Специфика лингвистики как области научного знания. — КиберПедия


Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Специфика лингвистики как области научного знания.



Сущность языкового знака. Классы элементарных знаков в языке.

 

Языково́й знак — единица языка (морфема, слово, словосочетание или предложение), служащая либо для обозначения предметов или явлений действительности и их отношений, либо для обозначения отношений между элементами языка в составе сложных знаков; выразитель данного языкового значения

 

Свойства знака

· Знак произволен: связь между означающим и означаемым обыкновенно не продиктована свойствами обозначаемого предмета

· Знак обладает значимостью (ценностью) — совокупностью реляционных (соотносительных) свойств. Значимость можно выявить только в системе, сравнив языковой знак с другими языковыми знаками.

· Знак асимметричен: у одного означающего может быть несколько означаемых (в случаях полисемии и омонимии), одно означаемое может иметь несколько означающих (при омосемии).

· Означающее носит линейный характер: в речи наблюдается последовательное развёртывание единиц, располагаемых друг относительно друга по определённым законам

· Знак характеризуется вариантностью.

· Знак характеризуется изменяемостью. Данное свойство может проявляться различным образом:

· означающее изменяется, а означаемое остаётся неизменным. Например, раньше месяц февраль назывался феврарь, с течением времени это название трансформировалось в привычное нам февраль; ср. также чело — лоб;

· означающее остаётся неизменным, а означаемое меняется. Так, слово девка в XVIII—XIX вв. не имело отрицательной коннотации, сегодня же мы его употребляем в выражениях наподобие гулящая девка.

 

Для Соссюра языковой знак — это двусторонняя психическая сущ­ность. Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ, под которым понимается психический отпечаток звучания в мозгу человека.

Знак, по Соссюру, обладает двумя свойствами первостепенной важности: произвольностью и линейностью. Соссюр считает, что связь между означающим и означаемым, т. е. между акустическим образом и понятием, произвольна.

 

Признаки языкового знака по Соссюру (арбитрарность, линейность, изменчивость, неизменчивость)

 

 

Графические модели знака

 

 

"семантический треугольник", введенный в научный оборот американскими семиотиками С.К. Огденом и И.А. Ричардсом (1923 год)

Треугольник Огдена-Ричардса представляет собой удачную модель взаимосвязи трех главных логико-лингвистических категорий: 1) данный в ощущениях объект реальной действительности, именуемый в логике "денотат", а в лингвистике "референт"; 2) возникающий в сознании людей мысленный образ (психологическое представление) о данном объекте, которое в логике называется "понятие" или "концепт", а в лингвистике "значение" или "смысл"; 3) принятое в человеческом обществе наименование объекта — "имя" (слово, лексема).



Одно из достоинств семантического треугольника состоит в том, что он наглядно показывает структуру знака: единство духовного плана содержания и материального плана выражения. Введенное Ф. де Соссюром отношение "означаемое — означающее" соответствует отношению "денотат — знак", и именно это отношение называется семантическим.

 

В своих текстах Пирс даёт множество определений знака, отчасти в различной терминологии; общей для них является мысль о триадическом отношении, которое можно выразить следующим образом: знак — это любое A, обозначающее B для C. То есть упрощённо Пирс характеризует знак в широком смысле как трёхчастное соединение знака [в узком смысле], обозначаемой вещи [объекта] и познания, производимого в сознании.

 

Развивая идеи Пирса, немецкий математик и логик Готлоб Фреге (1848-1925) предложил собственную треугольную логическую модель функционирования знака. Фреге писал: "Употребляя знак, мы хотим сказать что-то не о знаке, но главным, как правило, является его значение".

 

В семиотике принято различать три основных аспекта функционирования языковых знаков в рамках знаковых систем:

 

Отношения знаков друг к другу (структуры сочетаний знаков и правила их образования и преобразования безотносительно к их значениям и функциям знаковых систем) — синтаксис (см. Синтактика).

Отношения знаков к тому, что ими обозначается (интерпретации знаков и знакосочетаний) — семантика (см. Семантика).



Отношения знаков к субъектам, которые их производят и интерпретируют — прагматика (см. Прагматика).

 

(Ч. Пирс, Г. Фреге, Ч.К. Огден А.А. Ричардс, Г. Стерн, С. Ульман, В.А. Звегинцев, Л.А. Новиков). Сильные и слабые стороны всех концепций. ( Это есть в: Кобозева «Лексическая семантика» и в учебнике Мечковской. В лекциях тоже есть. если очень нужно, то будуь презентации!

 

Классификация знаков Чарльза Пирса (знаки-индексы, знаки-иконы и знаки символы).

 

Вторая трихотомия определяет знак в отношении к его объекту. Следует отметить, что она получила наибольшее распространение в семиотике и лингвистике. В соответствии с этой трихотомией выделяются знаки-иконы — Icon; знаки-индексы — Index; знаки-символы — Symbol:

 

Знаки-иконы (Icon) — это знаки, обладающие некоторым сходством с обозначаемыми объектами и именно в силу этого сходства они могут использоваться как «заместители», то есть как знаки обозначаемого (примерами таких знаков могут служить визуальный образ, репродукция, чертёж, диаграмма, физическая или математическая модель; к этому типу знаков можно отнести и знаковое поведение — имитацию).

Знаки-индексы (Index) — это знаки-признаки, связанные с обозначаемыми объектами причинно-следственной связью; (в этом смысле стук в дверь — это индекс [указатель] того, что кто-то хочет войти в помещение; другими примерами таких знаков могут служить разнообразные симптомы, приметы, показатели). (карта, дорожный знак «пешеходный переход» и др.; личные и указательные местоимения

Знаки-символы (Symbol) — это условные знаки, получающие своё значение исключительно на основании соглашения (конвенции), заключаемого между интерпретаторами данных знаков (примерами таких знаков могут служить буквы естественных языков, символы искусственных формализованных языков, обозначения чисел в той или иной системе счисления, наглядные образы для выражения некоторого, часто весьма значительного и отвлечённого, содержания).

 

Интонация

Междометия

Шифтеры

 

Образы и диаграммы

Диаграмматические знаки-иконы более условны, чем знаки-образы, они передают отношения между частями означаемого (последовательность во времени, иерархия, взаиморасположение в пространстве и др.).

Постирал носки и брюки

Постирал брюки и носки

Иконичность в графике

Пробелы между словами

Абзацы, абзацные отступы

Большие (прописные) буквы

Структурирование текста

Графические средства выделения частей текста

 

Генезис знаковых систем

По данному основанию различают три главных рода семиотик:

а) природные (биологические, или врожденные) семиотики (это прежде всего «языки» животных, но не только они);

б) небиологические (культурные) и при этом естественные семиотики (это этнические языки, поведение, одежда, этикет, религии, искусства);

в) искусственные семиотики, т.е. сознательно и целенаправленно созданные людьми (например, математическая символика, географическая карта, дорожные знаки и многое другое).

 

Структура знаковых систем

Простые и сложные семиотики. Одноуровневые и многоуровневые семиотики.

 

В простых системах отсутствуют подсистемы; сложные включают две или более подсистем (при этом подсистема пони­мается как часть системы, которая сама обладает системными свойствами, т. е. образует некоторую целостность (единство) вза­имосвязанных элементов).

 

В мире семиотик к классу простых относятся системы знаков, в которых невозможно выделить более элементарные подсистемы. Например, десять знаков арабских цифр (от 0 до 9) образуют элементарную семиотику (оппозиции «четных—нечетных», «про­стых—составных», «целых—дробных» относятся не к цифрам, а к числам, т.е. к количествам). Арабские цифры являются частью (подсистемой) в сложной системе математических символов, вклю­чающей ряд подсистем, противопоставленных друг другу по раз­ным основаниям.

 

одноуровневые/многоуровневые. В многоуровневых присутствует иерархия знаков, знаки более высшего уровня могут комбинироваться. Знаки одного уровня могут комбинироваться и образовывать новые знаки. Одноуровневые (дорожные знаки) – помещенные рядом знаки не образуют нового знака, их расположение не влияет на их содержание. В одноуровневых системах отсутствуют правила комбинирования знаков.

 

Средние века.

Арабский халифат - Первые грамматические работы появились в Басре и Куфе.

В эпоху Возрождения прежде всего происходит значительное расширение сведений о языках мира, происходит очень важный для последующего развития языкознания процесс накопления языкового материала.

Рационалистические тенденции вызывают многочисленные проекты искусственных международных языков и возникновение логической универсальной грамматики.

Реформация в европейских странах, как правило, вызывала потребность перевода различных частей Библии, особенно Евангелия, на языки различных нацио- нальностей.

Рационализм – грамматика Пор-Рояля .

Грамматика поэтому должна при изучении языка опираться на логику. Она должна быть рациональной, логической. Если логика у всего чело- вечества одна, то и грамматика должна быть общей и универсальной.

Лейбниц и Декарт - возникновение проектов создания искусственных, предпочтительно международных языков. Эсперанто.

Жан-Жак Руссо (1712—1778) связывает возникновение языка с общественными потребностями (теория социального договора) и выдвигает положение о совместном развитии языка и мышления от первобытного природного крика (теория междометий) к грамматически упорядоченному языку.

Голландский лингвист И. Ю. Скалигер в своей книге «Рассуждение о языках европейцев» сделал первую попытку группировки всех европейских языков (лексически). Он возводит европейские языки к 11 основным языкам, среди которых выделяются ветви латинская (романская), греческая, германская (тевтонская) и славянская.

 

греческие миссионеры Кирилл (Кон- стантин) и Мефодий, создав весьма совершенную графическую си- стему для одного из типов славянской речи, приступили к переводу некоторых частей Библии и созданию других богослужебных тек- стов.

Прочный фундамент русского языкознания заложил ученый-энциклопедист Михаил Васильевич Ломоносов. В 1755 г. Ломоносов выпустил свою «Российскую грамматику» — первую грамматику русского языка, написанную на русском языке.

 

· Сравнительно-историческое языкознание

Историю сравнительно-исторического изучения преимущественно индоевропей- ских языков целесообразно подразделить на четыре основных периода:

1) от зарождения сравнительно-исторического языкознания до формирования взглядов младограмматической школы (первая чет- верть XIX в. — 1870 г.);

2) период господства младограмматических воззрений (70— 90-е годы XIX в.); 3) от младограмматиков до появления «Курса общей лингви- стики» Ф. де Соссюра и расшифровки хеттских памятников (ко- нец XIX и первые два десятилетия XX в.);

4) от распространения идей Соссюра до нашего времени.

 

Зарождение сравнительно-исторического языкознания связано |с деятельностью Ф. Боппа, Я. Гримма (Германия), Р. Раска (Да- ния) и А. X. Востокова (Россия).

 

· Общее языкознание (Гумбольдт)

 

Гумбольдт считал, что язы- кознание должно стремиться к созданию собственных методов изучения языка.

Гумбольдт подчеркивает эволюцию, развитие языка. По его мнению, язык никогда не может быть мертвым произведением. «Язык есть не продукт деятельности (ergon), а деятельность (епег- geia). Его истинное определение поэтому может быть только гене- тическим».

Гумбольдт, первым обратил внимание на системный характер языка.

Гумбольдт, подчеркнув мыслительную функцию языка, боль- шое внимание уделяет звуковой стороне языка и его коммуника- тивной функции.

 

Антиномии Гумбольдта:

· Противоречие между социальным и индивидуальным момен- тами в языке. Язык одновременно является принадлежностью инди- вида и отражает общественные и национальные факторы.

· Противоречие между завершением развития языка в данный момент и его непрерывным развитием.

· Язык как совокупность определенных фактов и вместилище приемов, с помощью которых развивается речь.

· Язык как определенная система и в то же время реализация в виде отдельных актов речевой деятельности.

· Язык как средство объективизации мысли, доступной благо- даря этому и для других, и язык как стимул мысли слушающего.

 

· Младограмматисты

В России работали А. А. По- тебня, И. А. Бодуэн де Куртенэ, основавший Казанскую лингви- стическую школу, и Ф. Ф. Фортунатов — основоположник Мо- сковской лингвистической школы. В Швей- царии проходила деятельность выдающегося лингвиста Ф. де Сос- сюра, оказавшего сильное влияние на все последующее развитие языкознания.

Младограмматиками были выдвинуты и защищались три положения:

1) фонетические законы, действующие в языке, не имеют исключений (исключения возникают в результате действия перекрещивающихся зако>- нов или вызываются другими факторами);

2) очень важную роль в процессе создания новых языковых форм и вообще в фоне- тико-морфологических изменениях играет аналогия;

3) в первую очередь необходимо исследовать современные живые языки и их диалекты, ибо они могут служить базой для установления лингвистических и психологических закономер- ностей.

Популярность младограмматических методов возрастала в свя- зи с открытиями, которые привели к совершенно новой трактовке явления чередования гласных в индоевропейском языке.

 

Свойства языка

· Нечеткие понятия (Одно зерно еще не образует кучу, два — тоже. С какого количества зерен начинается куча? Когда прибавление одного зерна превращает «не кучу» в «кучу»?)

· Неполнота знания (Исходя из одного только текста, зачастую невозможно понять, с какой именно ситуацией надо этот текст соотнести, на какой именно фрагмент предметного мира он указывает. Такие парадоксальные ситуации обус­ловлены неполнотой знания и разрешаются за счет привлечения более широкого (языкового и внеязыкового) контекста, т.е. и н ­ формации, характеризующей обстоятельства использования дан­ного текста)

· Самоотрицание (я знаю, что ничего не знаю. Я верю в то, что я ни во что не верю) Например, высшим законом любого развитого государства является конституция. Она определя­ ет все допустимые действия государственных институтов, ей долж­ ны подчиняться все исполнительные и законодательные органы. Как же в этом случае она может менять сама себя?

· Невозможность референции. Существуют такие выражения, которые нам понятны, но мы никоим образом не можем соотнести их с предметами восприни­маемого мира из-за наличия в их содержании противоречия

 

Способы трактовки языка

Язык - номенклатура идей.

В любом языке выделяются две части: внешняя сторона (звуча­ щая речь, письменные тексты) и внутренняя сторона (содержа­ ние). Обыденный взгляд на соотношение этих двух сторон таков. И в той и в другой области существуют некоторые постоянные: константы внешней стороны языка и константы внутренней сто­ роны языка.

Важными составляющими этого взгляда являются следующие утверждения:

· слово может иметь один и тот же смысл в разных случаях своего употребления;

· мысль также может быть повторена многократно, оставаясь неизменной;

· идеи — это основа языка и мышления, слова — лишь средство озвучивания идей.

Тем самым в каждом языке имеется, во-первых, некоторое мно­ жество идей и, во-вторых, некоторое множество слов. Из слов мож­ но формировать предложения. В своем наиболее радикальном варианте эта позиция трактует язы к как номенклатуру, предполагающую наличие уже готовых идей, предщ ествую щ их словам.

Парадокс: смыслы слов мы узнаем из содержащих их предложений, а смыслы предложений — из смыслов входящих в них слов. С чего же начинается наще познание языка; со слов или с предложений?

Язык – система

С точки зрения структурализма, гарантией осмы сленности текста является то, что элементы языка образуют систему, извест­ ную всем носителям языка и служащую общей основой успещной коммуникации.

Парадокс; связи между эле­ ментами системы можно распознать только при условии, что сами элементы уже выделены, однако эти элементы могут быть найдены только на основе анализа связей между ними. При трактовке язы ка как системы любой элемент — это не некий конкретный объект, который можно рассматривать неза­ висимо от других частей системы. Ни один элемент системы не существует вне своих связей с другими элементами.

 

Лингвистический солипсизм

Естественное следствие парадоксов, возникающих при попыт­ ке объяснить возможность взаимопонимания в рамках трех пред­ шествующих точек зрения, — скептическая позиция, часто назы­ ваемая «лингвистическим солипсизмом».

Исходный момент рассуждения сторонников этой позиции — одинаковое понимание текста двумя разными людьми или одним и тем же человеком в раз­ ные моменты времени всегда является гипотетическим, достовер­ ных критериев проверки здесь не существует. В своем индивидуаль­ ном мире человек обречен на одиночество.

Типы знаков

Один из основоположников семиотики, Чарльз Пирс, выделял три базовых типа знаков, различающихся характером связи между знаком и тем содержанием, на которое он указывает: индексы (при- чинно-следственная связь); иконические знаки (связь, основанная на внещнем сходстве); символы(условная, конвенциональная связь).

В роли знака-ин- декса может выступать, например, пар как знак кипящ ей воды.

Иконическим знаком является карта как знак-копия некоторой местности или фотография как знак-копия некоторого человека.

Отношение референции

античность:

1. связь между словами и веща­ ми условна, основана на договоренности между людьми (Демокрит)

2. связь обусловлена устройством мира (природой вешей или Боже­ ственны м творением) Гераклит

 

Реалисты(реально существующими только общие понятия, а конкретные

вещи — лишь их слабыми копиями) и номиналисты (реально суще­ ствуют только отдельные вещи, общие же понятия — продукты на­ шего мышления, не существующие независимо от предметов и не отражающие их свойств).

 

Фреге представляет себе семиотическую ситуацию следующим образом:

· знак обозначает (именует) предмет,

· этот предмет являет­ся значением данного знака;

· знак также выражает некоторый смысл,

· а смысл, в свою очередь, задает предмет (значение) знака.

 

 

По отношению к тому, что Фреге называл «значением», сейчас те или иные авторы могут использовать термины «экстенсионал», «денотат», «референт»; по отношению к тому, что Фреге называл «смыслом», — термины «сигнификат», «интенсионал». Отнош е­ ние именования обычно называют «отношением референции».

 

Для идентификации одного и того же объекта могут использо­ ваться разные виды референции. Например, на одного и того же человека можно указать целым рядом способов.

 

Языковые средства референции можно подразделить на три класса:

1) дейктические и личные местоимения (выполняют указательную или остенсивную, функцию), например это, то, там, я, он, она, в конкретной ситуации речи эти слова по­нимаются однозначно и обычно указывают на нечто при­сутствующее в данной ситуации;

2) имена собственные (выполняют номинативную функцию), например Иван, Эверест, Шарик;

3) имена нарицательные (выполняют функциюобозначения), например один человек (в высказывании; Я встретил одного человека), здесь референт обычно неизвестен хотя бы одно­му из участников коммуникации.

Как и другие виды указаний, референция может быть ясной, четкой, а может быть неясной, скрытой, размытой, в частности, умышленно завуалированной путем использования различных на­ меков и уловок вместо прямых средств выделения некоторого объекта.

 

Дефиниция понятия «термин»

2. Целенаправленность процесса терминообразования.

Дискурс СМИ


1) Тенденциозный подбор статистических данных как прием рациональной манипуляции базируется на том, что демонстрируются такие статистические данные, которые подтверждают выдвинутый тезис, и умалчиваются те данные, которые могут его опровергнуть.

2) Тенденциозный подбор аргументов заключается в том, что адресант приводит неопровержимые факты, которые подводят аудиторию к оценке предлагаемого вывода как «правильного».

3) представление специально подобранных мнений, комментариев экспертов, специалистов в определенной области знания.

-апелляция к культуре и ценностям;

 

При этом способами речевого воздействия являются:

1) сообщение объекту таких знаний о неизвестных ему элементах действительности, на основе которых он изменит свое поведение или отношение к этой действительности;

2) сообщение объекту дополнительной информации об уже известных явлениях, которая существенна для понимания этих явлений в их взаимосвязи, с целью оказания влияния на изменение оценочного отношения к событиям и процессам;

3)изменение отношения объекта к предметной и социальной действительности без сообщения ему новой информации об элементах действительности и затрагивания абстрактных знаний о них.

 

В первом и во втором случаях воздействие осуществляется через информирование, в третьем случае - через убеждение.

На уровне информирования воздействие осуществляется через отбор, полноту и последовательность освещаемых фактов.

На уровне убеждения как более сложного способа воздействие осуществляется на систему категорий, с помощью которой адресат интерпретирует окружающую действительность

 

Типология текстов.

 

- тезис о том, что текст является единством типового (стереотипного) и авторского (творческого), т е любой текст

(1) воспроизводит какие-то общие черты текста (см вопрос 14),

(2) черты своего стиля - жанра - типа и

(3) что-то уникальное; причем в разных стилях и жанрах соотношение этих составляющих разное (сравни текст договора и сонет),

т е разные стили и жанры в разной степени ограничивают творчество автора (значимый вывод для экспертологии: не всякий текст равно поддаются автороведческой экспертизе)

 

- иерархия деления стиль - жанр - тип текста

- по модусу: деление на уст и письм тексты - за каждой разновидностью стоит своя система правил; в совр мире появляется новый модус - устно-письменный текст (он имеет фиксацию на письме, но воспроизводит нормы устного текста)

- по структуре: монокодовый / поликодовый (= креолизованный) текст (важный момент для анализа Т: Т представляет собой единство всех составляющих, они все должны быть учтены в работе эксперта)

 

 

Языкознание в XX веке.

Возникновение структурализма как ведущего направления первой половины 20 в. связано с широким распространением в науке понятия структуры. Понятие структуры становится в 20 в. одним из самых распространённых понятий.

Под общим названием структурализма принято объединять след. школы:

1. Пражская;

2. Копенгагенская;

3. Лондонская;

4. Американский структурализм.

 

Этнолингвистика

область языкознания, изучающая язык в его взаимоотношении с культурой. Центральными для этнолингвистики являются следующие две тесно взаимосвязанных проблемы, которые можно назвать «когнитивной» (познание) и «коммуника-тивной» (общение). Как самост. направление этнолингвистика возникла в США в конце 19 – начале 20 вв. в рамках так называемой «культурной антропологии» – комплексной науки, предметом которой является всестороннее исследование культуры с исп-ем этнографических, лингвистических, археол. и др. методов. Именно языки американских индейцев, не имеющих письменной традиции, долгое время были основным объектом изучения этнолингвистики, причем и установление родственных связей между этими языками, и описание их современного состояния подчинялись прежде всего задаче комплексного описания культуры этих народов и реконструкции их истории, в том числе путей миграции.

С самого своего возникновения этнолингвистика ориенти-ровалась на поиск таких принципов и методов лингв-кого описания, кот. базировались бы на универсальных свойствах человеческих языков, позволяли бы адекватно отразить сходства и различия языков разных типов, представить данные языков разных типов в сравнимой форме. Это объясняет интерес этнолингвистики к вопросам о том, в какой мере языковая способность человека является врожденной и универсальной, а в какой представляет собой отражение и воплощение конкретной культурной реальности. Опора на эмпирические методы традиционно, еще со времен Ф.Боаса, считается обязательной для этнолингвистического исследова-ния. Прежде всего, это касается методик полевой лингвистики – работы с информантом, т.е. носителем изучаемого бесписьменного языка (обычно в какой-то мере владеющим также языком, знакомым исследователю).

В совр. этнолингвистике полевые методы сбора данных и статистические методы их обработки особенно широко исп-ся в коммуникативно ориентированных исследованиях

 

http://bibliofond.ru/view.aspx?id=32092

Индукция и дедукция

 

Индуктивный метод - сбор и документация конкретных явлений ( фактов ) с последующим их обобщением и переходом от фактов к лежащим в их основе сущностям .

Дедуктивный метод - постулирование сущностей и проверку реальности этих сущностей их соответствием ( или несоответствием ) наблюдаемым фактам) .

Эвристические методы .

Эвристические методы связаны со сбором и документацией фактов . Сам процесс получения фактов может быть пассивным или активным .

Метод пассивного наблюдения ( иначе именуемый регистрационным ) предпочитается тогда , когда необходимо получить максимально достоверный языковой материал , независимый от воли исследователя и процесса извлечения языковых данных . Таким материалом является спонтанная речь носителей языка в естественной коммуникативной ситуации .

Кроме того , новые компьютерные технологии создали условия для появления так называемой корпусной лингвистики , являющейся инструментальным средством усиления пассивного метода , позволяющим обследовать огромные массивы текстов и извлекать из них нужные факты .

Активный ( он же экспериментальный ) метод состоит в применении всевозможных процедур , управляющих речевым поведением говорящего , с целью получения необходимых исследователю фактов . Например , при изучении словоизменения или словообразования может использоваться парадигматический опрос , предъявление определенным образом модифицированных или специально сконструированных предложений для проверки их грамматической правильности или грамматической интерпретации , предъявление некоторого контекста с предложением его продолжить , перевод с языка - стимула на исследуемый язык и т . д . Экспериментальный метод является ведущим в психолингвистике и полевой лингвистике .

 

Описательные методы .

В лингвистике используются различные способы представления языковых сущностей и фактов .

Традиционная ( в том числе структурная ) лингвистика исходит из презумпции , что язык состоит из иерархически упорядоченных дискретных сущностей ( языковых единиц ), каждая из которых обладает уникальным набором признаков ( свойств ) и образует особый класс , соотносимый по определенным правилам с бесконечным множеством наблюдаемых фактов . Такое описание языка , называемое таксономическим , по существу является особого рода классификацией , к которой предъявляются определенные требования . Таксономическое описание предполагает установление классов языковых единиц и связей , существующих между ними . Языковые единицы определяются посредством системы необходимых и достаточных признаков . Эта система признаков должна быть максимально полной , т . е . покрывать все объекты , входящие в данный класс , и в то же время максимально узкой , т . е . исключать все объекты , в данный класс не входящие .

 

Объяснительные описания .

В последние десятилетия к описанию предъявляется также требование объяснения того , почему язык устроен именно таким , а не другим образом . Такие описания называются объяснительными .

Объяснения могут быть

· внутриязыковыми (обращение к системным или историческим факторам , в частности , объяснения через аналогию , через процессы языковых контактов ; к ареальным или генетическим связям исследуемого языка ; к типологическим закономерностям ) и

· внеязыковыми ( например , апелляция к когнитивным структурам и механизмам ; к устройству внеязыковой действительности ; к социальным , психическим , культурным факторам ).

 

Метод реконструкции .

В исторической лингвистике важнейшим является метод реконструкции прежних языковых состояний. Этот метод наиболее разработан применительно к фонетической стороне языковых выражений . Он опирается на презумпцию строгой закономерности фонетических изменений , распространяемых на весь лексикон языка . При внешней реконструкции используются данных генетически родственных языков , при внутренней реконструкции объектом наблюдения являются данные одного языка .

Аргументация и доказательство составляют важный компонент описательной работы. Широко принята общефилологическая аргументация методом логического сопоставления точек зрения предшественников на рассматриваемый объект , выявление причин и мотивов имеющихся между ними противоречий и обоснование предлагаемого решения . Часто используется статистическое обоснование предлагаемого описания .

 

 

Основные направления применения компьютерных технологий в лингвистических исследованиях: машинный перевод, корпусные базы данных, компьютерное моделирование коммуникационных процессов, компьютерная лексикография.

 

Маши́нный перево́д — процесс перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы.

Формы организации взаимодействия ЭВМ и человека при машинном переводе

· С постредактированием: исходный текст перерабатывается машиной, а человек-редактор исправляет результат.

· С предредактированием: человек приспосабливает текст к обработке машиной (устраняет возможные неоднозначные прочтения, упрощает и размечает текст), после чего начинается программная обработка.

· С интерредактированием: человек вмешивается в работу системы перевода, разрешая трудные случаи.

· Смешанные системы (например, одновременно с пред- и постредактированием).

 

Однако термин автоматизированный перевод имеет совсем другое значение — при нём программа просто помогает человеку переводить тексты.

Автоматизированный перевод предполагает такие формы взаимодействия:

· Частично автоматизированный перевод: например, использование переводчиком-человеком компьютерных словарей.

· Системы с разделением труда: компьютер обучен переводить только фразы жёстко заданной структуры (но делает это так, чтобы исправлять за ним не требовалось), а всё, не уложившееся в схему, отдаёт человеку.

 

История:

Мысль использовать ЭВМ для перевода была высказана в 1947 году в США, сразу после появления первых ЭВМ. Первая публичная демонстрация машинного перевода (так называемый Джорджтаунский эксперимент) состоялась в 1954 году. Несмотря на примитивность той системы (словарь в 250 слов, грамматика из 6 правил, перевод нескольких простых фраз), этот эксперимент получил широкий резонанс

 

К середине 1960-х в США для практического использования были предоставлены две системы русско-английского перевода:

MARK (в Департаменте иностранной техники ВВС США);

GAT (разработка Джорджтаунского университета, использовалась в Национальной лаборатории атомной энергии в Окридже и в центре Евратома в г. Испра, Италия).

Все это привело к новому подъёму этой области, наступившему примерно с середины 1970-х. В 1980-е наступило время широкого практического использования переводческих систем, сложился рынок коммерческих разработок по этой теме.

 

Корпусная лингвистика – раздел компьютерной лингвистики, занимающийся разработкой общих принципов построения и использования лингвистических корпусов (корпусов текстов) с использованием компьютерных технологий. Под названием лингвистический, или языковой, корпус текстов понимается большой, представленный в электронном виде, унифицированный, структурированный, размеченный, филологически компетентный массив языковых данных, предназначенный для решения конкретных лингвистических задач.

 

Первые лингвистические корпусы текстов появились в 60-е гг. прошлого столетия. В 1963 г. в Брауновском университете (США) впервые был создан большой корпус текстов на машинном носителе (Brown Corpus).

 

Поиск в корпусе данных позволяет по любому слову построить конкорданс – список всех употреблений данного слова в контексте со ссылками на источник. Корпусы могут использоваться для получения разнообразных справок и статистических данных о языковых и рече-вых единицах. В частности, на основе корпусов можно получить данные о частоте словоформ, лексем, грамматических категорий, проследить измене-ние частот и контекстов в различные периоды времени, получить данные о совместной встречаемости лексических единиц и т.д.

Важнейшее понятие корпусной лингвистики – репрезентативность. Под репрезентативностью понимается необходимо-достаточное и пропорциональное представление в корпусе текстов различных пе-риодов, жанров, стилей, авторов и т.п.

Так в корпусной лингвистике возникла идея размеченного корпуса. Разметка (tagging, annotation) заключается в приписывании текстам и их компонентам специальных меток (tag, tags): внешних, экстралинг-вистических (сведения об авторе и сведения о тексте: автор, название, год и место издания, жанр,






Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...





© cyberpedia.su 2017-2020 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.039 с.