Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Интересное:
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2017-06-02 | 338 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
· Let’s experiment with bubbles today. – Давай экспериментировать с пузырями сегодня.
· You know how to blow bubbles in the air. — Ты умеешь пускать пузыри на воздухе.
· But today we're going to do it with a twist. – Но сегодня мы применим 1 трюк.
· Let's blow one on a plate today. — Давай надуем один на тарелке сегодня
· Wet the plate first. — сначала намочи тарелку
· Bubbles won't last long on a dry surface. They like when it's wet. — Пузыри не продержаться долго на сырой поверхности.
· let's blow another one. -давай надуем ещё один.
· Look, 2 bubbles has merged. — смотри 2 пузыря слились в один.
· What about making a frozen bubble? — Как насчёт замороженного пузыря.
· Bubbles are so fragile that I am not sure we can freeze one before it pops. — Пузыри настолько хрупкие, что я не уверена, сможем ли мы заморозить один до того как он лопнет.
· But let's check it out. — давай это проверим
· Put the plate with bubbles into the freezer. — поставь тарелку с пузырями в морозилку
· Open the freezer to check our bubble. — открой морозилку проверить пузырь.
· Look, the bubble has turned into an icy sphere. — Смотри, пузырь превратился в ледяную сферу
· Oops! It shatters in no time! — Ой! Он разбивается моментально.
· Frozen bubbles can't stay long. — Замерзшие пузыри не могут продержаться долго.
· It looks like a deflated ballon. — Он похож на сдувшийся воздушный шарик.
· Touch this shrunken bubble skin on the plate. — Пощупай сморщенную плёнку пузыря на тарелке.
Жарим шашлык
А пожарить шашлык можно на готовых углях в мангале:
Pour some charcoals in a neat pile | Насыпь углей в кучку. |
Light the paper | Зажги бумагу. |
Leave the coals to burn for a while | Оставь угли разгораться. |
Evenly spread the coals throughout the brazier using a long stick | Распредели угли равномерно по мангалу, используя длинную палку. |
Sprinkle coals with a little water | Брызни немного воды на угли. |
The coals are hot, don’t touch them | Угли горячие, не трогай их. |
Как только угли достаточно разогреются, можно приступать к готовке шашлыков:
|
If the coals are hot and glowing then we can start cooking | Если угли горячие и раскалённые, тогда мы можем начать готовить. |
We need to turn the skewers to allow all sides of meat to cook evenly | Нам нужно поворачивать шампура, чтобы прожарить все стороны равномерно. |
No need to turn the skewer frequently. We are cooking on coals, not on fire | Нет необходимости так часто вращать шампура. Мы готовим на углях, а не на огне. |
Let me check it for doneness | Позволь я проверю готовность мяса. |
It smells delicious! | Пахнет вкусно! |
Cut meat and vegetable pieces roughly the same size for even cooking | Нарезай мясные и овощные кусочки примерно одинакового размера для равномерного прожаривания. |
We need to marinade the meat before cooking | Нам нужно замариновать мясо перед готовкой |
Add some pepper, salt and two bay leaves | Добавь немного перца, соли и два лавровых листа. |
Then slice the onions into pieces | Затем порежь (тонко и широко) лук на кусочки |
And the last, but not least is lemon | И последнее, но не менее важное – лемон |
Cut the lemon into pieces | Разрежь лимон на кусочки |
Or you can just squeeze it out | Или ты его можешь просто выдавить |
Mix everything and put it in the fridge for several hours | Смешай всё и поставь в холодильник на несколько часов. |
Шиномонтаж
Наверняка, в процессе игры у всех случаются поломки машинок, будь то реальные или вымышленные. Настала пора заняться их ремонтом! Для того, чтобы отвезти сломанную машинку на СТО, мы обычно используем кран (в виде руки). Либо эвакуатор (реального игрушечного у нас нет, пользуемся обычным тягачом или трактором)
Эвакуация
Tow truck – эвакуатор
Don’t drive on the flat tire – Не едь на спущенном колесе
Let’s call the tow truck – Давай вызовем эвакуатор
Tow hook – буксировочный крюк
Cable\strap – трос
Let’s tow a car – давай отбуксируем машину
Attach the cable to the bumper\tow hook\frame – Присоедини трос к бамперу\буксировочному крюку
I will tie one end to the car. And you will hold the other end and pull it, ok? – Я привяжу один конец к машине. А ты будешь держать другой конец и потянешь его, хорошо?
Pull harder! – Тяни сильнее!
Tighten the rope as tight as possible – Натяни верёвку (трос) как можно туже
Move the car with the rope – Двигай машинку тросом
We need to fix the car in the garage – Нам нужно починить машинку в гараже
|
We have arrived at the service station – Мы прибыли на СТО
Find a free place to unload your car – Найди свободное место, чтобы разгрузить машину
Прибыли на СТО. Теперь рассмотрим причины поломки и способы их устранения!
What’s wrong with your car? – Что не так с твоей машиной?
«Латаем» шину
Tire repair kit – Набор для ремонта шин
Your car got a nail in the tire – У машины гвоздь в шине
There is a puncture in the tire – В шине дырка
Let’s repair the tire – Давай починим шину
(Remove) Pull the nail out by the pliers – Вытащи гвоздь из шины пассатижами
Repair the tire with a patch – Поставь заплатку на шину
Patch the hole – Залатай дырку
Get the patch and place it on the tire – Возьми заплатку и положи её на шину
Смена резины
It’s cold outside. The temperature dropped below zero – it’s time to switch to winter tires – На улице холодно. Температура упала ниже нуля – время сменить резину на зимнюю
Give your summer tires a rest – Летней резине нужно «отдохнуть»
The road is snowy\wet\slippery – Дорога снежная\мокрая\скользская
The winter tire has a better grip with the road than summer one in these weather conditions – Зимняя резина лучше держит сцепление с дорогой, чем летняя в этих погодных условиях
It’s about time to put on your winter tires – Время одевать зимнюю резину
You car can get stuck in the snow for the day! – Ты можешь застрять в снегу на день!
Замена колеса
There is a big puncture in your tire, roll up your sleeves, we’re going to change it – В шине большая дырка, закатай рукава, мы поменяем его.
Jack – домкрат
Get the jack in order to lift up the car – Достань домкрат, чтобы поднять машину
In order to change the wheel, you have to lift the car up – Чтобы заменить колесо, тебе нужно поднять машину
Where is the jacking point? Here, right. Place the jack right under the car – Где находится место для упора домкрата? Здесь, правильно. Размести домкрат под машиной
Place the jack under the rame\suspencion – Поставь домкрат под раму\подвеску
Is the jack under the proper lift point? – Домкрат находится в месте для упора?
Is jack secure? – Домкрат установлен прочно?
Start lifting the car up. The car wheel is off the ground now – Начни поднимать машину. Колесо машины оторвалось от земли
Is the car high enough to remove the old wheel? – Машина поднята достаточно высоко, чтобы снять колесо?
The serviceman will fit the wheel for you – Механик установит колесо для тебя
Try to change the wheel yourself – Попробуй поменять колесо сам
Remove the wheel bolts – Открути болты
Use the wrench to loosen the nuts holding the wheel – Используй гаечный ключ, чтобы ослабить (открутить) гайки, держащие колесо
Your spare wheel is in the trunk\boot – Запаска лежит в багажнике
Take the spare wheel out of the garage\trunk – Вытащи запаску из гаража\багажника
Install the new wheel and tighten the bolts – Установи новое колесо и закрути болты
And voila! – И вуаля!
|
Проверка масла
Oh, no, there is a pool of oil under the car – О, нет, под машиной «лужа» масла!
You have an oil leak – У тебя протекает масло
The engine could be damaged – Сломался двигатель
The mechanic will fix it – Механик починит его
Let’s check oil level – Давай проверим уровень масла
Open the hood and pull the dipstick out – Открой багажник и вытащи измерительный стержень
Read the oil level – Посмотри уровень масла
Is the oil level low or high? – Уровень масла высокий или низкий?
The oil level is low, open the plug and add some oil. When it’s enough say WHEN – Уровень масла низкий, открой крышку и добавь масла. Когда хватит, скажи достаточно
Replace the plug. Well done! – Закрой крышку. Молодец!
Сумасшедшие гонки
Настала пора осветить тему машинок, так любимую всеми детьми. С машинками можно устраивать гонки, преодолевать препятствия, чинить и менять запчасти.
Let’s have a race – давай устроим гонки
Front\rear tires – передние\задние шины
Before we start, please, check your tire pressure – прежде чем мы поедем, пожалуйста, проверь давление в шинах
Are you tires in a good shape? – Твои шины в хорошей форме?
Your rear tires are underinflated. Inflate them, please – Твои задние колёса немного спущены (недокачены). Накачай их, пожалуйста
Always keep your tire at its proper pressure – Всегда держи шины накачеными
Over-inflated tire can pop – Перекаченные шины могут лопнуть
to have a race -устроить гонки
let’s have a race/let’s race — давай устроим гонки
let’s see who is faster — посмотрим, кто быстрее
to start the engine — завести машину
to beat — выиграть
I’ll beat you — я у тебя выиграю!
you will never beat me! — Ты никогда меня не победишь!
There is no way you can beat me — Ты никак не сможешь меня победить!
to get in an accident — попасть в аварию
to keep up — догнать, не отставать
do you think you can keep up with me? — думаешь, сможешь за мной угнаться?
to catch up — догнать
I’m catching up with you — я тебя догоняю!
you won’t catch up with me — ты не сможешь догнать меня!
to pass — обогнать
I’m going to pass you — я тебя обгоню
to go in a skid — уйти в занос
the car went in a skid — машину занесло
the car skidded badly — машину сильно заносило
speed up — езжай быстрее/дай газу!
slow down — езжай медленнее
to zip at full speed, at top speed — нестись на полной скорости
the car is zipping at top speed
speeding — превышение скорости
he is speeding — он превышает скорость
to take away the lisence — забрать водительское удостоверение
|
you’re forbidden from driving — вы отстранены от вождения
it’s dangerous to go that fast — опасно ехать так быстро
you could have got in a big accident at that speed! — ты мог попасть в сильную аварию!
to slam on the brakes — ударить по тормозам
to step on the brake/gas — нажать на тормоза/газ
to win (I won; I’m the winner!) — победить (Я победил, Я победитель!)
I can’t go further, I’m too tired — я дальше ехать не могу, я слишком устал
My tire is flat, I need to replace it — У меня колесо лопнуло, мне нужно его заменить
a race car — гоночный автомобиль
a race track — гоночный трек
to make a pit stop — сделать питстоп
to turn to the pit lane for a pitstop — свернуть на питлейн для питстопа
a pit crew — команда механиков
I’m out of gas — у меня кончился бензин
to refuel — заправиться
to change tires — поменять колеса
После того, как всё проверили – можно выезжать на трассу! И устраивать бешенные гонки!
Keep\Drive your car within the road – едь по дороге (не выезжая за пределы)
There is a rough road over there, drive it around – Там плохая дорога, объедь её
Don’t drive the car through the roadside, it’s for emergency stop only – Не катай машинку по обочине, она используется только в случае аварийной остановки
You are going extremely fast – Ты едешь слишком быстро
Don’t drive the car at high speed, the road is bumpy – Не едь слишком быстро, дорога ухабистая
Pull over – съедь (остановись) на обочину
Barrier (guard rail) – перегородка (ограждающий забор справа от дороги, или разделяющий проезжие части)
Slow down, there is a speedbump – Сбрось газ, там лежачий полицейский
You can get damaged the car suspension – Ты можешь повредить подвеску
Not so fast, there is a muddy puddle, your car might be all covered in mud – Не так быстро, там лужа, твоя машина может быть вся испачкана в грязи
Oh, no. Your car is skidding badly – О, нет. Твою машину сильно заносит
Don’t panic, just let off the gas – Не паникуй, просто отпусти педаль газа (отпустить машинку – поедет сама по себе)
You have slammed into the pothole – Ты наехал\врезался на яму
I nailed the pothole with the rear wheel – Я «поймал» яму задним колесом
You’re lucky it didn’t swallow the car whole – Тебе повезло, что яма не «проглотила» машину полностью
Enormous road abyss – Огромная дорожная пропасть
Don’t tailgate this car – Не едь вплотную к машине
Overtake the car – Обогнать машину
Препятствия на дороге могут повредить машину. Давайте посмотрим, что же может случиться с машиной в дороге, если её водить неаккуратно и не смотреть вперёд!
You are stuck in muddy puddle – Ты застрял в луже
Give it a push. Harder! It doesn’t work that way – Толкай машину. Сильнее! Не помогает.
Your car hit the barrier (guard rail) – Твоя машина врезалась в ограждения
You lost the wheel – Ты потерял колесо
Your tire is popped – У тебя лопнуло колесо
You have got a flat tire – Ты проколол колесо
You broke your headlights – Ты разбил фары
You broke the windscreen by the rock –Ты разбил лобовое стекло камнем
You scratched a door at the parking – Ты поцарапал дверь при парковке
You hit the pothole. It came out of nowhere – ты угодил в яму. Она взялась из ниоткуда
You car has rolled over on its side – Твоя машина завалилась набок
Can you put it back on its wheels? – Ты можешь поставить машину на колёса
|
Теперь машина сломалась и не может ехать дальше. Что же делать? Правильно, вызываем службу спасения – пожарную машину, эвакуатор!
Something’s got wrong with the engine. The black smoke is coming out of the car – Что-то случилось с мотором. Чёрный дым идёт из машины
Your car is overheated. Cool it down with cold water. Hurry! – Твоя машина перегрелась. Охлади её холодной водой. Поторопись!
The car is on fire! – Машина горит!
The car has exploded! – Машина взорвалось
Call the fire engine! – Вызови пожарную машину
Oh, no. Your car is out of control (brakes stops working) and it’s going right into the wall – Твоя машина вышла из под контроля (перестали работать тормоза) и она едет прямо в стену
You can’t start your car? Perhaps, the battery is flat – Ты не можешь завести машину? Возможно, аккумулятор сел.
Or maybe you ran out of petrol? – Или у тебя закончился бензин?
Call the tow truck – Вызови эвакуатор
The tow truck will move your car to the service station – Эвакуатор отвезёт её на станцию тех. обслуживания
Дальше уже машина ехать не может. Будем чинить её на СТО.
Заправляем машину
Какие дети не любят играть в машинки! Даже девочки не прочь их покатать. Но просто катать машинки может быстро надоесть… Как насчёт немного разнообразить игры с машинками и начать их заправлять? Ведь они тоже хотят кушать?
Petrol tank – бензобак
Fuel gauge – указатель уровня топлива
Fuel – топливо
Petrol – бензин
Diesel – дизель(ное топливо)
Petrol pump – бензоколонка
Hose – шланг
Handle pump – ручкашланга
Pump nozzle – заправочный пистолет
Pull up to a pump – остановись возле колонки
Where is the nearest petrol station? – Где ближайшая заправочная станция?
This petrol station is nearer than that one – Эта заправка ближе, чем та.
Let’s fill your car with petrol – Давай заправим твою машину бензином
What fuel type does your car take? Petrol or diesel? – Какой тип топлива потребляет твоя машина? Бензин или дизель?
Does your car run on petrol or diesel? – Твоя машина ездит на безине или дизеле?
Are you sure this car runs on petrol? – Ты уверен, что твоя машина ездит на бензине?
The car engine will be damaged by running the wrong fuel – Двигатель повредится при езде на не правильном топливе
Your car needs diesel – Твоей машине нужен дизель
Drive up to the appropriate ( petrol ) pump – подъедь к соответствующей колонке
Pull up at the side of a (petrol) pump! – Остановись сбоку колонки!
Which side of the car is the fuel cap (door) on? – С какой стороны дверца бака?
Do you know which side of your car to fill the petrol in? – Ты знаешь с какой стороны машины заливается бензин?
How do you open the fuel cap (door)? Do you use car key for that? – Как ты открываешь дверцу бака? Ты используешь ключ для этого?
This fuel door is opened by hand (with a key) – Эта дверка бака открывается рукой (ключом)
This fuel door is opened by a button inside the car – Эта дверка бака открывается кнопкой внутри машины
Turn off the engine and open the fuel cap (door) – Заглуши мотор и открой крышку бензобака
Choose the appropriate pump for your car! – Выбери соответствующую колонку для твоей машины
Are you ready to fill up? – ты готов заправиться?
Lift the pump handle and insert the nozzle into the petrol tank – Подними ручку насоса и вставь пистолет в бак
Now, pull the lever – теперь, жми на рычаг
The petrol is flowing into the tank –Бензин льётся в бак
Be quick, there is a queue of impatient drivers(AmE)\motorists(BrE)! – поторопись, там очередь нетерпеливых водителей
Инструменты
Toolbox – набор инструментов
What’s inside – что внутри
Let’s take a look – давай посмотрим
How many tools are in it – сколько в нём инструментов?
What do you think this tool is for – как думаешь, для чего предназначен этот инструмент?
Screwdriver – отвёртка
Shank – стержень
Handle – рукоятка (отвёртки)
Screw – шуруп
Nut – гайка
Flat-head screwdriver – плоская отвёртка
Cross-head screwdriver – крестовая отвёртка
Turn the screw – крутить шуруп
Tighten the screw – закручивать\затягивать шуруп
Loosen the screw – откручивать шуруп
Remove the screw – открутить шуруп
Take a flat-head screwdriver. It’s not flat-head. That is the flat-head – Возьми плоскую отвёртку. Это не плоская. Вон та плоская.
Give me a cross-head screwdriver – Дай мне крестовую отвёртку
There are different sizes of screwdrivers in the toolbox – в наборе есть несколько разных типов отвёрток.
Which screwdriver fits this screw? – Какая отвёртка подходит к этому шурупу?
Screwdriver fits this screw perfectly! – Отвёртка точно подходит для этого шурупа.
You can pick up and hold the screw with the magnetized tip – Ты можешь поднять шуруп и удерживать его с помощью намагниченного кончика отвёртки.
You can turn the screw with the screwdriver – ты можешь закручивать шурупы с помощью отвёртки
The tip looks like a cross – наконечник похож на крест
This kind of screwdriver does not slip while you are screwing – этот тип отвёрток не проскальзывает при закручивании
It’s easy for handling small screws – легко работать с маленькими шурупами
Let’s check the tightness of the nut on the door. – Давай проверим, затянута ли гайка на двери
Is the nut tight enough? (=Is the nut fully tightened?) – гайка затянута?
The nut is not tight – гайка не затянута
Don’t tighten too much – не затягивай (гайку) слишком сильно
Just like this – вот так!
Slip – проскальзывать
You are using the wrong size of screwdriver – у тебя отвёртка не того размера
Open-end wrench – гаечный ключ с открытым зевом
Box-end wrench – гаечный ключ с закрытым зевом
It’s doubled ended – он двусторонний
It has U-shaped opening for screwing – он имеет U-образную форму зева для закручивания
This opening end is bigger than the other one – этот зев (с левой стороны) больше, чем тот (правая сторона)
Look, the opening is enclosed for a better grip of the bolt or nut. – Смотри, зев закрыт для более лучшего хвата болта\гайки
Let’s see if there are any bolts in the room? – Давай посмотрим, есть ли в этой комнате болты?
We can tighten or loosen them – мы можем их открутить\закрутить
This one, on the cupboard door! – Вон один, на двери шкафа!
These two types of wrenches are a set. It means you can use them together! – эти два ключа представляют собой набор (пару). Это значит, что ты можешь использовать их вместе
Hold the bolt with this one. – удерживай болт этим ключом.
See, it holds the bolt steady. – Видишь, он прочно удерживает болт
And you screw on the bolt with this one – а крутишь болт вот этим ключом.(другим)
So, place the box-end wrench over the nut. – захвати гаечным ключом с закрытым зевом гайку
Now place the open-end wrench on the head of the bolt. – Теперь, захвати гаечным ключом с открытым зевом болт
Now, turn the open-end wrench to the left! – Теперь крути гаечный ключ с открытым зевом влево
Crescent wrench– разводной ключ
Thumbscrew – Винт с накатанной головкой
Ratchet wrench – трещётка
Socket – головка
TOOLBOX MONOLOGUE:
I wonder what’s inside this tool box here! Yes, the blue one. Have you got any clues? Let’s take a look. Open it.
Look at how many tools are in it! What do you think this tool is for?
SCREWDRIVER
This is a flat-head screwdriver. It has a long shank and a flat tip. The tip is magnetic. You can pick up and hold the screw with the magnetized tip. See, it remains attached to the tip! It’s very useful and easy for handling small screws.
Also, you can turn the screw with the screwdriver. Just like this!
This is a short screwdriver and this is a long one.
And this is another kind of screwdriver. It’s called a cross-head screwdriver! The tip looks like a cross (it has a four point star at the end) This kind of screwdriver does not slip while you are screwing, unless you use the wrong size screwdriver.
OPEN-END WRENCH
This is an open-end wrench. It’s doubled ended. It has U-shaped opening for screwing. This opening end is bigger than the other one.
BOX-END WRENCH
And this is a box-end wrench. Look, the opening is enclosed for a better grip of the bolt or nut. It locks the bolt/nut in place.
Let’s see if there are any bolts in the room? We can tighten or loosen them. This one, on the cupboard door! Just place an open-end wrench onto the bolt head and start turning to the right\left. Good.
These two types of wrenches are a set (= they are a pair). It means you can use them together! Hold the bolt with this one. See, it holds the bolt steady. You screw on the bolt with this one. Great! We’ve tightened it!
Let’s try again. See that bolt? It has a nut. So, place the box-end wrench over the nut. Now place the open-end wrench on the head of the bolt. Hold the box-end wrench firmly. Now, turn the open-end wrench to the left! Good. You’ve made a half-turn! Now, it is fully tightened!
CRESCENT WRENCH
This one is the most powerful and most useful tool that exists. You can change the size (width) of this wrench to fit any bolt or nut.
There is a small wheel – a thumbscrew here. So you roll it with your thumb. Try rolling it. See, the wrench is changing size! So, now, you can tighten (or loosen) bolts and nuts of any size! Hold the handle and let’s try to tighten\loosen the bolt! Position it and turn it to the left\right. Great!
RATCHET WRENCH
This is a ratchet wrench. And here is a set of sockets for it. They are in different sizes. Choose one that fits this bolt in my hand. First, try to match the socket and bolt size. Do they match? No, try again. This socket matches! Good!
Now, place this socket into the ratchet wrench. Start tightening the bolt. See, the ratchet wrench has a backward and forward mechanism. See, you just turn it to the right and then to the left. Tighten to the right, then back to the left, and again, it’s easy!
There is no need to remove and refit it after each turn. It’s really fantastic!
You can do your work much faster with this.
Let’s play a game!
GAMES
1) I will show you a screw and you will show me which screwdriver fits it! Ok, let’s start!
Which screwdriver fits this screw? Right, a cross-head one! Next.
Which screwdriver fits this screw? No, this is a cross-head screwdriver. Try again. We need a different kind of screwdriver for this screw. Yes, the flat-head one! It fits this screw perfectly!
2) Let’s try to find the screws in your toys (cars, trains etc). Ok, this one! Which screwdriver would be suitable for this screw? Take out the screwdriver from the toolbox and show me.
That one? No, the screw in the car battery cover is flat-head one. Maybe we can try another screwdriver to see if it fits? Try again. Right! They match! They are a perfect fit.
You could also check if the screwdriver fits! Try it in the screw. Put the tip into the screw head and see if it fits. Great. They match!
Nursery and songs:
1)Did You Ever See A Worker?
Did you ever see a builder, a builder, a builder
Did you ever see a builder saw this way and that?
Saw this way and that way, saw this way and that way
Did you ever see a builder saw this way and that
Did you ever see a painter A painter A painter
Did you ever see a painter brush this way and that
Brush this way and that way brush this way and that way
Did you ever see a painter brush this way and that
2)My Little House (Sing to the tune of: Twinkle Twinkle Little Star)
I'm going to build a little house
With windows wide and bright.
With chimney tall and curling smoke
Rising out of sight.
In winter when the snowflakes fall
Or when I hear a storm,
I'll go and sit inside my house
Where I'll be snug and warm.
3)Three little pigs (Sing to the tune of: Three Blind Mice)
Three little pigs,
three little pigs,
Each built a house,
each built a house.
The wolf came by and he huffed and puffed.
The straw and stick houses were not so tough.
Thank goodness, the brick house was strong enough
For three little pigs!
4)Who Built a House? (Sing to the tune of: Mary Had A Little Lamb)
Who built a house
That was made of straw,
Made of straw, made of straw?
Who built a house
That was made of straw?
The first Little Pig, That's who.
Who built a house
That was made of sticks,
Made of sticks, made of sticks?
Who built a house
That was made of sticks?
The second Little Pig, That's who.
Who built a house
That was made of bricks,
Made of bricks, made of bricks?
Who built a house
That was made of bricks?
The third Little Pig, That's who.
5)Build Me A House (Old House)
Old house, tear it down.
Who's going to help me tear it down?
Bring me a hammer, tear it down.
Bring me a saw, tear it down.
The next thing you bring me, tear it down.
Is a wrecking machine, tear it down.
New house, build it up.
Who's gonna help me build it up?
Bring me a hammer, build it up.
Bring me a saw, build it up.
The next thing you bring me, build it up.
Is a carpenter man, build it up.
The next thing you bring me, build it up.
Is a carpenter man, build it up.
6)This Is the Way We Build A House (Sing to the tune of:Mulberry Bush)
This is the way we (measure) the board,
(Measure) the board,(measure) the board.
This is the way
we (measure) the board,
When we build a house.
Sing additional verses, replacing the word in brackets, in turn, with saw, sand, hammer, and paint
7)Construction Worker Song
This is the way we pound our nails,
pound our nails, pound our nails,
This is the way we pound our nails, so early in the morning.
This is the way we saw our wood,
Saw our wood, saw our wood.
This is the way we saw our wood, so early in the morning.
This is the way we use a screwdriver,
use a screwdriver, use a screwdriver,
This is the way we use a screwdriver, so early in the morning.
This is the way we drill a hole,
drill a hole, drill a hole,
This is the way we drill a hole, so early in the morning.
Addition Verses:
Saw The Wood, Turn the Screw, Stack the Bricks, Paint the walls, Stir the paint
Screw –шуруп
Turn the screw – крутить шуруп
Tighten the screw – закручивать\затягивать шуруп
Loosen the screw – откручивать шуруп
Remove the screw – открути шуруп
Nut – гайка
This is the head of the screw – это головка шурупа
Screwdriver – отвертка
Flat-head screwdriver – плоская отвёртка
Cross-head screwdriver – крестовая отвёртка
Ratcheting screwdriver - трещётка
Hold it firmly by the handle – держи её (отвёртку) крепко, за рукоятку
Hold it (a little further up/down) or midway – возьми\держи чуть (повыше, пониже), посередине
Stop before the screw is completely tight – перестань крутить, когда затянешь шуруп
To tighten screw that comes loose – затягивать шуруп, который расслаблен (плохо затянут)
What's wrong with your car? – что не так с твоей машинкой?
It doesn't move – она не едет
The batteries are flat! – Сели батарейки
You have to remove the screw from the battery cover – тебе нужно открутить шуруп из под крышки
No, you can't do it with your fingers – нет, ты не сможешь сделать это (вытащить шуруп) пальчиками.
Put the screw in a safe place because we’ll need it later – убери шуруп (в надёжное место), он нам понадобиться позже
First select the appropriate kind of screwdriver – сначала выбери подходящую отвертку.
Do the screwdriver and screw match? – отвёртка подходит по размеру к шурупу?
Which screwdriver do you want (like)? The cross one, the flat one? – Какую отвёртку ты хочешь взять (тебе нравиться)? Крестовая, плоская?
Turn the screwdriver, keep going – крути отвёртку, продолжай. (не останавливайся)
Position/place the screwdriver on the screw – вставь отвёртку в шуруп
You’ve almost done it – ты почти закрутил
The screw is out! – ты открутил шуруп!
Be careful! The screwdriver can slip off the screw head – будь осторожен! Отвёртка может соскользнуть с головки шурупа.
Keep your fingers away from the screw when/while screwing – Не держи пальцы возле шурупа, когда его закручиваешь.
Make sure the screw is straight? (=Is the screw straight?) – убедись, что шуруп стоит прямо (шуруп стоит прямо?)
Are you using the right screwdriver? (=tip size) – ты используешь правильную(подходящую) отвёртку?(размер наконечника)
Insert the screw into the screw hole – вставь шуруп в отверстие.
Place the tip on the screw – помести отвёртку на шуруп (головку)
Hold the screw straight as you screw it into the hole – держи шуруп прямо во время вкручивания в отверстие
Be careful or you risk damaging the screw slot and tip of your screwdriver – Будь осторожен или ты повредишь паз (шлиц) шурупа и наконечник отвёртки
The tip is too wide for the screw! – Наконечник слишком большой для шурупа
You risk damaging the surface you’re screwing the screw into – Ты можешь повредить поверхность, в которую вкручиваешь шуруп.
The tip of your screwdriver is too thick! – наконечник отвёртки слишком толстый!
The tip won’t fit in the screw (slot) so the screwdriver will just slip off the screw as you’re screwing – наконечник (отвертки) не подходит к шлицу, поэтому она (отвёртка) будет соскальзывать при вкручивании
Apply very little (or just enough) pressure on the screwdriver while screwing – прикладывай небольшое усилие на отвёртку во время вкручивания
What's wrong with your car? It doesn't move when you press the button on it? Hmmmm...maybe you broke it or...the batteries are flat! Let's change them!
To do this, you have to remove the screw from the battery cover on the bottom of the car. Look, this one!
No, you can't do it with your fingers. Try this screwdriver instead to remove the screw!
Let's take a closer look at it. This is the handle and this is the shank. This screwdriver has a flattened tip.(flat-head screwdriver). And look at the screw, is it flat-shaped? No it's cross-shaped!
We need another type of screwdriver - cross (four star point) screwdriver.
See, here the tip is cross-shaped. Take it. Hold it firmly by the handle.
This is the head of the screw. Position/place the screwdriver on the screw. Press down firmly, yes, press and turn the screwdriver to the left. (counter-clockwise).
Go on! Turn the screwdriver, keep going. You’ve almost done it. Careful, one more time and you have done it – the screw is out!
See, the tip is magnetized and so is the screw. They are both magnetized.
We have to put the screw in a safe place because we’ll need it later.
Now, remove the cover and remove the old batteries. Then, insert the new ones. And replace the cover.
As you can see, the tip of the screwdriver is a small magnet. You can magnetize the screw with it. Lift it up. Just like that. Then place it right into the hole of the cover.
Press down slightly and start turning to the right. (clockwise) Now, apply more pressure to the handle. Good. The screw is tight now! Well done!
Clean the snow off the car – очистить машину от снега
Mittens – варежки
The car is dirty – машина грязная
Snowbrush – щётка
Bristles – щетинка (у щётки)
Ice scraper – скребок
Could you help me to clean the snow off the car? Ты можешь мне помочь очистить машину от снега
Push the snow off from the hood and the trunk – сметай снег с капота и багажника
There is a lot of snow on the car, so I'll remove the bulk of the snow with the snowbrush – На машине много снега, я уберу кучу снега с помощью щётку
There isn’t much snow on the car so you don’t need to use the snowbrush. – На машине немного снега, поэтому нет необходимости использовать щётку
Ice – Лёд
Sleet – мокрый снег
Mixtures – каша
You need to try harder to remove it – Тебе нужно приложить усилие, чтобы удалить это (лёд, мокрый снег, каша)
Soft bristles allow you to remove snow from the windows, roof, lights and number plate without damaging them – Мягкая щетина позволит тебе удалить снег с окон, крыши, фар и номерных знаков без их повреждения.
You can clean the ice off the car windows with the ice scraper – Ты можешь очистить окна ото льда скребком.
The ice scraper clears away frost and ice from your windscreen and windows quickly – Скребок быстро удаляет иней и лёд с лобового стекла и окон
Try not to scratch the car – Не поцарапай машину
It snowed a bunch – намело много снега
Turn the snowbrush over to use the other side (scraper) – переверни щётку, чтобы использовать другую сторону (скребок)
Push the snow away from the rear window and especially from the corners – убери снег с задних окон, особенно с углов
Tap the brush on the mudguard to remove the dirty snow and ice from it – постучи щёткой по брызговику, чтобы удалить грязный снег и лёд с него
The snowbrush has a telescopic handle – щётка имеет раздвижную ручку
You can extend the snowbrush to the length that you want – ты можешь расширить щётку на ту длину, которую ты хочешь.
You can easily reach all sides of the car from where you are – Ты можешь легко достать любую сторону машины не двигаясь с места
Just push the snow away from you – просто смети снег от себя
The snowbrush removes the snow in just a single move – Щётка удаляет снег одним движением.
Extend the snowbrush to the length you need – Увеличь размер щётки до нужного тебе
Collapse the snowbrush down – Сверни (уменьши длину) щётку
Clean the snow off here, on the bumper and there, on the hood – Очисти снег здесь, на бампере и там, на капоте.
Clean the snow off again. – очисти снег ещё раз
You are not trying hard enough to clean it – Ты не прикладываешься достаточно усилий, чтобы смести его
When pulling the snowbrush toward you, stand back so you don't get snow all over your clothes and shoes – Когда убираешь снег щёткой на себя, отойди назад, чтобы снег не упал на твою одежду и обувь
Now, the hood is clear of snow, let’s clean off the trunk (or doors) – Теперь, капот очищен от снега, давай очистим багажник (двери)
Let’s walk around the car to check whether we missed some places that we need to clean off – Давай обойдём машину вокруг и проверим не пропустили ли мы места, которые нужно почистить.
It snowed a bunch. My car is all covered in snow. Could you help me to clean snow off the car? Great!
No, don’t try to clean it off with your mittens. The car is dirty, you’ll dirty your mittens, and you will ruin them. Let’s use the snowbrush instead. It has bristles on one side, and an ice scraper for windows on the other side.
I’ll adjust the size (it’s extendable) of the snowbrush for you. This is the handle. Hold it firmly and start brushing the car. First, clean the top of the car. Then, lower your movements. See, how easily you’re cleaning the snow off the car. Don’t be in a rush. Do it slowly. First try cleaning doors, then the trunk, then the hood.
Now, turn the brush over. And clean the ice off the windows. Please, don't touch the car paintwork with the ice scraper directly; avoid damaging the surface of car.
Make back and forth movements – that will do the job (=cleaning the snow off the windows).
Now, the car is cleaned of snow. Thank you!
Toolbox – ящик с инструментами
Hammer – молоток
Claw hammer –молоток-гвоздодёр
Mallet – деревянный молоток
Nail – гвоздь
Handle – ручка
Screw – шуруп
Head – шляпка шурупа, гвоздя
Slot – прорезь
Can you help me to drive a nail into this board? – можешь помочь мне забить гвоздь в эту доску?
We need a hammer, a nail and a piece of wood – нам понадобится молоток, гвоздь и деревяшка
Take the hammer and hold it firmly by the handle right about here – возьми молоток и держи его крепко за ручку, вот здесь
Hold the nail between your thumb and forefinger like this – держи гвоздь между большим и указательным пальцем вот так
Where do you want to drive the nail? – Куда ты хочешь забить гвоздь?
Oh, the hammer is too heavy for you, isn’t it? – Молоток слишком тяжёлый для тебя, не так ли?
Tap the nail lightly on the head like this! – Слегка постукивай по шляпке гвоздя вот так!
The nail has stuck\is secure in the wood – Гвоздь зафиксирован (прочно стоит) в доске
Focus on the nail head – сконцентрируйся на шляпке гвоздя
Hit it lightly on the head – ударяй легонько по шляпке гвоздя
The nail is slowly going into the wood – гвоздь медленно входит в доску
Don’t drive at the angle – не забивай гвоздь под углом
Stop, please, the nail starts bending – остановись, пожалуйста, гвоздь начинает гнуться
Let’s straighten it out – давай выровняем его
Just tap the nail several times right about here – постукай гвоздь несколько раз вот здесь
Mind your fingers, don’t hit them – береги пальцы, не ударь по ним
Try to hit it a little harder – Попробуй ударить немного сильнее
Your hit was too hard and you have got the bent nail – твой удар был слишком сильный и теперь гвоздь кривой
This is the claw of the hammer. We use it to remove nails – Это гвоздодёр. Мы используем его для удаления гвоздей
Slide the claw underneath the nail head – подковырни (поддень) гвоздодёр под шляпкой гвоздя
Pull the handle back towards you – тяни ручку на себя
Use all your strength and pull the hammer handle towards you – Используй всю свою силу и тяни ручку молотка на себя
You’ve pulled the nail out! – Ты вытащил гвоздь!
Can you see that the nail is longer than the board thick? – Ты видешь, что гвоздь длиннее чем толщина доски?
The nail will stick OUT through the board – гвоздь будет торчать из доски
And you can cut yourself. – ты можешь порезаться
We can pull it out and drive the small nail – Мы можем вытащить его и забить маленький гвоздь
Tape measure - рулетка
Centimetre - сантиметр
Millimetre - миллиметр
Carpenter – плотник
Hook – конец, зацеп
Reel – катушка\рулетка
To reel\rewind[ˌriː'waɪnd] – сматывать (катушку с лентой)
The tape measure lets you measure the length – рулетка позволяет измерять длину
The black rectangle (=tape lock) is a slider you can push down to lock the tape - черный прямоугольник (=стопор) это слайдер (ползунок), который ты можешь сдвинуть вниз, чтобы заблокировать рулетку
It prevents the tape from rewinding – он не даёт ленте сматываться
The thin metal graduated band is a tape. – Тонкая, металлическая градуированная полоска это лента
The tape is flexible – лента гибкая
That’s why it's much easier to measure things– поэтому намного легче измерять вещи
If you pull out the tape and then release it - it will reel back in. – Если ты вытащишь ленту и затем отпустишь её - она смотается назад в рулетку.
To prevent from reeling the tape back, just press up on the bottom of the tape with your forefinger. – Чтобы не дать ленте свернуться, просто прижми ленту указательным пальцем
This bent metal end of the tape is a hook. – Этот металлический конец ленты - зацеп
It is hooked\attached onto an object – он зацепляется за предмет
The tape measure is used for taking measurements – Рулетка используется для измерений
It’s very basic and easy to understand how it works – легко и просто понять как она работает
The tape has inch markings – рулетка промаркирована в сантиметрах
Let’s count how many inch markings does this tape have – Давай посчитаем, сколько сантиметровых меток есть у этой ленты
Count only the longest markings, the other ones are millimeter markings – считай только самые длинные метки, другие метки – миллиметровые
This is the case. The case is a metal body enclosing the graduated tape. – это корпус. Корпус это металлическое основание, заключающее в себе градуированную ленту
*** Грязь ***
Don't leave the tape in sand or mud – Не оставляй рулетку в песке или в грязи
If the tape gets mud all over then it would be hard to unroll it again. – Если лента запачкается, тогда будет очень сложно вытащить её опять
Always wipe off the tape before you get it reeled in. – Всегда вытирай ленту, прежде чем смотать её.
After you're finished measuring, take time to reel in the tape correctly. – После того, как ты закончил измерять, найди время, чтобы смотать её правильно
Hold the hook end and reel the tape slowly – Держи зацеп и сматывай ленту медленно
*** Меряем стол ***
Let’s measure the desk – Давай измерим стол
Take you tape and hook to one end – Возьми рулетку и прицепи её к одному концу
Pull the tape to the other end – потяни рулетку к другому концу
The tape will show you…90 centimeters – рулетка покажет тебе…90 сантиметров
Now, let’s try to measure the things around you – Теперь, давай измерим вещи вокруг тебя
*** Делаем разметку на доске ***
I need to cut this board – Мне нужно распилить эту доску
Mark the cut line, use the pencil. – Отметь линию отреза, используй карандаш
We have to cut off 20 centimeters. – Нам нужно отрезать 20 сантиметров
Extend the tape, measure 20 centimeters and attach this hook to the end of the board. – Растяни рулетку, отмерь 20 сантиметров и прикрепи этот зацеп к концу доски
Place pencil point, right about here. – Поставь карандашом точку, вот здесь
You can stow your tape now. – Ты можешь свернуть рулетку
Take a ruler and draw the cut line onto your board where you would like to make your cut. – Возьми линейку и нарисуй линию отреза на доске, где бы ты хотел её отпилить
19 фраз для интергации в вашу повседневную речь:
1. I'm sleeping in - я остаюсь в кровати до поздна (Today is Sunday, we all can sleep in)
2. that's OK/fine with me - меня это устраивает
3. to have a piggyback - ехать на плечах (у папы)
4. It's so dark, I can't see a thing - Так темно, что я ничего не вижу. По тому же принципу: I can't hear a thing - it's very quiet или I can't remember a thing.
5.
|
|
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!