть, сколько их наберется в общей сложности. Не следует думать, что это много проще, нежели клинописный вариант, поскольку смысл слов меняется с течением времени, так что первоначальные значения многих слов мы можем восстановить лишь по древним переводам на другие языки либо этимологическими исследованиями; кроме того, названия многих животных являются очень редкими словами в еврейском тексте Библии. Но мы ведь хотим лишь бросить беглый взгляд на список, по которому Ной пропускал животных в свой Ковчег, поэтому на этих тонкостях можем не останавливаться. Вот каких животных мы там увидим:
Домашние: лошадь, осел, мул; свинья; одногорбый верблюд; корова, буйвол, коза, овца; собака, кошка.
Дикие:: летучая мышь; еж (?); шакал и лисица; медведь; гиена; лев; леопард; кролик; онагр (дикий осел); вепрь (дикий кабан); благородный олень, лань, косуля; дикий бык; газель; горный козел; антилопа; заяц; крот; мышь; слон (импортный!); обезьяны; павлин или попугай.
|
Птицы: орел, гриф, сокол; различные виды сов; страус (?); ласточка или воробей; цапля, аист, баклан, журавль; голубь, горлица; гусь; домашняя курица; куропатка; перепел.
Пресмыкающиеся: различные виды черепах; лягушка (а также несколько не относящихся к делу чудовищ).
Беспозвоночные: гадюка, аспид (и другие змеи); скорпион; пиявка.
Насекомые: вошь; кузнечик и саранча; муравьи; оса; пчела; мотылек; блоха; мухи; мошка (гнус); пауки.
Для Ноя, таким образом, задача была не столь уж сложной: побольше веревок, крепкая сеть, немого меда и терпение, терпение…
Библейский рассказ приучил нас к тому, что Потоп продолжался сорок дней и сорок ночей; в вавилонской традиции он длился всего семь дней и ночей – срок вполне достаточный для того, чтобы уничтожить всех животных на земной суше. Предупредил ли Атрахасиса бог Энки, как долго будет длиться Потоп? Наши клинописные источники молчат об этом.
Когда Ковчег уже достроен и готов к приему пассажиров, Атрахасис заявляет, что он изнурен, но при этом выражает свою радость, как говорится об этом в Табличке Ковчега:
Я лег… … … мои родственники и свойственники,
Радостно… … … моих родных,
и грузчик…
Еду они ели, питье они пили.
Табличка Ковчега: 34–38
Кто на самом деле поднялся на борт? «Родственники и свойственники» (по-вавилонски kimtu и salātu) означает, во-первых, непосредственных родственников – скажем, г-на и г-жу Атрахасис, их не известных нам по имени сыновей и невесток; затем родственников через браки (свойственников), т. е. семейства невесток. В данном конкретном случае у нас нет сведений, сколько это могло быть человек. В Старовавилонском Атрахасисе имеется четкое различие между рабочими, построившими судно, и семейством (kimtu), для которого оно предназначалось:
…] …он пригласил своих людей
…] …на пир.
…]… он завел свою семью на борт.
Они ели и пили досыта.
Старовавилонский Атрахасис: 40–43
Эта фраза – «они ели и пили досыта» – слово в слово повторяется в обоих старовавилонских рассказах. Буквальный ее перевод: «Едящий ест, пьющий пьет»[126]; точные оттенки смысла уловить непросто [92]. Есть сходное по форме вавилонское выражение: «смотрящий видит, слушающий слышит»; оба эти выражения явно напоминают нам народные поговорки.
Согласно Главе XI Эпоса о Гильгамеше, рабочих хорошо кормили на протяжении всего строительства вплоть до дня, когда корпус судна начали обмазывать жиром; поэтому в заключительном пиршестве не было необходимости:
Для людей заколол я быков,
Ежедневно баранов я резал.
Пиво, сикеру, сезам и вино
Мастера, как воду речную, пили,
Праздник справляли, как в день новогодний.
Гильгамеш XI: 71–75
О людях, взятых на борт, говорится позже. Для них не устраивалось вечеринки, и их было намного больше, чем членов семьи и ближайших друзей Утнапишти:
Всех моих родственников и свойственников я поднял на борт судна;
Я погрузил на судно… мастеров в каждом ремесле.
Гильгамеш XI: 85–86
По версии первого тысячелетия до Р. Х. Утнапишти заранее готовится к послепотопной жизни, в которой он со всем семейством не хочет оказаться без мастеров в каждой необходимой профессии. То же отмечается в Ассирийской версии Смита:
[Подними на] него…
[Свою жену], своих родственников, свойственников, своих мастеров.
Интересно отметить, что среди всех мастеров и экспертов, взятых на борт, не было главного корабела Пузур-Эллиля, который ведь мог оказаться полезен при возникновении течи. Наверное, следует также предположить, что весь этот персонал был знаком с правилами содержания животных и среди них имелся хотя бы один ветеринар [93].
В еврейской традиции на борт берутся только ближайшие родственники Ноя:
Но с тобою будет у Меня договор, что Я беру тебя под свое покровительство. Ты войдешь в ковчег – с сыновьями, женой и женами сыновей.
Бытие 6:18
Это значит: г-н и г-жа Ной, а с ними Сим, Хам, Иафет, их жены – и больше никого. Всего восемь человек.
Согласно Корану, даже собственный сын Нуха не был взят на борт среди прочих верующих:
Мы сказали: «Перенеси в него от всего по паре, по двое, и твою семью, кроме тех, о которых опередило слово, и тех, кто уверовал». Но не уверовали с ним, кроме немногих.
43(41). И сказал он: «Плывите в нем, во имя Аллаха его движение и остановка. Поистине, Господь мой прощающ и милосерд!»
44(42). И он плыл с ним в волнах, как горы. И позвал Нух своего сына, который был отдельно: «О сын, плыви вместе с нами и не будь с неверными».
45(43). Он сказал: «Я спасусь на гору, которая защитит меня от воды».
Сура 11: 40–43
В старовавилонском рассказе, благодаря ранее неизвестным строкам, обнаруженным теперь в Табличке Ковчега, мы видим Атрахасиса – человека, Страдающего Раба[127]. Ежедневная строительная суматоха позади, и настало время взглянуть в лицо реальности. Он смотрит на членов своей семьи – они не задумываются о сути происходящего, они, может быть, даже рисуют себе предстоящее путешествие как интересное и опасное приключение, в то время как он один знает, что все их друзья и соседи скоро утонут, вместе со всеми другими оставшимися здесь живыми существами. Он ощущает на душе непереносимую тяжесть. Представьте себе эту картину из Старовавилонского Атрахасиса, когда все уже на борту: луна вдруг исчезает, и Атрахасис понимает, что сказанное ему начинает сбываться. Вот его состояние:
Он не находил себе места, не мог сесть и не мог склониться,
Сердце его было разбито, и желчью его рвало.
Старовавилонский Атрахасис: 45–47
В Табличке Ковчега эта поэтическая тема развита еще больше, но, к сожалению, соответствующие строки таблички сильно повреждены. Атрахасис пытается предотвратить катастрофу и молит бога Луны о заступничестве, пока еще не поздно.
Я слова в своем сердце не имел,
… …моего сердца
Создание (?)…моего… моих губ
… … … с трудом я заснул.
Я поднялся на крышу, Сину взмолился:
Пусть боль моего сердца утихнет! Не оставляй (меня)!
…тьмы
В… …мой
Син со своего трона поклялся об уничтожении
И опустошении в мрачный день…
Табличка Ковчега: 39–50
Некоторые штрихи становятся нам понятнее из текста Старовавилонской версии Скёйена, где говорится, что Потоп начнется в новолуние:
Боги определили уничтоженье —
Позор, что Эллиль для людей предназначил.
В Собрании потоп они определили:
«К новолунию выполним мы задачу».
Старовавилонская версия Скёйена: IV 2–5
Мысль Атрахасиса понятна: если бог Луны проявит сочувствие и не исчезнет с небосвода вопреки своему обыкновению, то не будет новолуния – а значит, и роковой день никогда не настанет.
В Старовавилонском Атрахасисе Энки очень точно указывает время наступления события:
Он открыл водяные часы и наполнил их (водой),
Он объявил ему, что потоп придет на седьмую ночь
Старовавилонский Атрахасис: 36–37
Если страдающий Атрахасис, основываясь на этой стратагеме, взмолился богу Луны в самую последнюю минуту, то это должно было происходить вечером 28-го числа (какого-то из лунных месяцев), поскольку луна полностью скрывается 29-го или 30-го. Следовательно, его беседа с Энки о строительстве спасательного судна должна была иметь место днем 22-го или 23-го числа того же месяца, и у Атрахасиса оставалось всего шесть дней на строительство Ковчега. В Табличке XI Эпоса о Гильгамеше указана такая же хронология: огромное судно приняло окончательную форму на 5-й день, обмазывание жиром и прочие завершающие операции выполнялись в 6-й день, и Потоп начался в День Седьмой. В Ассирийской версии Смита Атрахасису просто говорится: «Следи за назначенным временем, о котором я скажу тебе».
В отличие от Атрахасиса, Утнапишти в Табличке XI Эпоса о Гильгамеш е не имеет личностных черт. Он получает от бога Эа инструкции для себя и отвлекающую версию для вавилонян – он спустится к подземной реке Апсу и будет жить там со своим господином. Знамением явится символический дождь изобилия, с птицами, рыбами, пшеницей и пирогами. Когда работа завершена и все погружено на борт, Утнапишти наконец раскрывает секрет – Шамаш, бог-Солнце, установил срок, и день, в который люди увидят этот самый дождь изобилия, будет днем Потопа. Нам трудно сочувствовать Утнапишти, как Атрахасису, и если у него и были сомнения, то нам они не показаны. Этот литературный эпизод с дождем изобилия, нагруженный символическим значением, понятным вавилонянину [94], представляет собой развитие гораздо более короткого и простого эпизода в Старовавилонском Атрахасисе, в котором попросту возвещается, что:
Я пролью на тебя Изобилие птиц, связки рыб.
Старовавилонский Атрахасис: iii 34–35
В табличке Ковчега, напротив, об этом ничего не говорится.
Водяные часы, упоминаемые в Старовавилонском Атрахасисе, называются maltaktu, от глагола latāku, «проверять». Трудно отделаться от мысли, что немолчное «кап-кап-кап» водяных часов, отмеряющих время до наступления ужасного события, было для Атрахасиса дополнительным ненужным источником стресса…
|
|
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!