Лингвистическая экспертиза текста: принципы и методы. — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Лингвистическая экспертиза текста: принципы и методы.

2017-06-19 338
Лингвистическая экспертиза текста: принципы и методы. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

А. объект ЛЭ

экспертная задача ЛЭ: исследование письменного или устного текста в целях решения вопросов смыслового понимания,

и именно текст является единицей языка, которая характеризуется наличием у нее актуального смысла (в противовес потенциальному значению других единиц)

NB

-псевдотексты - объединенные путем монтажа продукты разной речевой деятельности, слова и выражения, представляемые на экспертизу вне контекста их употребления - не могут быть объектами ЛЭ в силу того, что не передают никакого актуального смысла

- тексты, представляемые на ЛЭ, должны быть полными, т е не иметь лакун и признаков монтажа

- тексты, представляемые на ЛЭ, должны непосредственно отображать речевое событие, представляющее криминалистический интерес. Не принимаются в качестве объектов показания свидетелей, в которых пересказывается речевое событие, протоколы и другие письменные тексты, в которых фиксируется устная речь, если предмет разбирательства – устная речь, также переводы текстов на иностранном языке, если представляет интерес именно иностранный текст, так как во всех перечисленных случаях имеет место подмена объекта исследования.

 

Б. Роль эксперта

- ЛЭ может выполнять тлк лингвист с соотв компетенцией, его выводы должны строиться на лингвистическом материале, он не должен вторгаться в сферы, в которых некомпетентен (на то есть отдельные фоноскопическая, подчерковедческая, психологическая и т д экспертизы)

- выводы эксперта должны быть построена на анализе предоставленного материала, без привлечения собственных материалов и источников сведений (кроме справочной лингв литературы); если предоставленных материалов недостаточно, эксперт вправе ходатайствовать о предоставлении доп материалов

- Эксперт не должен вступать с участниками дела в личные контакты

- лингвист оценивает текст на предмет наличия или отсутсвтия в нем определенных лингвистических черт, а не состав преступления; эксперт дает показания, а не выносит вердикт

 

В. Методы ЛЭ

- вправе использовать люб методы лингв анализа, но желательно отдавать предпочтение (1) прозрачным методикам, которые доступны пониманию неспециалистов и убедительны для них; (2) апробированным методикам, что подкреплено соответствующими публикациями

- выводы не должны быть голословными: любой тезис должен быть подтвержден ссылкой на авторитет или иным обоснованием (словари, корпусные данные)

- выбрать один из видов ЛЭ и осветить цели и методы (автороведческая /по делам об оскорблении / умалении чести и достоинства / клевете / оскорблении чувств верующих / угрозе / разжигании розни и призывам к экстремистской деятельности

 

 

Сущностные характеристики текста.

 

Т важно отграничивать от (1) др яз единиц (низшего уровня) - предложение и СФЕ (сверхфразовое единство) и (2) псевдотекстов (случайной последовательности единиц низшего уровня

что отличает Т от неТ - "текстуальность", совокупность свойств, именуемых "стандарты текстуальности" или "категории текста"

- завершенность / целостность (только завершенный целый Т может быть объектом ЛЭ)

- Членимость Т. - Состоит из частей, имеющих различную значимость. Сильные позиции в Т.

- информативность: Т - носитель инфо разного рода: эксплиц / имплицит; фактологической / оценочной (важная проблема ЛЭ клевета - разграничение инфо поданной как факт и как мнение); истинной / ложной (определение лежит за рамками компетенции лингвиста)

- интертекстуальность - связь Т с другими текстами того же жанра / типа текста, черты которого он воспроизводит; а также с текстами, с которыми он перекликается содержательно (цитирует, перессказывает, полемизирует)

тесно связана с информативностью и оценочностью:

а) Информативность м. повышаться за счет цитат.

б) Оценочность – за счет аллюзий.

- наличие автора и адресата, не только реальных людей, но и их текстовых "ипостасей" - именно это позволяет постановку вопросов типа (1) кто мог написать этот Т? (2) был ли Т адресован Х?

- интенциональность: Т порождается с опр целью, его можно рассматривать как развернутый речевой акт (целенаправленное речевое действие), т е анализировать в терминах иллокуции и перлокуции

 

 


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.