Доктора Сич и Хуанг посвятили себя — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Доктора Сич и Хуанг посвятили себя

2022-12-20 37
Доктора Сич и Хуанг посвятили себя 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Я стараюсь сделать точный перевод, заявляя, однако,

Какой человек, возможно, больше всего сталкивался в классической литературе

Определенные оттенки мысли более правдиво.

писателю. Перевод длинный (44 строки журнала) и

Текст состоит из моральных и философских предложений и советов.

Теперь, как замечает доктор Ричардсон, «имея«Уол-

Ранее объявили, что вмешается Конфуций, некоторые

из присутствующих задали общие вопросы, одобрили

К персонажу, который должен проявиться. Эти

вопросы не были написаны, но их смысл подразумевается

получены ответы». Отсюда следует, что там

соотношение между заданными вопросами и содержанием

Китайский текст.

Следует отметить, что перевод доктора Уиманта

В соответствии с китайскими врачами, хотя он отличается более или

По крайней мере, в отношении нюансов интерпретации мысли

Чего, конечно, следовало ожидать в случае

Идеографические символы, похожие на египетские символы

Стр.116

116

Что китайские врачи ожидали

Объявил.

В связи с этим доктор Уаймант отмечает: «Персонажи

Настоящие китайцы и имеют нормальную форму

Плохой. Есть только некоторая недостаточная прочность связок,

А также отсутствие симметрии и регулярности, что

Приводит к заключению, что написанная им рука была рукой

Ползучий. Также отмечу, что ни один из персонажей

Знаки сокращения, в поговорке так долго, что

Ни один китайский литератор не стал бы писать без сокращения

ции... Кроме того, на всех листах среднего размера

Выделяется ошибочное направление написания, которое начинается с

направо...»(Loc. cit., стр. 571-573).

Что касается этой особенности, доктор Ричардсон также

произнеси себя:

«За эту последнюю функцию японский сотрудник

Наше внимание привлек дом Грандонов. Несколько раз он

Попросил нас перевести некоторые китайские сочинения, короче

Что мы получили (почти всегда представление

Смеется) и постоянно замечал, что эти персонажи

Иероглифы были написаны на хорошем китайском языке, но

В неправильном направлении: слева направо вместо

Справа налево. Он закончил тем, что показал себя

Быть пораженным упорством Марджери в желании написать

Видят китайцев таким образом, заявляя, что если они хотят

Выучить китайский язык, пришлось решить писать в

вопреки тому, что он делал!»

В своих выводах по итогам заседания 17 марта он отмечает

Доктор Ричардсон:

«Обобщая этот опыт, мы должны, прежде всего,

Чтобы подчеркнуть, что в нем, как и в двух аналогах ранее

процитировано, "Уолтер" имел второстепенную роль по отношению к

Что касается развития фактов, часть которых, однако,

Очень важно, так как он был тем, кто все

Предрасположен и кто регулировал устройство - я так скажу - из которых

Их китайским сотрудникам придется помочь самим себе. И с тех пор

Стр.117

117

Внимание к полученным результатам, спасибо если

Сделать вывод, что ранее установленные им условия были

Идеально, учитывая потрясающую скорость, с которой Марджери писала

мысль о китайцах, которые общались... Бесполезно а-

Растут как ни Марджери, ни «Уолтер», ни кто-либо другой

Составных частей кружка экспериментаторов имели

Малейшее понятие, обычно приобретаемое, о языке и

Китайская литература. С учетом этих обстоятельств то, что остается

Уменьшил гипотезу «второй личности», поскольку

предполагаемый агент медиумизма Марджери?...»(Стр.

501.)

Но если гипотеза «второй личности»

И уничтожается, если медиум пишет с

Подавляющая скорость китайского языка и иероглифов, которые

Сказать перед этим другим эпизодом, в котором так называемые «персонализированные

Secondity»спрашивает, даете ли вы ему какое-нибудь предложение,

Затем передать его своим китайским сотрудникам, которые

Воспроизвести переведенный на китайский язык, с помощью среды Ниагары

Падение за 500 миль, почти одновременно?

Доктор Ричардсон говорит:

«Уолтер» по собственной инициативе попросил мистера Берда дать

Короткое и ясное предложение, предложение, которое он взял

Хотел бы передать его своим китайским сотрудникам, которые,

В свою очередь, воспроизведет его медиумом Хардвиком в

Ниагарский водопад, переведенный на китайский язык. Мистер Берд дал


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.