Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Supply the necessary forms for the verbs given in brackets in the following sentences of unreal condition.

2018-01-07 2763
Supply the necessary forms for the verbs given in brackets in the following sentences of unreal condition. 4.67 из 5.00 3 оценки
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

1. "Are you still thinking of going on that cruise?" - "It (may be) enjoyable", he said, "if one (have) just the right person to go with". 2. It (be) fun if Roberta (write) a book. 3. I never tried to understand my brother. If I (try) I (may stop) him from going away. 4. If I (be) you, Meg, I (not let) myself believe this hateful gossip. 5. I (hate) myself if I (deceive) him. 6. He said he had no pain, and if it (not be) for the doctor, he (get up) and (go) home. 7. She (can go) to Cambridge if she (want). She had been offered a scholarship. 8. You (be) horrified if I (tell) you what I have had to go through. 9. I'm glad I wasn't at home. He (not get) much help, if he (ask) me. 10. The house looked awful. If I (be) given to crying I (may cry). 11. "No, I won't tell you", she said. "It (not be) fair to them, if it just (turn) out to be gossip". 12. It (may, be) fatal if she (learn) the truth. 13. "May I read this?" "I (not bother) if I (be) you". 14. If I (keep) to my original plan I (miss) the whole affair. 15. Alice thought it (may be) nice if you (can join) us. 16. It (look) silly if I (tell) them the truth. 17. If I (be) you, I (try) to rise above it. 18. If I (be) there, of course, I (do) something. 19. If it (not be) for the children I (leave) you tomorrow. 20. If I (be) a painter, I (choose) an entirely different scenery.

12. Translate the sentences into English, using but for + noun / pronoun.

I. 1. Если бы не простуда, я бы тоже поехал. 2. Если бы не плохая дорога, мы бы уже давно приехали. 3. Если бы не она, они никогда бы не ссорились. 4. Если бы не этот юноша, ребенок утонул бы. 5. Если бы не ваша помощь, она бы не догнала группу. 6. Если бы не его диагноз, ее не оперировали бы вовремя. 7. Если бы не погода, мы бы прекрасно провели лето. 8. Это была бы неплохая работа, если бы не орфографические ошибки.

II. 1. Если бы не шрам на щеке, я бы его не узнал. 2. Если бы не этот звонок, это был бы прекрасный вечер. 3. Мы бы добрались туда вовремя, если бы не несчастный случай. 4. Если бы не тесные (tight) туфли, я бы получил огромное удовольствие от прогулки. 5. Если бы не ее усталые глаза, вы бы никогда не дали ей больше 30. 6. Если бы не я, ты бы забыл об этом. 7. Если бы не ты, я бы благополучно сидела сейчас дома. 8. Если бы не дети, я бы тоже поехала с вами. 9. Если бы не его нога, он тоже принял бы участие в этой игре.

Translate into English.

1. Даже если бы вы позвонили мне вчера, я бы не смог прийти. 2. В зале было так много народу, что я не смог бы его найти. 3. Даже если бы вы предупредили меня, я бы не успел его повидать. 4. Я не мог бы поговорить с ним, даже если бы я его видел вчера. 5. Даже если бы он очень изменился, я бы узнал его. 6. Если бы вам задали этот вопрос, сумели бы вы на него ответить? 7. Если бы станция не была так далеко, мы бы донесли вещи сами. 8. Он ни за что не оставил бы товарищей в беде, даже если бы ему пришлось рисковать жизнью. 9. Если не застанешь никого из нас дома, оставь записку. 10. Даже если бы вы ему ничего не сказали, он бы все равно догадался в чем дело. 11. Если бы не цейтнот (timetrouble), он мог бы выиграть партию. 12. Если он станет отказываться, я постараюсь убедить его.

Translation.

1. Если мы не найдем такси, мы опоздаем на поезд. 2. Если бы ты слушал внимательно, ты бы все понял. 3. Если бы не было ветра, мы бы пошли кататься на лыжах. 4. Если бы я был врачом, я бы помог вам. 5. Если магазины будут открыты, купи что-нибудь на завтрак. 6. Если бы ты пригласил ее на вечеринку, она бы пришла с удовольствием. 7. Если бы ты читал газеты, ты бы знал последние новости. 8. Если бы Бетси не была занята сегодня, мы бы пошли на концерт. 9. Я не закончу эту работу к вечеру, даже если вы мне поможете. 10. Будь я на вашем месте, я бы пошел раньше.

Translation.

1. Если бы дорога была лучше, мы бы доехали значительно быстрее. 2. В случае, если он не придет, я зачитаю его доклад. 3. Как бы вы решили эту проблему, если бы вам пришлось заняться ею? 4. Если бы он поступил в институт четыре года назад, он бы сейчас уже закончил его. 5. Если бы не случай, он никогда не узнал бы об этом. 6. Если бы она вчера достала билет, то завтра бы уехала. 7. Если бы не наш учитель, я бы не узнала так много интересного. 8. Если бы он не проглядел (overlook) этой ошибки, он бы теперь не переделывал весь проект сначала. 9. Если бы мне довелось писать статью на эту тему, я бы не стал приводить (cite) столько цитат. 10. Если бы я хорошо ходил на лыжах, я бы обязательно принял участие в соревнованиях.

16. Add to each of the following a sentence, beginning: I wish... The words in brackets will help you to form your sentences.

1. We lost the game yesterday, (win) 2. I sat at the back of the hall, and couldn't hear his speech very well, (every word). 3. The sea is rough, we can't sail to the island, (calm). 4. There were no taxis, so I had to walk from the station, (find). 5. I went to bed very late last night, and I'm half asleep this morning, (so late). 6. I could only answer three of the questions at the last examination, (all of them). 7. The box was heavy, I couldn't carry it, (help me). 8. My father gave me some good advice, but I didn't take it, (his advice). 9. One of my friends went to London for a holiday last summer, but I couldn't go, (with him). 10. Why didn't you watch the cat? It ate all the fish. I'm so angry with you, (more attentive). 11. There was so much noise in the streets last night that I couldn't sleep well, (better). 12. There was a very good film on last week, but I didn't see it, (read the program). 13. We went for a picnic yesterday, but it rained all the time, (so hard). 14. I was lazy and wasted my time when I was at school, (harder). 15. I didn't understand what he said yesterday, (louder). 16. This house is very nice and comfortable. I'd like to buy it, but it is very expensive, (less expensive).

Translate into English.

1. Жаль, что сегодня идет дождь. Если бы погода была солнечной, мы бы смогли провести день в лесу. 2. Я не знаю, где он сейчас живет. Если бы я знал его адрес, я бы обязательно ему написал. 3. Жаль, что я уже вернул вчера в библиотеку учебник. Если бы я знал, что он тебе нужен, я бы принес тебе его. 4. Жаль, что я не живу поблизости от института. 5. Почему вы не попросили тогда меня вам помочь? Я бы обязательно вам помог, если бы вы попросили меня об этом. 6. Жаль, что вы не посмотрели этот фильм. Он довольно долго демонстрировался в кинотеатрах Москвы. 7. Я люблю читать, но у меня мало свободного времени. Если бы у меня было больше времени, я бы смог больше читать. 8. Жаль, что я не смог пойти в театр с вами в прошлую субботу. Если бы я не был занят, я бы обязательно пошел.

Keys

1. I. 1. would give; 2. wouldn't make; 3. knew; 4. stopped; 5. wouldn't come; 6. would keep; 7. got; 8. wouldn't go; 9. had.

II. 1. knew, would introduce / had known, would have introduced; 2. would get, went / would have got, had gone; 3. had had, could have lent; 4. had liked, would have worked; 5. would not have passed, had not worked.

2. I. 1. didn't eat, might lose; 2. had had, might have watched; 3. went, might not feel; 4. went, might be.

II. 1. could understand, spoke; 2. had, could read; 3. knew, could write; 4. were, could be.

4. 1. would go; 2. would learn; 3. would go; 4. wouldn't stop; 5. would be able; 6. couldn't have arrived; 7. could do; 8. could do.

5. 1. hadn't been raining, wouldn't have enjoyed; 2. hadn't interfered, would have forgotten; 3. had trusted, could have led; 4. wouldn't have been spoilt, had not forgotten; 5. would have known, had been; 6. wouldn't have taken, had been asked; 7. wouldn't have happened, had been; 8. would have gone, had to walk; 9. would have minded, had been dismissed; 10. might have noticed, had opened.

6. 1. had (not) thought, would not have refused; 2. hadn't been, would have noticed; 3. didn't have, would go; 4. there was, wouldn't have to stay; 5. hadn't stopped, wouldn't have enjoyed; 6. had thought, would not have agreed; 7. hadn't been, would have noticed; 8. liked, would buy; 9. hadn't lost, wouldn't have said; 10. knew, would meet.

7. 1. would go swimming; 2. could have seen; 3. would have been alone; 4. would go; 5. wouldn't have gone; 6. would have gone; 7. would have had a picnic; 8. would help; 9. couldn't have seen; 10. could prepare.

8. 1. would have got; 2. wouldn't have managed; 3. wouldn't keep; 4. would have never learnt; 5. would be; 6. would have spoken; 7. would have gone; 8. would be; 9. would like; 10. would have set.

9. I. 1. would have visited; 2. had known; 3. had arrived; 4. had been; 5. hadn't seen; 6. would have offered; 7. had realized; 8. would have stopped; 9. wouldn't have got; 10. wouldn't have tried; 11. had spoken; 12. wouldn't have been; 13. had tried; 14. wouldn't have got; 15. had been; 16. wouldn't have turned; 17. would have taken; 18. hadn't sneezed.

II. 1. had met, would have warned; 2. wouldn't have thrown, had known; 3. could have helped, had asked; 4. would have come, hadn't been; 5. wouldn't have left, hadn't finished.

10. 1. had had, wouldn't feel; 2. wouldn't be, hadn't promised; 3. had gone, wouldn't be; 4. hadn't stopped, might be; 5. hadn't hurt, could play football / could have played; 6. had followed, would be / might be.

11. 1. might be, had; 2. would be, wrote; 3. had tried, might have stopped; 4. were, wouldn't let / would not have let; 5. would hate, deceived; 6. hadn't been for, would have got up and gone; 7. could have gone, had wanted; 8. would be, told; 9. wouldn't have got, had asked; 10. were given, might have cried; 11. wouldn't be, turned out; 12. might be, learnt; 13. wouldn't bother, were; 14. had kept, would have missed; 15. might have been, could have joined / might be, could join; 16. would have looked, had told; 17. were, would try / would have tried; 18. had been, would have done; 19. were not, would leave; 20. were, would choose / had been, would have chosen.

12. I. 1. But for the cold, would go; 2. But for the bad road, would have come; 3. But for her, would never quarrel; 4. But for this young man, would have been drowned; 5. But for your help, wouldn't have caught up with; 6. But for his diagnosis, wouldn't have been operated on; 7. But for the weather, would have spent; 8. But for the spelling, would have been.

II. 1. But for the scar, would not recognize / wouldn't have recognized; 2. But for this call, would have been; 3. But for the accident, would have got; 4. But for my tight shoes, would have enjoyed; 5. But for her tired eyes, would have never given / would never give; 6. But for me, would have forgotten; 7. But for you, would have stayed at home; 8. But for the children, would go / would have gone; 9. But for his leg, would take / would have taken part in.

13. 1. had called, wouldn't have been able; 2. but for..., would have man­aged to find; 3. had warned, wouldn't have managed to see; 4. couldn't have spoken, had seen; 5. changed, would recognize / had changed, would have recognized; 6. were asked, would... be able to answer; 7. were not, would carry / would have carried; 8. would never leave, had to risk / would have never left, had to risk; 9. don't find, leave a message; 10. hadn't been told, would have guessed; 11. But for the timetrouble, could have won; 12. refuses, 'll try to persuade.

14. 1. don't find, will be late; 2. had listened, would have understood; 3. were not windy, would go skiing; 4. were a doctor; would help; 5. are open, buy smth; 6. invited, would come; 7. read, would know; 8. were not busy, would go; 9. won't have finished, help; 10. were you, would go.

15. 1. were better, would get / had been better, would have got; 2. doesn't come, will read; 3. would... solve, had to deal with; 4. had entered, would gradu­ate; 5. But for this incident, would have never learnt; 6. had got, would leave; 7. would have never learnt; 8. had not overlooked, wouldn't start it from the very beginning; 9. had to write, wouldn't cite; 10. skied well, would take part / would have taken part.

16. 1. had won; 2. had heard every word; 3. were calm; 4. had found a taxi; 5. hadn't gone to bed; 6. had answered; 7. had helped; 8. had taken; 9. had gone; 10. had been more attentive; 11. had slept; 12. had read; 13. hadn't rained; 14. had been working harder; 15. had been speaking; 16. were less expensive.

17. 1. I wish, weren't raining; were fine, could spend; 2. don't know, lives / is living; knew, would... write; 3. I wish, hadn't given... back; had known, needed, would have brought; 4. I wish, lived; 5. didn't... ask; would have helped, had asked; 6. I wish, had seen; had been on; 7. am fond of reading, have; had, could read; 8. I wish, had been able to; hadn't been, would have gone.

Неличные формы глагола

Неличные формы глагола отличаются от личных тем, что не имеют категории лица, числа, времени и наклонения и не употребляются в предложении в функции простого глаголь­ного сказуемого.

В английском языке четыре неличных формы глагола (Non-Finite Forms of the Verb): инфинитив (the Infinitive), ге­рундий (the Gerund), причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II).

Неличная форма глагола может быть только частью слож­ного сказуемого или частью аналитической формы в простом сказуемом. Иными словами, в сказуемом неличная форма глагола всегда связана с личной.

I am translating. - Я перевожу.

Форма translating – причастие I, часть аналитической формы Present Continuous, часть простого сказуемого.

I have translated. - Я перевел.

Форма translated – причастие II, часть аналитической формы Present Perfect, часть простого сказуемого.

Не will translate. - Он переведет.

Форма translate – инфинитив без to, часть аналитической формы Future Indefinite, часть простого сказуемого.

I began translating. - Я начал переводить.

Форма translating – герундий, часть сложного глагольного сказуемого.

I can translate. - Я умею переводить.

Форма translate – инфинитив без to, часть модального сказуемого.

Все неличные формы имеют ряд общих свойств:

1. Каждая неличная форма обладает, помимо свойств глагола, свойствами какой-либо другой части речи. Например, инфинитив и герундий обладают свойствами глагола, а также некоторыми свойствами имени существительного, а причастия I и II – некоторыми свойствами прилагательного и наречия.

2. Неперфектные неличные формы обозначают действия, одновременные с действием, выраженным личной формой глагола-сказуемого (т. е. одновременные с настоящим, про­шедшим и будущим), а перфектные неличные формы обозна­чают действия, предшествующие действию, выраженному личной формой глагола-сказуемого (т. е. преднастоящее, предпрошедшее и предбудущее).

3. Все неличные формы в сочетании с именем существи­тельным или местоимением могут употребляться в особых конструкциях. В них имя существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже обозначает лицо, про­изводящее действие или подвергающееся действию, выражен­ному неличной формой глагола (в последнем случае неличная форма глагола употребляется в страдательном залоге или имеет страдательное значение).

The captain watched the coast approach. - Капитан наблюдал, как приближался берег. (существительное + инфинитив)

We heard the pianist playing Chaikovsky's music. - Мы слышали, как пианист играл пьесу Чайковского. (существительное + причастие I)

We heard him playing. - Мы слышали, как он играл. (местоимение в объектном па­деже + причастие I)

The teacher insisted on the pupils' rewriting the paper. - Учитель настаивал, чтобы ученики переписали работу. (существительное + герун­дий)

We had the room papered. - Нам оклеили комнату обоями. (существительное + причастие II)

 

Инфинитив

Инфинитив (the Infinitive) – это неличная форма глагола, которая называет действие в наиболее общем виде. Инфинитив считается основной (или первой) формой глагола и представляет глагол в словаре. В русском языке инфинитиву соответствует неопределенная форма глагола.

Внешним признаком любой формы инфинитива является частица to, которая опускается в следующих случаях:

1. После вспомогательных глаголов shall, will:

Tomorrow he will write them а letter. - Завтра он напишет им письмо.

2. После модальных глаголов can (could), may (might), must, should, would (кроме глагола ought):

Any pupil can read and write. - Каждый ученик умеет чи­тать и писать.

I must see you at once. - Мне надо сейчас же встретиться с тобой.

Но:

Не ought to answer you. - Ему следует тебе ответить.

3. После глаголов чувственного восприятия to feel чувство­вать, to see видеть, to hear слышать, to watch наблюдать и др.:

I saw him jump. - Я видел, как он прыгнул.

We heard him play the piano. - Мы слышали, как он играет на рояле.

4. После глаголов to let разрешать, to have и to make в зна­чении заставлять:

Please, have your sister clean the room! - Пожалуйста, заставь свою сестру убрать комнату.

What makes you think so? - Почему ты так думаешь?

Не let me take his book. - Он разрешил мне взять свою книгу.

5. После выражений had better лучше, would rather предпочитаю, лучше бы:

You had better do it at once. - Лучше сделай это сразу.

I would rather come earlier. - Я бы лучше пришел пораньше.

Инфинитив в английском языке имеет шесть форм для глаголов: две формы перфекта (перфектный и не­перфектный инфинитив), две видовые формы (общий и дли­тельный инфинитив) и две залоговые формы (действитель­ный и страдательный инфинитив).

Формы инфинитива глагола (to translate - переводить)

Инфинитив Вид, залог Действительный Страдательный
Неперфектный Общий to translate to be translated
Длительный to be translating -------------
Перфектный Общий to have translated to have been translated
Длительный to have been translating -------------

Неперфектный инфинитив общего вида действительного залога – это та форма глагола, которая дается в словаре (to translate, to go и др.). Неперфектный инфинитив страдатель­ного залога образуется при помощи инфинитива вспомогательного глагола to be и причастия II знаменательного глаго­ла – to be translated, а неперфектный инфинитив длительного вида – при помощи инфинитива вспомогательного глагола to be и причастия I – to be translating.

Перфектный инфинитив общего вида действительного за­лога образуется при помощи инфинитива вспомогательного глагола to have и причастия II знаменательного глагола – to have translated, перфектный инфинитив общего вида страда­тельного залога – при помощи перфектного инфинитива вспомогательного глагола to beto have been и причастия II знаменательного глагола – to have been translated. Перфектный инфинитив длительного вида образуется при помощи пер­фектного инфинитива вспомогательного глагола to be – to have been и причастия I – to have been translating.

Значение вида и залога в инфинитиве не отличается от соответствующих значений личных форм глагола. Общий вид обозначает действие, не уточняя характер его протекания, а длительный вид подчеркивает длительность действия:

I like to read. - Я люблю читать.

Не must be still reading. - Он, должно быть, все еще читает.

Инфинитив в форме действительного залога обозначает действие, произведенное лицом, выраженным в предложении подлежащим, а в страдательном залоге – действие, направ­ленное на это лицо:

I don't like to ask questions. - Я не люблю задавать вопросы.

I don't like to be asked questions. - Я не люблю, когда меня расспрашивают.

Значение перфектного инфинитива также не отличается от значения личной перфектной формы глагола.

1. Неперфектный инфинитив выражает действие, одно­временное с действием глагола-сказуемого (или следующее за ним).

2. Перфектный инфинитив выражает действие, предшест­вующее действию, выраженному глаголом сказуемым.

Инфинитив может употребляться в функции всех членов предложения, кроме простого сказуемого.

Exercises


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.057 с.