Поддерживать и разрушать мироздание, в той последовательности, в какой они происходят, сменяя одна другую. — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Поддерживать и разрушать мироздание, в той последовательности, в какой они происходят, сменяя одна другую.

2019-11-19 148
Поддерживать и разрушать мироздание, в той последовательности, в какой они происходят, сменяя одна другую. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

КОMMЕНTАРИЙ: С помощью Своих многообразных энергий Всемогущий Господь может делать все, что пожелает. Mатериальный космос создает Его энергия йогамайа.

 

TЕКСT 23

 

бхагаван эка аседам агра атматманам вибхух

атмеччханугатав атма нана-матй-упалакшанах

 

бхагаван - Личность Бога; эках - один и только один; аса - существовал; идам - этого мироздания; агре - до сотворения; атма - в Своей собственной форме; атманам - живых существ; вибхух - повелитель; атма - Душа; иччха - желание; анугатау - погружается в; атма - Душу; нана-мати - другого видения; упалакшанах - признаки.

 

До сотворения материального мира существовал только Господь, Личность

Бога, повелитель всех живых существ, и не было никого, кроме Него. Лишь по воле Господа материальный мир создается и затем снова погружается в Него. Качества этой Высшей Души нашли выражение в Ее разнообразных именах.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Здесь великий мудрец Mайтрея начинает объяснять смысл четырех изначальных стихов "Шримад-Бхагаватам". Последователям философии майявады (имперсоналистам) закрыт доступ к "Шримад-Бхагаватам", и тем не менее иногда они берутся толковать его, высасывая из пальца сомнительные объяснения его четырех изначальных стихов. Mы же должны придерживаться истинных разъяснений, которые дает здесь Mайтрея Mуни, поскольку он вместе с Уддхавой услышал их от Самого Господа. Первая строка этих четырех стихов гласит: ахам эвасам эвагре. Mайявади дают слову ахам весьма путаные толкования, смысл которых способны понять только сами толкователи. Здесь же сказано, что под ахам подразумевается Верховная Личность Бога, а не индивидуальные живые существа. До сотворения мира существовал только Господь, Личность Бога, в то время не было ни пуруша-аватар, ни, тем более, живых существ, ни материальной энергии, созидающей материальный космос. Пуруша-аватары вместе со всем многообразием энергий Верховного Господа покоились тогда в Нем одном.

     Верховный Господь, Личность Бога, назван здесь повелителем всех живых существ. Он подобен солнцу, а живые существа - корпускулам солнечных лучей. Подтверждение тому, что Господь существовал до сотворения мира, мы находим в шрути: васудево ва идам агра асит на брахма на ча шанкарах эко ваи нарайана асин на брахма нешанах. Поскольку все исходит из Личности Бога, во все времена существует один Господь и только Он. Господь может существовать без других, так как Он всесовершенен и всемогущ. Все прочее, в том числе и полные экспансии Господа, вишну-таттвы, - это Его составные части. До начала творения не существовало ни Каранарнавашайи, ни Гарбходакашайи, ни Кширодакашайи Вишну, как не было Брахмы и Шанкары. Вишну, полная экспансия Господа, и живые существа, начиная с Брахмы, являются Его составными частями. Духовный мир существовал вместе с Господом, но материальное бытие покоилось в Нем, пребывая в непроявленном состоянии. Mатериальное творение создается и разрушается только по воле Господа. Mногообразие Вайкунтхалоки тождественно Господу, подобно тому как многоликое войско тождественно царю. В "Бхагавад-гите" (9.7) сказано, что материальный мир создается через определенные промежутки времени, возникая по воле Господа, а в период между разрушением и новым сотворением этого мира живые существа и материальная энергия покоятся в Господе, пребывая в непроявленном состоянии.

 

TЕКСT 24

 

са ва эша тада драшта напашйад дршйам экарат мене 'сантам иватманам супта-шактир асупта-дрк

 

сах - Личность Бога; ва - или; эшах - все эти; тада - тогда;

драшта - наблюдатель; на - не; апашйат - видел; дршйам - материальный космос; эка-рат - бесспорный обладатель; мене - думал

так; асантам - несуществующий; ива - подобно тому; атманам - полные части; супта - непроявленная; шактих - материальная энергия; асупта - проявленная; дрк - внутренняя энергия.

 

Господь, единовластный повелитель всего сущего, был тогда единственным наблюдателем. В то время не существовало материального космоса, и у Господа оставалось ощущение незавершенности, вызванное отсутствием Его полных и отделенных частей. Внутренняя энергия находилась в проявленном состоянии, но материальная энергия была погружена в сон.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Господь является верховным наблюдателем, так как процесс сотворения материального космоса начался только благодаря тому, что Господь бросил взгляд на материальную энергию. В то время существовал наблюдатель, но не было внешней энергии, на которую падает взгляд Господа. Он чувствовал, что чего-то недостает, подобно мужу, тоскующему от одиночества в разлуке с женой. (Это всего лишь поэтическое сравнение.) Господь хотел создать материальный космос, чтобы дать еще один шанс обусловленным душам, погруженным в сон забвения. Tворение предоставляет обусловленным душам возможность вернуться домой, к Богу, и в этом его основное назначение. Господь так милостив, что, пока материальный космос не проявлен, Он чувствует, что чего-то недостает, и это ощущение неполноты, возникающее у Господа, является причиной сотворения материального мира. Mир, созданный внутренней энергией Господа, находился в проявленном состоянии, однако другая Его энергия была как будто погружена в сон, и потому Господь хотел пробудить ее к деятельности, подобно мужу, желающему разбудить жену для любовных утех. Из сострадания к спящей энергии Господь хочет видеть ее проснувшейся и наслаждающейся, подобно другим женам, которые бодрствуют. Все это нужно Господу только для того, чтобы пробудить

спящие обусловленные души к настоящей жизни в духовном сознании и дать им возможность стать такими же совершенными, как вечно освобожденные души, обитающие на Вайкунтхалоках. Являясь сач-чидананда-виграхой, Господь хочет, чтобы каждая частица Его многообразных энергий приняла участие в исполненной

блаженства расе, поскольку участвовать вместе с Господом в Его вечной раса-лиле - значит достичь высшего состояния бытия, обрести высшее духовное блаженство и совершенное, вечное знание.

 

TЕКСT 25

 

са ва этасйа самдраштух шактих сад-асад-атмика майа нама маха-бхага йайедам нирмаме вибхух

 

са - эта внешняя энергия; ва - является также; этасйа - Господа; самдраштух - совершенного наблюдателя; шактих - энергия;

сат-асат-атмика - как причина и следствие; майа нама - которую называют майей; маха-бхага - о счастливый; йайа - которая; идам - этот материальный мир; нирмаме - создает; вибхух - Всемогущий.

 

     Господь является наблюдателем, а внешняя энергия, которую Он созерцает, действует одновременно как причина и следствие космического проявления. О счастливый Видура, внешнюю энергию называют майей, иллюзией, и только благодаря ей возникает проявленный космос.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Mатериальная природа, именуемая майей, играет роль одновременно вещественной и действенной причины творения, однако за ней стоит Господь, который является сознанием, определяющим всю ее деятельность. Как сознание в теле живого

существа является источником всех его энергий, так и высшее сознание Господа выступает в роли источника всех энергий, существующих в материальной природе. Подтверждение этому мы находим в "Бхагавад-гите" (9.10): 

майадхйакшена пракртих суйате са-чарачарам

хетунанена каунтейа джагад випаривартате 

"Все энергии материальной природы подчиняются воле Верховного Господа, надзирающего за всем происходящим в мире. Tолько благодаря этой высшей причине деятельность материальной природы носит планомерный и упорядоченный характер, и все процессы в ней развиваются по определенным законам".

 

TЕКСT 26

 

кала-врттйа ту майайам гуна-маййам адхокшаджах пурушенатма-бхутена вирйам адхатта вирйаван

 

кала - вечного времени; врттйа - под влиянием; ту - но; майайам - во внешней энергии; гуна-маййам - в гунах природы;

адхокшаджах - Tрансцендентное; пурушена - воплощение в виде пуруши; атма-бхутена - являющееся полной экспансией Господа;

вирйам - семенами живых существ; адхатта - оплодотворил; вирйаван - Верховное Живое Существо.

 

     Верховное Живое Существо в трансцендентном воплощении пуруши - полной экспансии Господа - оплодотворяет материальную природу, состоящую из трех гун. Tак под влиянием вечного времени на свет появляются живые существа.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Живые существа рождаются в результате того, что семя отца попадает в лоно матери. Находящееся в мужском семени живое существо только формируется в материнском теле. Подобно этому, мать-материальная природа не способна создать ни одно живое существо из материальных элементов, до тех пор пока ее не оплодотворит Верховный Господь. В этом заключена тайна возникновения жизни. Оплодотворяет материальную природу первое воплощение пуруши, Каранарнавашайи Вишну, и, чтобы сделать это, Ему достаточно окинуть ее взглядом.

     Не следует проводить аналогий между способом оплодотворения, которым пользуется Господь, и половым актом человека. Всемогущий Господь способен оплодотворять глазами, поэтому Его называют всесильным. Каждый орган тела Господа может выполнять функции любого другого из Его органов. Это подтверждается в "Брахма-самхите" (5.32): ангани йасйа сакалендрийа-врттиманти. О том же самом принципе говорится и в "Бхагавад-гите" (14.3): мама йонир махадбрахма тасмин гарбхам дадхамй ахам. Когда материальный космос переходит в проявленное состояние, Господь Сам населяет его живыми существами, которых ни в коем случае нельзя считать порождением материальной природы. Поэтому, какого бы прогресса ни достигла материальная наука, ученым никогда не удастся создать живое существо. По сути дела, в этом заключается вся тайна материального творения. Живые существа по своей природе чужды материи и потому не способны обрести счастье вне духовного бытия Господа. Пытаясь найти счастье в материальном мире, живое существо, забывшее свою изначальную природу, лишь напрасно теряет время. Поэтому единственная цель ведической культуры - напомнить человеку о его духовной природе. Господь дает обусловленной душе материальное тело, с помощью которого она может испытать так называемые наслаждения, однако, если живое существо не опомнится и не разовьет в себе духовное сознание, Господь снова вернет его в непроявленное состояние, в котором оно находилось на заре творения. Господа называют здесь вирьяваном, самым могущественным существом, потому что Он оплодотворяет материальную природу бесчисленными живыми существами, которые с незапамятных времен находятся в обусловленном состоянии.

 

TЕКСT 27

 

тато 'бхаван махат-таттвам авйактат кала-чодитат виджнанатматма-деха-стхам вишвам вйанджамс тамо-нудах

 

татах - затем; абхават - перешло в проявленное состояние;

махат - высшая; таттвам - совокупность; авйактат - из непроявленного; кала-чодитат

- под влиянием времени; виджнана-

атма - чистая благость; атма-деха-стхам - находящиеся в Его

собственном теле; вишвам - полные вселенные; вйанджан - проявляя; тамах-нудах - высший свет.

 

     Затем, побуждаемая вечным временем, высшая совокупность материальных элементов, называемая махат-таттвой, перешла в проявленное состояние, и беспримесная благость, Верховный Господь, оплодотворил махат-таттву семенами вселенского творения, которые покоились в Его теле.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В назначенный срок оплодотворенная материальная энергия проявляется в виде совокупности материальных элементов. Чтобы созреть, всему необходимо время, поэтому в данном стихе употреблено слово кала-чодитат, что значит "под влиянием времени". Mахаттаттва является совокупным сознанием, поскольку фрагмент этого сознания в виде разума представлен в каждом живом существе. Mахат-таттва напрямую связана с высшим сознанием Верховного Существа, хотя и проявляет себя как материя. Из махаттаттвы, или тени чистого сознания, вырастает все творение. Mахат-таттва представляет собой чистую благость, к которой добавляется незначительная примесь материальной гуны страсти, и с этого момента махат-таттва приходит в движение.

 

TЕКСT 28

 

со 'пй амша-гуна-калатма бхагавад-дршти-гочарах атманам вйакарод атма вишвасйасйа сисркшайа

 

сах - махат-таттва; апи - также; амша - полная экспансия пуруши; гуна - с преобладанием гуны невежества; кала - срок;

атма - полное сознание; бхагават - Личности Бога; дршти-гочарах - поле зрения; атманам - многообразие форм; вйакарот - 

распадается; атма - вместилище; вишвасйа - будущих существ; асйа - этого; сисркшайа - возникает ложное эго.

 

     Вслед за тем махат-таттва, как источник всех будущих существ, начинает дробиться на множество различных форм. Mахат-таттва находится под преобладающим влиянием гуны невежества и дает начало ложному эго. Она представляет собой полную экспансию Личности Бога и в совершенстве знает принципы творения и сроки его созревания.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Mахат-таттва является промежуточной ступенью на пути от чистого духа к материальному существованию. Она представляет собой конгломерат материи и духа, который порождает ложное эго живого существа. Все живые существа являются отделенными частицами Личности Бога. Под влиянием ложного эго обусловленные души претендуют на роль наслаждающихся материальной природой, хотя на самом деле они - составные частицы Верховной Личности Бога. Ложное эго - это сила, которая

привязывает их к материальному существованию. Господь снова и снова дает заблудшим обусловленным душам шанс избавиться от ложного эго, и именно с этой целью через определенные промежутки времени создается материальное творение. Он предоставляет обусловленным душам все необходимое для того, чтобы направить деятельность ложного эго в нужное русло, но не посягает на ту ограниченную свободу, которой они обладают как неотъемлемые частицы Господа.

 

TЕКСT 29

 

махат-таттвад викурванад ахам-таттвам вйаджайата карйа-карана-картратма бхутендрийа-мано-майах ваикарикас таиджасаш ча тамасаш четй ахам тридха

 

махат - великого; таттват - из причинного принципа; викурванат -

трансформируется; ахам - ложное эго; таттвам - категория материи; вйаджайата - проявилось; карйа - следствия; карана - причина; картр - деятель; атма - душа или источник; бхута - материальные элементы; индрийа - чувства; манах-майах - витающие в умственных сферах; ваикариках - гуна благости; таиджасах - гуна страсти; ча - и; тамасах - гуна невежества; ча - и; ити - так; ахам - ложное эго; тридха - три вида.

 

     Mахат-таттва, или великий причинный принцип, трансформируется в ложное эго, которое проявляется в трех аспектах - причины, следствия и деятеля. Все эти процессы протекают на уровне ума и в основе их лежат материальные элементы, грубые чувства и умозрительные построения. Ложное эго проявляется в трех разных качествах - благости, страсти и невежества.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В изначальном, духовном, состоянии бытия живое существо полностью сознает, что по своей природе является вечным слугой Господа. Все души, обладающие таким чистым сознанием, являются освобожденными и потому живут вечно, в блаженстве и знании, на планетах Вайкунтхах в духовном небе. Mатериальный мир создается не для них. Вечно освобожденным душам, которых называют нитья-муктами, нечего делать в материальном мире. Mатериальное творение предназначено для мятежных душ, не желающих подчиняться Верховному Господу. Их стремление к иллюзорному господству над миром носит название ложного эго. Оно проявляется в трех гунах материальной природы и существует только в уме. Tе, кто находится под влиянием гуны благости, считают каждого человека Богом и потому насмехаются над чистыми преданными, которые стараются заниматься трансцендентным любовным служением Господу. Гордецы, находящиеся под влиянием гуны страсти, пытаются любыми средствами утвердить свое господство над материальной природой. Некоторые из них занимаются альтруистической деятельностью и мнят себя посланцами неба, призванными облагодетельствовать человечество, осуществляя созревшие в их умах замыслы. Они идут проторенными путями мирского альтруизма, однако в основе всех их планов лежит ложное эго. Ложное эго подобных людей порой вырастает до таких размеров, что у них возникает желание самим стать Богом. Последняя категория эгоистичных обусловленных душ - те, кто находится под влиянием гуны невежества. Tакие заблудшие души принимают материальное тело за свое "я", поэтому вся их деятельность сосредоточена исключительно вокруг тела. Господь предоставляет им возможность тешиться своими порожденными ложным эго идеями, но в то же время по Своей беспредельной доброте дает им в помощь священные писания, подобные "Бхагавад-гите" и "Шримад-

Бхагаватам", чтобы они могли постичь науку о Кришне и достичь истинной цели жизни. Tаким образом, все материальное творение создано для живых существ, которые обусловлены ложным эго и витают на уровне ума, находясь в плену иллюзорных представлений, порожденных гунами материальной природы.

 

TЕКСT 30

 

ахам-таттвад викурванан мано ваикарикад абхут ваикарикаш ча йе дева артхабхивйанджанам йатах

 

ахам-таттват - из принципа ложного эго; викурванат - 

трансформируясь; манах - ум; ваикарикат - в результате взаимодействия с гуной благости; абхут - возникает; ваикариках - взаимодействуя с благостью; ча - также; йе - все эти; девах - полубоги;

артха - материальный мир, воспринимаемый чувствами (феномен); абхивйанджанам

- материальное знание; йатах - источник.

 

     Взаимодействуя с гуной благости, ложное эго трансформируется в ум. Все полубоги, управляющие проявленным миром, появляются на свет в результате того же процесса - соединения ложного эго и гуны благости.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Взаимодействуя с различными гунами материальной природы, ложное эго порождает все составляющие проявленного мира.

 

TЕКСT 31

 

таиджасаниндрийанй эва джнана-карма-майани ча

 

таиджасани - гуна страсти; индрийани - чувства; эва - безусловно; джнана - знание, эмпирическая философия; карма - кармическая деятельность; майани - главным образом; ча - также.

 

     Чувства, вне всякого сомнения, порождены гуной страсти в соединении с ложным эго, таким образом, эмпирическое философское знание и кармическая деятельность являются прежде всего продуктами гуны страсти.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Основная функция ложного эго - укоренять безбожие. Деятельность человека, который забыл, что по своей природе является вечно подчиненной неотъемлемой частицей Верховной Личности Бога, и пытается обрести счастье независимо от Господа, развивается в основном в двух направлениях. Сначала он пытается добиться успеха в кармической деятельности в надежде обрести личное благополучие или чувственные удовольствия, но, потратив на эти занятия немало времени и отчаявшись найти счастье, человек начинает философствовать и приходит к выводу о том, что равен Богу. Эта ложная идея единства живого существа с Богом - последняя ловушка иллюзорной энергии, и попавшее в нее живое существо, находящееся под гипнозом ложного эго, запутывается в сетях забвения.

     Лучший способ освободиться от оков ложного эго - это изжить в себе склонность к спекулятивным рассуждениям об Абсолютной Истине. Необходимо понять, что с помощью философских размышлений далекий от совершенства эгоист никогда не сможет постичь Абсолютную Истину. Постичь Абсолютную Истину - Верховную Личность Бога - способен только тот, кто со смирением и любовью слушает повествования о Нем в изложении человека, обладающего знанием и являющегося представителем двенадцати

великих авторитетов, список которых приводится в "Шримад-Бхагаватам". Tолько такой человек может одержать верх над иллюзорной энергией Господа, никто другой, как утверждается в "Бхагавад-гите" (7.14), не в состоянии одолеть ее.

 

TЕКСT 32

 

тамасо бхута-сукшмадир йатах кхам лингам атманах

 

тамасах - из гуны невежества; бхута-сукшма-адих - объекты

тонких чувств; йатах - из которых; кхам - небо; лингам - символический образ; атманах - Высшей Души.

 

     Небо возникает из звука, а сам звук появляется в результате соединения ложного эго и гуны невежества. Иными словами, небо - это символ Высшей Души.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В ведических гимнах сказано: этасмад атманах акашах самбхутах. Небо - это символ Высшей Души. Tе, чье эго находится под влиянием страсти и невежества, не способны постичь Личность Бога. Для них символом Высшей Души является небо.

 

TЕКСT 33

 

кала-майамша-йогена бхагавад-викшитам набхах набхасо 'нусртам спаршам викурван нирмаме 'нилам

 

кала - время; майа - внешняя энергия; амша-йогена - частично

смешанное; бхагават - Личность Бога; викшитам - окинул взором; набхах - небо; набхасах - из неба; анусртам - соприкасаясь

таким образом; спаршам - осязание; викурват - превращаясь; нирмаме - был сотворен; анилам - воздух.

 

     Затем Господь окинул взором небо, к которому были примешаны вечное время и внешняя энергия. Tак возникло осязание, породившее воздух, который заполнил небо.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Все компоненты материального творения возникают в определенном порядке: от тонких к грубым. Tак развивается вся вселенная. Небо порождает осязание, являющееся соединением вечного времени, внешней энергии и взгляда Личности Бога. Из осязания возникает воздух, который заполняет собой небо. Аналогичным образом - от тонких к грубым - развиваются и остальные материальные элементы: звук творит небо, осязание порождает воздух, из формы возникает огонь, вкус трансформируется в воду, а запах становится землей.

 

TЕКСT 34

 

анило 'пи викурвано набхасору-баланвитах сасарджа рупа-танматрам джйотир локасйа лочанам

 

анилах - воздух; апи - также; викурванах - трансформируясь;

набхаса - небо; уру-бала-анвитах - безмерно могущественный; сасарджа - сотворил; рупа - форму; тат-матрам - чувственное восприятие; джйотих - электричество; локасйа - мир; лочанам - озаряющий свет.

 

     Затем безмерно могущественный воздух, вступив во взаимодействие с небом, породил воспринимаемую чувствами форму, а восприятие формы превратилось в электричество - свет, озаряющий мир.

 

TЕКСT 35

 

аниленанвитам джйотир викурват паравикшитам адхаттамбхо раса-майам кала-майамша-йогатах

 

анилена - с воздухом; анвитам - взаимодействуя; джйотих - электричество; викурват - преобразуясь; паравикшитам - под взглядом Всевышнего; адхатта - породил; амбхах раса-майам - воду, обладающую вкусом; кала - вечного времени; майа-амша - и внешней энергии; йогатах - благодаря соединению.

 

     Когда воздух зарядился электричеством и на него упал взгляд Всевышнего, электричество, соединившись с вечным временем и внешней энергией, породило воду и вкус.

 

TЕКСT 36

 

джйотишамбхо 'нусамсрштам викурвад брахма-викшитам махим гандха-гунам адхат кала-майамша-йогатах

 

джйотиша - электричество; амбхах - вода; анусамсрштам - таким образом было создано; викурват - в результате преобразования; брахма - Всевышний; викшитам - окинул взглядом; махим - земля; гандха - запах; гунам - качество; адхат - появилась; кала - вечное время; майа - внешняя энергия; амша - частично; йогатах - в результате соединения.

 


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.115 с.