Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Топ:
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Интересное:
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Дисциплины:
2017-09-28 | 322 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Субъект и его стилистические особенности. Под субъектом понимается, с одной стороны, подлежащее как один из двух главных членов двусоставного предложения, обозначающий предмет, признак которого назван в сказуемом, а с другой – главный член односоставного предложения, условно соотносимый с подлежащим двусоставного предложения. Так, существительное темнота является подлежащим в двусоставном предложении (Темнота сгущается) и главным членом односоставного предложения (Темнота).
Субъект может пониматься и шире, как компонент предложения, который отвечает на вопрос: о ком (о чем) говорится в предложении? Ср.: Инженер обслуживает установку (здесь субъект предложения инженер, ибо речь идет именно о нем) и Установка обслуживается инженером (здесь речь идет об установке; именно она является предметом высказывания). Следовательно, в этих предложениях подлежащими являются соответственно инженер и установка, но первое из них одновременно обозначает реальный, активный субъект – производителя действия (обслуживает), а второй – пассивный объект воздействия (обслуживается) со стороны реального субъекта (Т.п. – инженером). Итак, реальный субъект действия (его называют еще логическим, семантическим) в двусоставном предложении может совпадать с подлежащим, а может и не совпадать, выступая в другой падежной форме, в данном случае – творительного падежа, что и встречается чаще всего.
Подлежащее отвечает на вопросы: кто? что? В роли подлежащего может выступать любая часть речи, а также словосочетание и даже предложение. Остановимся только на тех способах выражения подлежащего, которые нуждаются в комментарии стилистического характера.
|
1. Существительное в именительном падеже. Это наиболее типичный способ выражения подлежащего: У него была невеста из того же села (А.Н. Толстой). При собирательных существительных типа молодежь, студенчество, отряд, обозначающих множество предметов или лиц как одно целое, сказуемое употребляется в единственном числе: На фронте под Одессой работал отряд разведчиков-моряков (Л. Соболев); Весь расчет релейной станции выбежал к ним, пытаясь хоть чем-то помочь (А. Кожевников).
Если подлежащее выражено существительным мужского рода, называющим профессию, должность, то в применении к лицам женского пола согласование может проходить в двух формах: а) при наличии фамилий сказуемое согласуется в женском роде: Замминистра обороны Любовь Куделина рассказала о повышении окладов военнослужащим; Защиту осуществляла адвокат НА. Аристова (из газет); б) при отсутствии фамилий строго литературной нормой явлйется согласование в мужском роде. Однако в неофициальной речи допустимо согласование в женском роде и в этом случае, что свидетельствует о тенденции в освоении литературным языком согласования по смыслу: Агроном прямо просеменила к двери (Ю. Нагибин).
Встречаются также отклонения от обычного согласования сказуемого с подлежащим, если последнее выражено составным сложным наименованием типа диван-кровать, вагон-ресторан. Такие составные наименования иногда трудно отличить от существительных с приложением, о которых говорится дальше. В этом случае следует иметь в виду, что при согласовании сказуемого с составным наименованием следует ориентироваться на компонент в нем, называющий более широкое понятие. Обычно он стоит на первом месте: Вагон-редакция вступил в телефонную связь со всеми участниками строительства (Б. Полевой). Но ведущее слово может стоять и на втором месте, и тогда сказуемое согласуется с ориентацией на него: Плащ-палатка колыхалась на сильном ветру; Роман-газета имела широкую популярность среди читателей. В последние десятилетия наблюдается еще одна тенденция; при объединении двух простых слов в одно сложное целое более сильными в родовом плане оказываются компоненты, имеющие женский или средний род по сравнению с мужским родом: Показалась за углом лучшая в нашем городе кафе-кондитерская (В. Беляев); В Комсомольске-на-Амуре открылось кафе-дансинг (М. Кольцов). В принципе сказанное свидетельствует, что в данном случае грамматическая норма согласования сказуемого с подлежащим еще не установилась.
|
Если подлежащее выражено субстантивированным словом, к тому же неизменяемым, глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, а в прошедшем времени – в среднем роде: Команда вылетала из всех люков, и неистовое «Ура!» катилось над Невой (Б. Лаврентьев); Юрьев заметил, с какой собачьей тоской директор стрельнул глазами по ее круглым формам, обтянутым джинсовой юбкой. Собачье в глазах Игоря Сергеевича совсем не вязалось с царственно-львиным во всем его благородном облике (В. Барковский).
При неизменяемом сложносокращенном слове сказуемое-согласуется со стержневым его компонентом: ГКЧП олицетворял не просто имперский Союз, а и Россию в качестве фундамента этой империи (Московские новости. 1991. 1 сент.). Аббревиатура ГКЧП получила мужской род, так как стержневое слово в ней – комитет имеет мужской род.
Если аббревиатура является иностранной по происхождению, сказуемое согласуется с ней обычно в среднем роде: Би-би-си сообщило о трехстах «греческих» дельфинах, покончивших с собой страшным образом в разных точках побережья (Петербург-экспресс. 1997. № 5).
При употреблении в роли подлежащего собственного имени, состоящего из нескольких слов, могут возникнуть колебания в выборе формы сказуемого: «Домби и сын» (опубликован? опубликовано? опубликованы?), «Егор Булычов и другие» М. Горького (распродан? распродано? распроданы?). В этом случае рекомендуется подводить такое собственное имя под родовое наименование и согласовать сказуемое с этим наименованием: «Домби и сын» [роман] опубликован в..:, «Егор Булычов и другие» [пьеса] написана М. Горьким.
2. Личное местоимение: Вдвоем с шофером мы не без опасения сели на ветхую лодчонку (М. Шолохов). О стилистических особенностях употребления личных местоимений при личных формах глагола говорилось выше.
|
3. Вопросительное, неопределенное и отрицательное местоимение. При местоимении кто и производных от него кто-то, никто и т.п. глагол-сказуемое получает форму мужского рода, а при местоимении что и производных от него что-то, ничто и т:п. – среднего рода: Там, на западе, кто-то и теперь еще падал, подкошенный пулей или осколком (Е. Носов); Он понимал, что с ним случилось что-то плохое; Больше никто не пробрался к этому парку (В. Быков).
4. Сочетание числительного с существительным в родительном падеже: Самой младшей, Касе, исполнилось недавно четырнадцать лет (И. Куприн); В жаркий пыльный день шестеро разведчиков шли через Одессу из бани (Л. Соболев). Как видим, сказуемое при подлежащем, выраженном сочетанием определенно-количественного числительного с существительным, может иметь в принципе форму единственного и множественного числа. Однако существуют факторы, которые способствуют употреблению той или иной формы. Так, употребление единственного числа более свойственно конструкциям, в которых подлежащее не играет активной роли, а внимание уделяется количеству субъектов: Следом за мальчиком выбежало еще шесть человек (И. Куприн); Семь потов сошло (с кого-либо). Множественное число употребляется, если речь идет об активности субъектов, раздельности их действий: Шестьдесят воинов из числа пятисот самых сильных и храбрых во всем войске держали посменный караул во внутренних покоях дворца (И. Куприн); Четверо гребцов спускались в шлюпку (Б. Лаврентьев).
При подлежащем типа Несколько деревень сказуемое может стоять также в форме единственного числа среднего рода (промелькнуло) или множественного числа (промелькнули). В первом случае мы имеем согласование по форме, во втором – по смыслу. При постановке сказуемого в единственное число внимание акцентируется на количестве субъектов, а при употреблении формы множественного числа – на самих считаемых субъектах, выступающих как производители действия. Ср.: Несколько пыльных электрических лампочек то гасло, то тускло разгоралось (К. Паустовский) и Несколько слуг бросились было в разные стороны (А. Пушкин). Не следует употреблять глагол-сказуемое при подлежащем, выраженном словом большинство без существительного в родительном падеже: Большинство согласилось с ним (В. Шукшин).
|
5. Сочетание существительного или местоимения в именительном падеже с существительным или местоимением в творительном падеже: А отец с матерью и сестренкой дома померли (М. Шолохов); И Шорохов представил, как будут, гордясь сыном, перечитывать газету отец с матерью (А. Кожевников). Сказуемое при таком подлежащем всегда стоит во множественном числе. Употребление в этой конструкции сказуемого в форме единственного числа означает, что говорящий воспринимает в качестве субъекта действия только лицо, называемое существительным (местоимением) в именительном падеже. Существительное же (меетоимение)-в форме творительного падежа воспринимается в качестве дополнения: И Шорохов представил, как будет, гордясь сыном, перечитывать газету отец с матерью. Оба существительных в этом случае являются обычно одушевленными. Неодушевленные существительные выступают в такой конструкции редко: В носу щекотало от пыли, и мундир с кюлотами, наверно, запачкались, но зато пропажа была возвращена (Б. Акунин). Ср.: Сначала сами били в полную волю, а потом натравили на меня собак, и с меня только кожа с мясом полетела клочьями (М. Шолохов).
6. Сочетание числительного, местоимения, прилагательного с другим именем в родительном падеже с предлогом из. Такие словосочетания обозначают предмет, выделенный из совокупности ему подобных. Сказуемое при таких подлежащих согласуется по общему правилу в зависимости от рода и числа имени (местоимения), стоящего в именительном падеже: Они уселись на дубовом крыльце, напротив окошка. Один из них, с плоским рябым лицом, закурил черешневую трубку. Никто из них не проронил ни слова (В. Авдеев).
Субъект односоставного предложения, соотносящийся с подлежащим двусоставного предложения, выражается именительным падежом. Это имеет место в назывных (номинативных) предложениях. Они называют какое-либо явление или предмет, который существует в настоящем: Ночь. Улица. Луна. Аптека.
В художественной литературе и публицистике назывные предложения используются для того, чтобы кратко и выразительно описать обстановку:
Шелка и бархат. Бал. Менуэты.
В алмазах Дамы. Пажи, поэты.
(М. Евдокимов)
Юбочки в клетку, белые блузы,
пиджачки, гольфы с подвязками, сумочки сбоку,
скрипки, волынки –
горцы шотландские здесь.
(И. Юрьевская)
У многих авторов имеются свои синтаксические привязанности, т.е. излюбленные конструкции. Это не значит, что они не используются или не могут использоваться другими писателями. Просто данные конструкции, как кажется тому или иному автору, близки ему по внутреннему складу, психологическому настрою, творческим замыслам. Например, номинативные предложения встречаются у многих писателей. Но в повести врача-хирурга Н. Амосова «Мысли и сердце» их насчитывается десятки, а может быть, и сотни. Он употребляет эти конструкции при описании определенной обстановки, каких-либо ситуаций, процессов, указывая только на главное, что характерно для них или что их сопровождает, предоставляя читателю домысливать недосказанное, дополнять описание деталями. Например, рассказывая о начале и ходе операции, автор как бы бросает отрывочные фразы: Перчатки. Спирт. <...> Кровоточит, коагулировать или попросту – прижигать электрическим током от аппарата диатермии. Легкий дымок и запах жженого. <...> Управление руками – это и есть мысли при операции. Движение, взгляд, мгновенная оценка результата, замыкание нового движения.
|
Вкрапливаются номинативные предложения и в описание послеоперационной обстановки. Даже не вкрапливаются, а, как гвоздями, вбиваются в сознание читающего отдельные детали самой обстановки. Эти конструкции, их функциональная установка особенно ощутимы среди двусоставных предложений:
Что же нам [родителям] теперь делать? Везти [ребенка] в Москву? Нет, нельзя. Умрет в самолете.
Пауза. Взгляд.
Потом в палате проснется. Бледное личико. Глаза с надеждой. Немного спустя: кашель, кровь. Много крови. Снова взгляд. Недоумение: как же так? А разве операция?.. Морг, похороны, взгляд матери.
Субъект в односоставных предложениях, главный член которых соотносится со сказуемым двусоставного предложения, выражается –при актуальном членении – косвенными падежами. В принципе он всегда неактивен, испытывает на себе какое-либо состояние, или ему приписывается какое-либо состояние, признак. Вместе с тем логический субъект в таких конструкциях неоднороден по своему значению и каждое из его более узких значений имеет свои средства выражения. Укажем те и другие.
• Лицо, испытавшее какое-либо состояние, обозначается дательным падежом существительного (местоимения) в сочетании со словами типа интересно, надо или с глаголами типа нездоровится, хочется (читать), понравилось: Где другому надо час, ей не нужно и пяти минут (И. Гончаров); [Марья Андреевна:] Мне нездоровится что-то, у меня голова болит (А. Островский); Луше не пришлось выйти замуж (С. Антонов).
• Предмет или лицо, испытывающее воздействие со стороны другого лица или предмета, обозначается: а) предложным падежом существительного с предлогом или родительным падежом существительного без предлога в сочетании с глаголом в форме единственного числа Среднего рода или с причастием: В кают-компании стало невыносимо тихо (Б. Лавренев); Электрического заряда при высоком давлении в трубке не наблюдалось (не было зафиксировано) (из учебника); б) винительным падежом и другими формами косвенных падежей существительных (местоимений) с глаголом в форме множественного числа прошедшего времени в неопределенно-личных предложениях: Одного несли на руках – его ранило пулей в бедро, двоих товарищей недосчитывались (Л. Соболев).
• Лицо, чей возраст указывается в высказывании, обозначается дательным падежом существительного (местоимения) в сочетании с указанием на возраст: Мне уже двенадцать лет, а я все не решила, кем я буду (Л. Сейфуллина).
Субъект может быть выражен придаточным подлежащим: Теперь в его власти было все то, на что он глядел доселе завистливыми глазами, чем любовался издали, глотая слюнки (Н. Гоголь).
Предикат и его стилистические особенности. Под предикатом понимается сказуемое, а также главный член односоставного предложения, соотносимый со сказуемым двусоставного предложения. Так, глагол шуметь является сказуемым в двусоставном предложении За окном шумит ветер и главным членом односоставного предложения В голове шумит. Предикат может выражать различные значения (смыслы), среди которых имеются более общие и менее общие. К первым относятся, например, характер протекания действия, квалификация субъекта, его характеристика, возможность, необходимость и долженствование действия, желательность и нежелательность действия, отрицание. Ко вторым относятся, например, качественные и количественные изменения. Рассмотрим каждое из этих значений (смыслов) и способы их выражения в отдельности, обращая внимание на их.стилевые и стилистические отличия.
Под характером протекания действия понимается отношение его к пределу, связанному обычно со временем. Действие может протекать как процесс, без указания на его завершение или границу, и передаваться глаголами несовершенного вида. Кроме того, действие может совершаться как целостный акт, ограниченный каким-либо пределом, имеющим результат, и передаваться глаголами совершенного вида. Для сравнения характера действий, называемых глаголом несовершенного и совершенного вида, приведем их в сопоставлении.
Глаголы совершенного вида передают:
- законченное действие, ограниченное по времени, имеющее результат: Новички выстроились в одну шеренгу перед казармой (А. Плотников);
- единичное действие, совершенное в данном конкретном случае: Рассказчик на минуту умолк (М. Шолохов); Случилось это два года назад (Г. Семенов);
- действие, совершающееся последовательно: а) в простом предложении: Подполковник Уралов вышел из канцелярии, взглянул на вершину хребта, затем в сторону границы и, решительно повернувшись, пошел своим твердым, размашистым шагом к центру стартовой позиции (А. Кожевников); б) в сложном предложении: Наконец, скала уперлась в противоположный склон ущелья, и солдаты, ступив на землю, не сговариваясь, одновременно прокричали победное «ура» (А. Кожевников);
- начало действия, значение которого привносится приставками за- и по-: Тут по законам жанра требовалось подпустить саспенса, и Николас заговорил страшным голосом (Б. Акунин).
Глаголы совершенного вида обычно употребляются для передачи последовательно происходящих действий. Это имеет место прежде всего в научных, особенно научно-технических текстах:
1) при описании протекания опыта: а) глаголы в будущем времени (Нагреем кусок парафина в горячей воде. Он расплавится. Дадим ему остыть. Вынем из воды...); б) глаголы в неопределенной форме (Для опыта нужно нагреть кусок парафина, чтобы он расплавился, затем дать ему остыть и вынуть из воды...); в) глаголы в прошедшем времени (Кусок парафина нагрели в горячей воде. Когда он расплавился, ему дали остыть и вынули из воды...). Если опыт описывается одновременно с его проведением, то все производимые действия рассматриваются в процессе протекания; при этом глаголы употребляются в форме настоящего времени: Нагреваем парафин, он плавится, даем ему остыть, вынимаем из воды...;
2) при доказательстве теоремы, при решении задач, уравнений, т.е. в текстах-объяснениях, с употреблением глаголов обычно в будущем времени: Разобьем траекторию на бесконечно малые участки длины... Каждому участку сопоставим бесконечно малое перемещение... Разделим это перемещение на соответствующий промежуток времени... Получим мгновенную скорость в данной точке траектории;
3) в исторических справках: биографиях ученых,1 истории научных открытий, т.е. в текстах-повествованиях с использованием глаголов в прошедшем времени: Мария Кюра-Складовская родилась в Варшаве в 1867 г. Окончила университет в Париже. Вместе с Пьером Кюри занялась изучением радиоактивности. В 1910 г. впервые получила металлический радий.
В художественной литературе употребление глаголов совершенного вида при описании последовательно происходящих событий тоже не редкость. Это могут быть события, совершающиеся перед глазами автора, ограниченные в пространстве и времени: Пришел отец, Егор Егорович, тоже сдавший за эти годы, – бородку его как мукой осыпало. Поглядывая на гостя, потопал на пороге разбитыми валенками, не спеша размотал шарф, снял полушубок, подошел к столу, поздоровался за руку (А.Н. Толстой). Формами совершенного вида могут описываться события, последовательно происходившие и в далеком прошлом: В двадцать девятом году завлекли меня машины. Изучил автодело, сел за баранку на грузовой. Потом втянулся и уже не захотел возвращаться на завод. За рулем показалось мне веселее. Так и прожил десять лет и не заметил, как они прошли. Да что десять лет! Спроси у любого пожилого человека, приметил он, как жизнь прожил! Ни черта не приметил! (М. Шолохов).
Глаголы несовершенного вида передают: 1) действие в его течении, процессе, неограниченное во времени, не имеющее результата: Солнце стояло в зените (И. Ле); На другой день после приезда я шел по первому эксплуатационному участку (И. Катаев); 2) повторное действие, совершающееся обычно, свойственное кому- или чему-либо: В зимнее время я учился в политехникуме на электрополитехническом отделении, летом же работал на практике, в машинном зале городской электрической станции (А. Платонов); 3) действия, протекающие одновременно: а) в простых предложениях: Ветер сидит на его плечах и злобно толкает вперед (Б. Горбатов); б) в сложных предложениях: Но дни шли, мы обвыкались (Е. Носов); 4) действие при указании другим глаголом на его начало, продолжение или окончание: Эта лазаретная белизна и наша недвижность начали угнетать (Е. Носов).
Особенно ощутимо стилистическое использование глаголов несовершенного вида в научно-технических описаниях как видах текста, так как они даются обычно в настоящем времени и содержат перечисление постоянных признаков того или иного субъекта. Говоря точнее, при описании субъекта раскрывается и уточняется либо его состав, структура, форма, либо его качества, свойства, признаки, либо его назначение, применение. Монолог-описание может быть представлен как:
1) описание химической реакции, физического ^технологического) процесса, состава (свойства) вещества; прибора (установки, машины); схемы, рисунка;
2) характеристика (описание) научного закона, предмета, научного открытия;
3) описание (характеристика) страны, города, района, вуза, исторического события в стране, государственного устройства и др.
В качестве примера такого текста приведем описание часового механизма, взятое из учебника.
Маятник часов насаживается на одну ось с изогнутым рычагом–анкером. На концах анкера имеются выступы специальной формы, называемые палетгами. Зубчатое ходовое колесо находится под воздействием цепочки с гирей или закрученной пружины, которая стремится повернуть его по часовой стрелке. Однако большую часть времени колесо упирается одним из зубьев в боковую поверхность той или иной палетгы, скользящей при качании маятника по поверхности зуба. Только в моменты, когда маятник находится вблизи среднего положения, палетгы преграждают путь зубьям, ходовое колесо проворачивается и толкает анкер зубом, скользящим своей вершиной по скошенному торцу палетгы.
За полный цикл колебаний маятника (за период) ходовое колесо проворачивается на два зуба, причем каждая из палетт получает по толчку. Посредством этих толчков за счет энергии поднятой гири или закрученной пружины и восполняется убыль энергии маятника, возникающая вследствие трения.
Концентрация глаголов несовершенного вида создает определенный стилистический эффект и в художественных текстах, например при описании природы. Обратимся к впечатляющей картине осени, изображенной писателем В. Распутиным такой же умиротворенной и в то же время чарующей, как на картинах известных живописцев.
Осень стояла теплая и сухая. Еще и в октябре пригревало так, что можно было ходить в рубашке, дожди выпадали редко и казались случайными, ненароком занесенными откуда-то из непогодья слабым попутным ветерком. Небо синело совсем по-летнему, но стало словно бы уже, и солнце заходило рано. Над холмами в чистые часы курился воздух, разнося горьковатый, дурманящий запах сухой полыни, звучали дальние голоса, кричали отлетающие птицы. Трава на нашей поляне, пожелтевшая и сморенная, все же осталась живой и мягкой, на ней возились свободные от игры, а лучше сказать, проигравшиеся ребята.
Обратим внимание на тихое, чуть приподнятое, уловимое не только слухом, но и зрением, если можно так сказать, «благоуханное звучание» природы, передаваемое глаголами несовершенного вида. Именно они усиливают изображение той благодатной поры, которую в народе называют бабьим летом.
Уже обращалось внимание на то, что глаголы одной видовре-менной формы могут употребляться в стилистических целях вместо другой формы, например: Бывало, заглядишься, когда он вылезает из башни танка, – бог войны! Спрыгивает с брони на землю, стаскивает шлем с влажных кудрей, вытирает ветошью лицо и непременно улыбнется от душевной приязни (А.Н. Толстой). Для обозначения повторяющегося действия, происходящего в прошлом, в приведенном предложении используются глаголы несовершенного вида настоящего времени (вылезает, спрыгивает, стаскивает, вытирает), а также глаголы совершенного вида будущего времени (заглядишься, улыбнется). Это стилистически разнообразит высказывание, делает его многоплановым, более зримым, как бы совершающимся на глазах читателя, хотя речь идет о прошлом, о законченных действиях.
Такого рода использование видовременных форм глагола, можно сказать, является типичным для художественного повествования, когда автор стремится оживить рассказ, приблизить прошедшие события к читателю, помочь ему более наглядно представить их и тем самым воздействовать на его чувства. Еще пример из рассказа М. Шолохова «Судьба человека»: Придешь с работы домой усталый, а иной раз и злой, как черт: Нет, на грубое слово она тебе не нагрубит в ответ. Ласковая, тихая, не знает, где тебя усадить, бьется, чтобы и при малом достатке сладкий кусок тебе приготовить. Смотришь на нее и отходишь сердцем, а спустя немного обнимешь ее... В этом предложении для обозначения повторяющегося действия, имевшего место в прошлом, употреблены глаголы и несовершенного вида настоящего времени (знает, бьется, смотришь, отходишь), и совершенного вида будущего времени (придешь, нагрубит, обнимешь). Конечно, обобщенный характер сказанному придает и форма 2-го лица некоторых глаголов (придешь, смотришь, отходишь, обнимешь), для которой характерно именно лично-обобщенное значение, как и стилистически окрашенному местоимению тебе (тебя).
Под квалификацией субъекта (действующего лица или предмета) понимается отнесение его к другому, как правило, более широкому понятию, которое выражается предикатом. При общей квалификации субъекта используется ряд конструкций.
• Конструкции кто – (это) кто; что – (это) что не имеют глагола, но в них часто употребляется частица это, которая, выступая в роли связки, не изменяет своей формы. Неспрягаемые глагольные формы – это инфинитив, причастие и деепричастие. Конструкции употребляются во всех стилях, но при наличии их цепочки и интонационного противопоставления главных членов предложения, что характерно для художественной литературы, они приобретают заметную выразительность, как, например, в стихотворении М. Евдокимова:
Я – рыцарь. Я – болезнь бездарного романа. Я – сталь. Я – меч. Я – крест пустующего храма. Я – жертва. Я – король небесной чистоты. Я – бешенство. Я – боль. Я – ангел чистоты. | Я – страсть. Я – рай. Я – ад кровоточащей раны. Я – жизнь. Я – смерть. Я – раб у ног Прекрасной Дамы. Я – сила, власть, закон отныне и вовек. Я – грозен. Я – смешон. Но я – не человек. Я – рыцарь. |
При логическом ударении в таких конструкциях на сказуемом последнее ставится перед подлежащим: А молодцы большевики, хоть и сукины дети (Б. Лавренев).
• Конструкция кто – что был (будет) кем – чем употребляется также во всех стилях: Вы были тогда поручиком (А. Чехов). Творительный падеж здесь обозначает временный признак. При указании на устойчивое социальное положение кого-либо лучше употреблять сказуемое в именительном падеже: Новый командир был либерал (Б. Лавренев). Если хотят обратить внимание на субъект, его помещают в данной конструкции после предиката: Первой грамматикой на Руси и был перевод на церковнославянский язык латинской грамматики Г. Доната.
• Конструкция кто – что является кем – чем чаще употребляется в научном и публицистическом стилях: Р.И. Аванесов является одним из основателей московской фонологической школы. Чтобы обратить внимание на субъект, его помещают в данной конструкции после предиката: Спрягаемыми формами глагола являются формы лица, числа, времени, рода и наклонения.
• Конструкция что есть что используется в научных определениях терминов, причем обычно в письменной научной речи: Физика есть наука о наиболее общих свойствах и формах движения материи (из учебника); Труд есть борьба человека с природою (Д. Писарев). За пределами научного стиля употребляется связка есть в конструкциях, где в роли подлежащего и сказуемого выступает одно и то же слово: Приказ есть приказ (Б. Лавренев). Предложения такого типа имеют некий обобщенный характер и более свойственны разговорной речи.
• Конструкция что называется чем используется в научных определениях терминов: Изменение глаголов по лицам, числам, родам, временам и наклонениям называется спряжением. Чтобы обратить внимание на субъект в данной конструкции, его ставят после предиката: Применительно к синтаксису термином «модальность» называется одна из категорий, формирующих предикативную единицу (предложение).
• Конструкция что представляет собой что употребляется в научных определениях терминов: Литературный язык представляет собой систему, объединяющую книжную и разговорную речь.
• Конструкция под чем понимается что имеет оттенок условности и используется при определении научных терминов: Под алгоритмом понимается определенная последовательность формальных операций, выполнение которых позволяет перейти от фразы на исходном языке к ее переводному эквиваленту на выходном языке.
• Конструкции что будем считать чем указывают на назначение субъекта и употребляются для выражения начального момента рассуждения в научном стиле: Предложение считается как единицей языка, так и единицей речи.
• Конструкция что служит чем указывает на назначение субъекта и используется в книжных стилях речи: Метафора этого типа [основывающаяся на аналогии] обычно служит источником полисемии слова.
Под классификацией субъекта понимается деление предметов, процессов, названия которых выступают в этой роли, на группы (классы), указание на принадлежность этих предметов к группе (классу), а также на их состав. Для обозначения классификации субъекта используется ряд конструкций, употребляемых прежде всего в научной речи:
1) для обозначения деления предметов и процессов на группы используются конструкции что делится (подразделяется) на что, что делят (подразделяют, разделяют) на что: Аббревиатуры по своей структуре делятся на следующие типы;
2) для обозначения принадлежности (отношения) предметов и процессов к определенной группе используются конструкции: что принадлежит (относится) к чему, что и что образуют (составляют) что: Аббревиатуры с основой на согласную относятся к существительным мужского рода; Предмет морфологии в первую очередь составляют изменения слов как средство выражения грамматических отношений;
3) для обозначения состава предметов и процессов употребляются конструкции: что состоит из чего, что содержится в чем, что имеется в составе чего, что входит в ряд чего: Алгоритм состоит из двух основных частей – анализа и синтеза; Антитеза входит в качестве необходимой структурной части в ряд стилистических фигур, строящихся на совмещении других.
Под характеристикой субъекта понимается указание его признака или свойства в предикате. Этот признак (свойство) обозначается чаще прилагательным, либо кратким, либо полным. Краткое прилагательное, выступая в роли предиката, может не иметь распространителей (зависимых слов): Грамматическая форма и грамматическое значение нераздельны (Там же); «Сама виновата, – грустно думала Луша. – Надо отваживать его» (С. Антонов).
К краткому прилагательному могут относиться распространители, ограничивающие признак или свойство. В роли распространителей могут выступать: а) существительные: Но эти неудобства не были неприятны Луше (С. Антонов); б) глаголы в неопределенной форме: Лена любила нарочитую важность брата и готова была слушать его часами (В. Саянов); в) наречия: Оба – Николас и Алтын – остались крайне недовольны выбором противной стороны (Б. Акунин).
Полное прилагательное также может быть одиночным, не иметь при себе зависимых слов и стоять в именительном падеже: Инженер и жена его были люди пожилые, а сынок у них был четырехлетний – Светик (С. Антонов). Распространители при полных прилагательных встречаются редко: Эти два месяца были тяжелыми для Тани (Л. Сей-фуллина). Полное прилагательное употребляется и в творительном падеже, сочетаясь с личной формой глагола-связки (быть, являться и др.): Дожди выпадали редко и казались случайными, ненароком занесенными откуда-то из непогодья слабым попутным ветерком (В. Распутин).
Во многих случаях возможна замена кратких и полных прилагательных в предикате при характеристике субъекта: Разыгравшиеся грозы бывали столь мощны и продолжительны, что порой современники и историки вынуждены были целому столетию давать имя бун-ташного (Н. Машовец). Ср.: Разыгравшиеся грозы бывали столь мощными и продолжительными, что порой современники и историки вынуждены были целому столетию давать имя бунташного. Как видим, в таких предложениях полные и краткие прилагательные не отличаются значением. Различие между краткой и полной формами прилагательных заключается в том, что первая обычно выразительнее, экспрессивнее, более свойственна публицистическому и художественному стилям, хотя используется и при научном изложении: Лицо командира было бледно и мрачно (Б. Лавренев); Для предиката, содержащего сообщаемое, метафора слишком туманна и неоднозначна.
Параллельные конструкции с полными прилагательными в роли предиката присущи скорее разговорному стилю: Лицо командира было бледное и мрачное.
Однако в некоторых случаях существуют различия в употреблении кратких и полных форм прилагательных при характеристике субъекта. Так, краткая форма прилагательных употребляется (с глаголом-связ
|
|
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!