Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Персиковым источник за пределами людского мира

2023-01-02 89
Персиковым источник за пределами людского мира 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

Во времена династии Цзинь жил один рыбак. Однажды он плыл по горной речке и не заметил, как оказался далеко от родных мест. Внезапно рыбак увидел цветущую персиковую рощу. Распустившиеся цветы были яркими и красивыми, а вся земля – усыпанной лепестками. Рыбак был любопытным, поэтому он продолжил плыть по реке, решив добраться до конца этой рощи.

Персиковая роща закончилась у источника, который питал речку. За ним виднелась гора, а в горе была небольшая пещера, из которой будто пробивались лучи света. Рыбак оставил лодку на берегу и вошел в пещеру. Сначала она была очень узкой, в ней мог передвигаться только один человек, но через несколько десятков шагов рыбак увидел вдали аккуратные ряды домов, а еще дальше – плодородные поля с посевами, рыбоводные пруды, тутовые деревья, бамбуковые рощи. Межи и тропинки полей пересекались между собой, из деревни доносились песни петухов и лай собак. Прохожие были одеты почти так же, как и люди из мира рыбака.

Все – и пожилые, и молодые – выглядели веселыми. Увидев рыбака, они очень ему удивились и спросили, откуда он пришел. Тот все рассказал, и его пригласили в дом, угостили вином и курятиной. Другие жители услышали, что прибыл гость, и пришли узнать о новостях по ту сторону пещеры.

Жители деревни рассказали, что их деды убежали в эту пещеру, чтобы укрыться от военной смуты в этоху Цинь. Они никогда не общались с людьми, которые жили за пределами пещеры, и не знали, какая династия правила в тот момент. Рыбак рассказал обо всем, что произошло в его мире.

Рыбак прожил в той деревне несколько дней и решил вернуться домой. Жители попросили не рассказывать о них, однако рыбак оказался нечестным: выйдя из пещеры, он тут же стал делать повсюду отметки, чтобы запомнить путь. По приезде он рассказал обо всем правителю области, и тот отправил людей вместе с рыбаком на поиски отметок. В результате они заблудились, и больше никто не смог найти путь к той персиковой роще.

По книге «Персиковый источник» Тао Юаньмина

 

Комментарий:

Идиома «Персиковый источник за пределами людского мира» пишется так: 世外桃源 (shì wài táo yuán). Это выражение буквально означает «потусторонняя персиковая роща» и говорит о прекрасном месте, земном рае.

 

Пример:

有时卧室就是我的世外桃源,门一关,

好像把什么烦心事都关在门外了。

Спальня иногда становится для меня раем на земле. Закрывая дверь, я будто оставляю за ней все свои неприятности.

 

Синонимы:

洞天福地 рай;

人间仙境 рай на земле.

 

Антоним:

人间地狱 царство тьмы на земле.

 

УЕЗД ТАОЮАНЬ

Уезд Таоюань находится в северо‑западной части провинции Хунань. Испокон веков он был известен как «райский уголок». В этой местности проживали ханьцы, хуэйцзу, уйгуры, маньчжуры, туцзя, дуны, чжуаны, яо и другие – всего тринадцать народностей. Люди с более чем ста восемьюдесятью фамилиями дружно и мирно жили в этом поистине райском уголке.

Рядом с речкой в пятнадцати километрах к юго‑западу от уезда Таоюань находится место, которое называют Таохуа‑юань. На севере оно граничит с рекой Юаньшуй, а на юге опирается на горную цепь. По преданию, это место получило свое название благодаря знаменитомы поэту Тао Юань‑мину, жившему при династии Восточная Цзинь. Он написал книги «Персиковый источник» и «Стихотворение о персиковом источнике».

В уезде Таоюань можно найти множество памятников культуры и исторических мест. Здесь остались исторические здания и мемориальные стелы, на которых высечены изречения многих поэтов, начиная с династии Тан: Мэн Хаожаня, Лю Юйси, Ли Во, Ван Чанлина и др. Благодаря красоте гор, рек, полей и садов, великолепию буддийских и даосских монастырей, храмов, павильонов, обилию мемориальных стел с надписями великих поэтов и удивительным легендам это место имеет высокую туристическую, историческую и культурную ценность.

 

Не расставаться с книгой

 

Люй Мэн был генералом царства У в период Троецарствия. Он прекрасно умел воевать, но не любил читать книги. Правитель царства У Сунь Цзюань советовал ему читать в свободное время, но Люй Мэн всегда отвечал не задумываясь:

– Я слишком занят военными делами. Откуда у меня время на книги!

– Разве у тебя больше дел, чем у меня? Я управляю государством, но при этом часто читаю. По моему опыту, читать очень полезно. К тому же я не заставляю тебя отказываться от военного дела и становиться ученым, я велю тебе в свободное время просматривать книги и изучать прошлые события, – покачал головой Сунь Цзюань.

Люй Мэн немного прислушался к его словам.

– Гуанъу‑ди империи Хань тоже воюет, но всегда берет с собой книгу. Как только у него появляется свободное время, он читает ее. Взяв в руки книгу, он уже не может расстаться с ней, – добавил правитель.

Сунь Цюань достаточно резко, но справедливо покритиковал Люй Мэна. Вскоре генерала навестил военный советник Лу Су и обсудил с ним события Поднебесной и военные дела. Побеседовав с Люй Мэном, Лу Су удивился:

– Вот это да! Ты стал таким умным, будто тебя подменили!

На это Люй Мэн ответил:

– Старший брат, если вы разлучились с талантливым мужем на три дня, то при новой встрече взгляните на него другими глазами.

Как видно, Люй Мэн действительно последовал совету Сунь Цюаня и усердно читал.

Чтение книг закаляет дух. Английский философ Фрэнсис Бэкон сказал: «Чтение может воспитать характер, развить красноречие и взрастить таланты. У чтения немало преимуществ, но главное – то счастье, которое ты получаешь, прочитав любимую книгу».

По книге «Записи о Трех царствах»

 

Комментарий:

Идиома «Не расставаться с книгой» пишется так: 手不 释卷 (shǒu bù shì juàn). Буквально она означает «не выпускать книги из рук» и характеризует человека, который старательно учится или постоянно читает книги. 释 – «выпускать из рук», 卷 – книга.

Иероглиф 卷 читается как juàn, а не как juǎn.

 

Пример:

这套漫画真是太好看了,

如果我读课本也能像读漫画这么手不释卷就好了。

Этот комикс очень интересный. Было бы хорошо, если бы я читал школьный учебник так же усердно, как комиксы.

 

Синонимы:

学而不厌 (ненасытная жажда знаний)

手不释书 (усердно учиться, не выпуская книг из рук)

 

Антоним:

不学无术 (быть неучем; невежественный)

 

读万卷书,行万里路 («ПРОЧЕСТЬ ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ КНИГ, ПРОЙТИ ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ЛИ»)

读万卷书 переводится как «прочесть десять тысяч книг». Это выражение используется, когда хотят сказать, что чтение расширяет и углубляет теоретические знания. 万里路 буквально означает «пройти десять тысяч ли» – получить богатый практический опыт. «Прочесть десять тысяч книг» и «пройти десять тысяч ли» – эти положения можно назвать древними методами самосовершенствования, которые используются и по сей день.

 


Поделиться с друзьями:

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.