Убиение Джарасандхи и Шишупалы — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Убиение Джарасандхи и Шишупалы

2022-12-20 42
Убиение Джарасандхи и Шишупалы 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Юдхиштхира послал гонца за Кришной, и Он прибыл в Индрапрастху и явился во дворец. В присутствии братьев, старший из Пандавов обратился к Нему:

- Мудрейший и всеведущий наш Друг, я не хочу ничего предпринимать, не испросив Твоего совета. Мои братья и советники считают, что я должен совершить великое царское жертвоприношение. Ведомо Тебе, что только всевластный государь имеет на то право. Разреши мои сомнения, Кришна: пришло ли время для меня? И я последую Твоему слову.

- Ты - достоин великого посвящения на царство, Юдхиштхира. Но есть у тебя соперник среди властителей. То Джарасандха, царь Магадхи, мой враг. Подстрекаемый дочерьми, вдовами убитого мной Кансы, он многократно досаждал мне, приводя войска под стены Матхуры, столицы Ядавов. Это из-за него пришлось моему роду покинуть свои земли и удалиться на новые места к морским берегам. А дерзость Джарасандхи возросла безмерно, и бедствия он принёс окрестным странам. Многие земли захватил он, многих царей, победив, пленил и держит теперь в заточении в своей столице, среди них есть и наши родичи, сын Панду. Другие государи покорились ему или вступили с ним в союз. Своего полководца, Шишупалу, он сделал царём страны Чеди. Ты не можешь совершить своего жертвоприношения, Юдхиштхира, пока не сломлено могущество Джарасандхи. Но его трудно одолеть. Ему покровительствует Шива, и при рождении ему дарована была неуязвимость от любого оружия, какое есть на Земле и на Небе. Только голыми руками можно одолеть его, и только один человек на Земле может сделать это. Только твой брат Бхима способен померяться силой с Джарасандхой. Отпусти нас в Магадху, царь. Моё хитроумие и мощь Бхимы помогут победить любого врага. И пусть Арджуна сопровождает нас и в случае нужды защитит нас, - сказал Кришна.

- Повелевай нами, сокрушитель врагов, мы исполним всё, что Ты скажешь, - сказал Юдхиштхира.

И Бхима и Арджуна с радостными лицами изъявили готовность отправиться в путь с Кришной.

По совету Кришны все трое облачились в одежды брахманов и двинулись в путь на восток. Многие страны они прошли, пересекли многие реки и увидели перед собой Раджагриху, столицу Магадхи, расположенную в гористой местности, окружённую стенами, украшенную садами и дворцами. Они вступили в город, и пошли по улице, ведущей к царским чертогам, вдоль которой тянулось множество лавок, ломившихся от изобилия товаров.

И трое пришельцев по дороге к дворцу забрали силой из цветочных лавок венки, и надели их на себя. Подойдя к дворцу, они избрали путь через боковые ворота и вошли в чертог, где восседал на троне Джарасандха с советниками и военачальниками.

Джарасандха поднялся навстречу пришельцам и приветствовал их. Но потом спросил:

- Кто - вы,  незнакомцы? Вы одеты как брахманы, миновавшие срок ученичества, но на вас - венки, руки ваши умащены сандалом, на вас блистают украшения, всё это не подобает людям вашего сана. И почему вы вошли сюда не через главные ворота, через которые обычно вводят гостей? Вы выдаёте себя за брахманов, но на ваших руках я вижу рубцы от тетивы. Так кто же - вы? С каким намерением явились  ко мне?

- Кшатрии, как и брахманы, проходят срок ученичества, но обычаи их - различны. Не в речах, но в отваге - сила кшатрия, и ты узришь её сегодня,  царь. В дом врага входят иным путём, чем в дом друга. Мы пришли в дом врага и отвергаем твоё гостеприимство, - сказал Кришна.

- Какую обиду я вам нанёс, что вы называете меня врагом? - спросил Джарасандха. - Я не припомню вины за собой, никогда не нарушал я обычая кшатриев, опрометчивы - ваши речи.

 - Грех лежит на тебе, царь, - сказал Кришна. - Многих доблестных кшатриев пленил ты и держишь в заточении, словно скот в загоне. И ведомо - нам, что ты собираешься их принести, словно скот, в жертву Шиве. Мы пришли сюда, чтобы воспрепятствовать тебе, злодею, равняющему людей с животными. И не думай, что нет в мире кшатрия, равного тебе могуществом. Он - здесь, перед тобой. Ты - прав, мы - не брахманы. Я - Кришна, сын Васу, а эти двое Моих спутников - сыновья Панду, Бхима и Арджуна. Мы вызываем тебя на бой.

 - Я рад сразиться с любым из вас, - сказал Джарасандха. - Цари, которых я держу в заточении, были побеждены мной в честном бою - никто не заставит меня освободить их, жизнь их - в моей воле.

И Джарасандха призвал своего сына Сахадеву и повелел ему вершить дела царства на время, а сам снял венец и вышел на площадь для боя.

- С кем из нас ты хочешь бороться? - спросил  Кришна.

Джарасандха выбрал Бхиму. Богатыри, Джарасандха и Бхима, сошлись безоружные и обхватили друг друга руками, и они раскачивались взад и вперёд и в стороны, и притягивали и отталкивали друг друга, и били друг друга коленями, и перебрасывали один другого через себя. Так боролись они тринадцать дней. На четырнадцатый день царь Магадхи стал изнемогать. Тогда Бхима, почуяв слабость врага, решил его убить. Он напряг  силы и оторвал Джарасандху от земли. Он поднял его  и закружил над головой. И с кличем Бхима перегнул противника и сломал ему спину. И от крика Бхимы и от рёва Джарасандхи содрогнулись жители Магадхи, а в Раджагрихе многие беременные женщины разрешились от бремени раньше срока.

Оставив тело Джарасандхи у ворот дворца, трое витязей отправились туда, где томились в заточении цари, и всех освободили. И освобождённые воздали почести Кришне, возблагодарили Его и обоих сыновей Панду и предложили им  свои сокровища.

 Но Кришна не принял их дара:

- Цари, если вы хотите нас отблагодарить, ступайте в Индрапрастху почтить Юдхиштхиру на великом царском жертвоприношении.

 И властители  обещали быть в Индрапрастхе при обряде великого посвящения и оказать помощь Юдхиштхире.

А Кришна с обоими братьями взял колесницу Джарасандхи, которая принадлежала Индре и от него перешла во владение царей Магадхи, на той колеснице они выехали за пределы Раджагрихи. У городских ворот к ним приблизился с изъявлениями покорности Сахадева, сын Джарасандхи, предложивший Кришне дань. И сын Васу обещал Сахадеве безопасность и объявил его государем Магадхи. Вернувшись с Бхимой и Арджуной в Индрапрастху, Кришна поведал Юдхиштхире, что уничтожен могущественнейший из Его соперников и не осталось больше препятствий для совершения великого обряда посвящения на царство.

На это жертвоприношение Юдхиштхира созвал соседних царей, пригласил и родственников и своих наставников из Хастинапура. Вместе с Пандавами Бхишма и Дрона, Санджая и Видура, Крипа и Ашваттхаман, Дурьодхана и другие сыновья Дхритараштры приняли участие в приготовлениях к обряду, в приёме гостей и распределении даров. Обряд был справлен с пышностью в присутствии собравшихся со всех концов Земли властителей и при стечении народа. Юдхиштхира вознаградил брахманов, прислуживавших при жертвоприношении, а толпы горожан и сельских жителей, пришедших в его столицу, получили  угощение.

Когда Юдхиштхира был окроплён водой и помазан на царство, он повелел Сахадеве поднести питьё гостям, как того требовал обычай. И сказал тогда Бхишма:

- Пусть первому поднесут достойнейшему из прибывших в Индрапрастху властителей.  

- Кого же ты считаешь достойнейшим? - спросил Юдхиштхира.

И Бхишма назвал Кришну, сына Васу. И Сахадева поднёс питьё Кришне, и Он принял его. Но выступил вперёд Шишупала, повелитель чедиев, и стал порицать Бхишму.

- Ты нарушил обычай, сын Ганги, - сказал он. - Почему Кришне оказано предпочтение перед всеми? Разве мало здесь благородных царей и почтенных брахманов? Почему же поставлен выше всех Кришна, не царь и не брахман? Это - оскорбление для нас, не для того мы явились ко двору Юдхиштхиры, которого напрасно, видно, называют справедливым среди царей.

И Шишупала покинул собрание, и многие властители земли, согласные с Шишупалой, последовали за ним.

И, собрав своих единомышленников, царь чедиев объявил о своём решении помешать Пандавам завершить жертвоприношение. Во главе толпы царей он подступил к Юдхиштхире и обратился к Бхишме:

- Лишь на словах печёшься ты о соблюдении Закона, а сам сошёл со стези добродетели, похититель женщин, бездетный старец, лишившийся ума. Иначе не стал бы ты восхвалять этого пастуха, чьи подвиги ничего не стоят. Он убил птицу - что из этого? Он опрокинул повозку, умертвил быка - что в этом достойного? За это ли ставить его выше царей?

 Услышав речи Шишупалы, Бхима хотел броситься на оскорбителя Бхишмы, но  вождь удержал его. Шишупала, вне себя от гнева, обратился к Кришне:

- Я вызываю тебя, выходи биться со мной. А когда я убью тебя, я расправлюсь и с твоими друзьями Пандавами, нанёсшими сегодня оскорбление стольким царям.

Кришна обратился к собравшимся царям:

- Никогда ни я, ни мои родные не причиняли обиды царю чедиев, он же преследовал нас, он погубил и пленил многих отпрысков рода Яду, он воспрепятствовал моему отцу совершить обряд, похитив жертвенного коня. Он домогался Рукмини, но тщетно - она стала моей супругой. Доныне я всё прощал ему, как сыну сестры моего отца, но этих оскорблений, нанесённых мне перед собранием царей, я не могу уже простить.

- Не стыдно ли тебе,  Кришна, поминать перед царями Рукмини, которая была моей женой, прежде чем стала твоей? - сказал Шишупала и рассмеялся.

Кришна поднял  оружие - чудесный диск с острыми краями - и метнул его в Шишупалу. И снёс Шишупале голову. Враг Кришны повалился на землю, и при его падении задрожала земля, и прогремел гром в безоблачном небе. Цари долго стояли, безмолвствуя, но ни один уже не посмел после гибели Шишупалы выступить против Кришны.

Юдхиштхира повелел свершить для Шишупалы погребальные обряды с подобающими почестями и объявил его сына властителем страны Чеди. Затем он довёл до конца великое царское жертвоприношение.

 

ПЕРВАЯ ИГРА В КОСТИ

 

Когда закончился обряд, разъехались из Индрапрастхи в свои столицы цари, вернулись в Двараку и Кришна с Баларамой. Только Дурьодхана и Шакуни задержались ещё ненадолго.  Дурьодхана осматривал  дворец, построенный Майей, он переходил из одного покоя в другой и думал с тоской, порождённой завистью, что ещё не видел на Земле ничего подобного по красоте и богатству. В одном из покоев был хрустальный прозрачный пол. Ступив на него, Дурьодхана подумал, что это - вода, и, боясь замочить одежды, приподнял их руками. В другом покое он набрёл на бассейн с чистой как хрусталь водой. Решив, что перед ним - пол, Дурьодхана ступил в бассейн и упал в воду. Бхима и слуги, видевшие это, смеялись над Дурьодханой. В другой раз Дурьодхана подошёл к хрустальным прозрачным дверям и, не заметив их, ударился о них головой. И снова смеялись над ним Пандавы и слуги. Дурьодхана не мог поднять глаза на людей. И когда он подошёл к открытым дверям, он протянул руки, и, пытаясь открыть двери, не удержался на ногах и упал. Смех стал тогда ещё громче. Дурьодхана бросился прочь из дворца и покинул Индрапрастху вместе с Шакуни. Вернувшись домой, он бродил по городу, вспоминая о том, как смеялись над ним во дворце, и размышляя о судьбе Пандавов. Он изгнал их из Хастинапура, чтобы лишить царства, но они всё же обрели его. Он стремился погубить их, но они спаслись от его козней. И теперь Пандавы владели многими странами, и подвластные государи толпились у трона Юдхиштхиры, ожидая его милостей. В царстве Юдхиштхиры богатеют города и деревни, люди - довольны его правлением, столица Пандавов становится всё пышней и краше, а дворец их - подобен чертогам Небожителей, - думая об этом, Дурьодхана изнывал от зависти. От зависти и злобы он стал сохнуть и его стали одолевать мысли о самоубийстве.

Дурьодхана пошёл к своему дяде Шакуни, царю Гандхары, и рассказал ему о своих муках. Шакуни выслушал его и сказал:

- Не горюй, ты ведь - не одинок, Дурьодхана. Есть у тебя родные, друзья и союзники. Они не оставят тебя в беде и помогут тебе. Но не надейся победить Пандавов силой оружия. Они завоевали мир. У них - сильное войско, богатая казна, их союзники - могучи, и их оружие - непобедимо. Но утешься, мы хитростью одолеем их и завладеем сокровищами Пандавов. Юдхиштхира любит игру в кости, а играет плохо. И когда он начинает игру, то уже не может остановиться. Надо зазвать его к нам в Хастинапур, пусть сыграет со мной в кости. В мире нет никого, кто сравнялся бы со мной в этой игре. Я обыграю его, заберу у него всё, чем владеют Пандавы, и отдам тебе. И будешь ты счастлив. Нам только нужно согласие царя Дхритараштры.

Они пошли к царю, и Дурьодхана сказал ему, что не может вынести величия Пандавов и что, если отец не поможет ему, он лишит себя жизни. И царь согласился с тем, что замыслил Шакуни.

Дхритараштра велел призвать зодчих и художников, плотников и каменщиков. Он приказал им возвести в короткий срок дворец с сотней дверей и тысячью колонн. Когда постройка была закончена, царь послал гонца в Индрапрастху к Юдхиштхире с приглашением посмотреть дворец Кауравов и развлечься с ними игрой в кости.

- Дурное дело - игра в кости. Если я стану играть с Кауравами, мы, наверное, поссоримся. Но я не могу отказаться от вызова, ибо не пристало Пандавам показывать, что они боятся проигрыша, - Юдхиштхира сказал, выслушав гонца.

И он повелел собираться в путь своим братьям, их жёнам и свите.

Пандавы прибыли в Хастинапур, где их встретили с почётом и проводили во дворец Дхритараштры. Они вошли в чертог и, приблизившись к собравшимся там царям, произнесли приветствия.

И когда Пандавы сели на приготовленные для них места, поднялся Шакуни и сказал, обращаясь к Юдхиштхире:

- Государь, зал - полон, все ожидали тебя. Сядем же за игру в кости.

- Хорошо, но пусть игра будет честной. Я - не игрок, я - воин, а воину подобает биться честно. Не нужно мне бесчестной удачи, не нужно богатства, добытого неправдой, - сказал Юдхиштхира.

- Всегда было так, что один превосходит другого в бою или в науке, - сказал Шакуни. - Менее искусный проигрывает более искусному. В борьбе стремятся победить, сильный побеждает слабого - таков Закон. Если ты боишься, то откажись от игры.

 - Ещё никогда не уклонялся я от вызова, - сказал Юдхиштхира, и игра началась.

Шакуни, искушённый в обмане, стал выигрывать одну ставку за другой. Юдхиштхира проиграл ему жемчуг, потом золотые монеты, хранившиеся в бесчисленных сосудах, потом колесницу, запряжённую белыми конями, - дар бога Варуны, сто тысяч рабынь, наряженных в роскошные одежды, умеющих петь и танцевать, столько же рабов, обученных различным ремёслам, тысячу слонов со снаряжением и украшенное золотом оружие.

Увидев, что богатство Пандавов переходит в руки Шакуни, вознегодовал  Видура и сказал Дхритараштре:

- Царь, повели прекратить игру. Дурьодхана, подстрекнувший тебя на недоброе, - несчастье нашего рода. Прикажи казнить его, а Шакуни пусть убирается туда, от куда он к нам явился. Эта игра приведёт к гибели людей на нашей земле. Не допусти войны с Пандавами.

Боясь, что царь послушает Видуру и прекратит игру, Дурьодхана вскричал:

- Ты никогда не был нам другом, Видура. Ты защищаешь наших врагов, ты хочешь погубить нас. Ступай же и береги своё доброе имя. Здесь не ты - господин, а царь, мой отец.

И Дхритараштра не внял словам Видуры.

А Шакуни выиграл у Юдхиштхиры все деньги и драгоценности Пандавов, все стада коров и овец, табуны лошадей, а затем в пылу игры Юдхиштхира потерял все свои земли и свою столицу с жителями, домами и дворцами. Потом он проиграл людей своей свиты с их одеждами, а когда у него ничего уже не осталось, поставил на своих братьев и проиграл их одного за другим.

- Есть ли у тебя на что играть, царь? - спросил Шакуни.

- Я не ставил ещё на себя. Я - вот моя ставка, - сказал Юдхиштхира.

И Юдхиштхира поставил и проиграл себя.

И Шакуни сказал, сидевшему с опущенными глазами, Юдхиштхире:

- Ты не всё ещё проиграл, Юдхиштхира. Есть ещё у тебя жена, Драупади. Сыграй на неё, может, удастся тебе отыграться.

Ропот поднялся при этих словах, и все пришли в смятение, когда Юдхиштхира объявил своей ставкой Драупади. Его братья не могли скрыть горя, а Видура, сжав голову руками, сидел, потупившись, и у него был вид человека, потерявшего почву под ногами.

- Ну что? Он проиграл? - спрашивал Дхритараштра у приближённых.

Карна и Духшасана, брат Дурьодханы, смеялись, радуясь позору Пандавов.

И на этот раз проиграл Юдхиштхира. Больше у Пандавов ничего не осталось.

- Пойди, приведи Драупади в это собрание царей, - сказал Видуре Дурьодхана.

- Знаешь ли ты, что этими словами ты связал себя, как верёвкой? Понимаешь ли ты, что ходишь по краю бездны? Не трогай, Дурьодхана, владений Пандавов, не превращай их в своих врагов. Позор тем, кто подчиняет себе противника не в битве, а нечестной игрой в кости, - сказал Видура.

- Презренный Видура! Он весь дрожит от страха перед Пандавами, - сказал Дурьодхана.

И послал за Драупади слугу. Тот пошёл, но вернулся ни с чем, объявив, что супруга Пандавов желает знать, кого проиграл Юдхиштхира раньше, её или себя. Но ничего не сказал на это Юдхиштхира, а Дурьодхана повелел слуге идти снова в женские покои:

- Пусть придёт сюда, и он ответит в её присутствии.

Но слуга отказался идти, боясь гнева Драупади.

Тогда Дурьодхана послал брата Духшасану:

- Ступай, приведи её добром или силой.

Духшасана явился к Драупади и сказал:

- Иди в собрание царей,  царевна Панчалы, ты выиграна нашим дядей Шакуни и должна теперь нам повиноваться.

 - Как могу я идти, не одевшись, как следует, я в одном лишь платье, - сказала Драупади и попыталась скрыться от Духшасаны, но он схватил её за волосы и поволок в зал, где происходила игра в кости.

Когда он появился там с Драупади, плачущей и удерживающей руками на половину спустившееся платье, ещё больше возросло смятение в собрании царей, и даже многие из Кауравов порицали Духшасану.

Пандавы стояли и не поднимали головы, а Дурьодхана, Карна и Шакуни разразились смехом. Унижения Драупади не мог вынести Бхима.

- Как мог ты допустить такое бесчестье? - вскричал он. - Сахадева, принеси огня, я сожгу Юдхиштхире руки.

- Усмири свой гнев, Бхима. Тяжко тебе видеть глумление наших врагов, но ты не посмеешь доставлять им радость раздором между нами, - удержал его Арджуна.

- Горе мне, - рыдала Драупади. - Ни у отца, ни в доме моих супругов я не знала ни насилия, ни позора. Никто чужой не осмеливался взглянуть на меня неучтиво, а здесь меня выставили на осмеяние и обращаются со мной, как с рабыней. Кто же - я, скажите мне? Рабыня ли - я или царевна, пусть ответят мне мужи.

Но безмолвствовали Бхишма, Дрона, Крипа и другие старейшие в собрании, к которым обращалась Драупади, и покачивали головами.

Тогда вскричал Викарна, один из сыновей Дхритараштры:

- Что же вы молчите, старцы? Ответьте царевне Панчалы. Вспомните, ведь Юдхиштхира проиграл её после того, как уже сам был проигран и стал рабом царя Шакуни. А у раба нет имущества, которым он мог бы распоряжаться. И потому не имел права Юдхиштхира делать своей ставкой Драупади, которая ему уже не принадлежала. Моё мнение - Драупади не рабыня, и постыдно так обращаться с ней.

 - Молчи, неразумный, - сказал Карна. - Как ты смеешь возвышать голос в собрании, когда старейшие остерегаются вынести решение. Конечно, Драупади - рабыня. Ведь Юдхиштхира проиграл и себя, и своих братьев, и все они - наши рабы, а всё, чем владеет раб, принадлежит его господину. У Пандавов нет теперь ничего своего, и даже одежда, которую они носят, принадлежит теперь нам.

- Пусть они снимут одежду, и Драупади - тоже, - сказал, обратившись к Пандавам.

И Пандавы, понурив головы, сняли с себя верхние одежды. А Духшасана бросился к Драупади и стал снимать с неё платье.

Но когда он снял его, волей богов она опять оказалась одета, Духшасана вновь стащил с неё платье, и опять платье появилось на ней. И это повторилось многократно, пока Духшасана не отступился от Драупади.

А в собрании царей нарастал ропот.

- Внимайте, кшатрии. Да не обрету я после смерти царства предков, если я не разорву в битве грудь Духшасаны и не напьюсь его крови, - сказал Бхима, дрожа от гнева.

Ужас объял собравшихся при этих словах, и всё сильнее становился шум в чертогах Дхритараштры. Видура требовал, чтобы старейшие исполнили свой долг - решили судьбу Драупади.

Карна и Дурьодхана восклицали, обращаясь к царевне Панчалы:

- Рабыня, рабыня!  

- Ступай в покои прислуживать царским жёнам, Драупади, - сказал Карна. - А если хочешь - выбери себе другого мужа, с которым тебе не угрожала бы такая участь.

Бхима разводил руками.

- Пути Закона - извилисты, - говорил он. - Я не в силах решить, что законно, а что незаконно в этом деле. В этом мире, обладающий властью обладает и правом. А о том, проиграна Драупади или нет, пусть скажет Юдхиштхира.

Тогда Дурьодхана, смеясь, воскликнул, обращаясь к Юдхиштхире:

- Не молчи, ответствуй - как ты думаешь, проиграл ты жену или не проиграл?

И между тем как старший из Пандавов продолжал безмолвствовать, Дурьодхана, ослеплённый гордыней и ненавистью к Пандавам приподняв край одежды, обнажил своё левое бедро и показал его Драупади.

Загоревшись гневом от оскорбления, Бхима вскричал:

- Да не достигну я мира предков, если не раздроблю твоего бедра палицей в бою, Дурьодхана!

Среди наступившей тишины раздался вой шакала. Где-то близ дворца заревели ослы, закричали в небе птицы. Страх вселился в сердца воинов. Все поняли, что это предзнаменование сулит гибель роду Куру.

Вняв голосу судьбы, заговорил тогда Дхритараштра:

- Ты утратил стыд, Дурьодхана. Зачем ты глумишься над дочерью Друпады? - И, обратившись к Драупади, сказал. - Утешься, царица, и назови мне любое своё желание. Я всё исполню.  

- Царь, - сказала Драупади, - если ты даруешь мне милость, я прошу: пусть не будет рабом Юдхиштхира, чтобы сына моего, которого я родила ему, не называли сыном раба.

 - Я исполню это желание, - сказал Дхритараштра. - Но выбери себе и второй дар, красавица.

- Пусть будут свободны и Бхима с Арджуной, и Накула, и Сахадева, и пусть они получат своё оружие и колесницы, - сказала Драупади.

- Выбирай же себе третий дар, Драупади, - сказал царь, - ибо ты - достойна ещё большей награды.

- Большего я не заслужила, государь, и неприлично супруге воинов проявлять жадность. Твоей милостью Пандавы, мои супруги, - свободны, и они добудут себе, что им нужно, мощью своих рук, - сказала Драупади.

- Счастливы - Пандавы, которым судьба послала такую супругу. Для них, утопающих в пучине бесславия, стала она лодкой спасения, только своей жене они обязаны избавлением от рабства, - сказал Карна.

Бхима вспыхнул при этих словах и стал грозить, что уложит на месте и Карну, и всех сыновей Дхритараштры, но его удержал Арджуна и уговорил смириться, и Юдхиштхира, пришедший к этому времени в себя, повелел ему не двигаться и хранить молчание.

- Ступайте с миром, я возвращаю вам ваше царство и всё, что было проиграно вами. Забудьте о грубости Дурьодханы и не храните зла в своём сердце. Предайте забвению всё, что здесь было. Ведь я заменил вам отца, вы мне - родные по крови, я дозволил эту игру в кости, чтобы испытать своих сыновей, открыть им их достоинства и слабости. Да будет же отныне мир между нами, - сказал Дхритараштра.

И, возвратив Пандавам проигранное, Дхритараштра отпустил их в Индрапрастху.

 

ВТОРАЯ ИГРА В КОСТИ

 

Великодушие царя повергло Дурьодхану в отчаяние. Ему было жаль утраченных сокровищ, и его страшила месть Пандавов. Едва они удалились, как он с Духшасаной и Шакуни приступил с уговорами к Дхритараштре.

- Отец, - сказал Дурьодхана, - Пандавы не простят нам унижения. Они вернутся сюда со своими войсками и войсками своих союзников. И нам не будет тогда спасения. Прикажи вернуть Пандавов. Позволь нам сыграть с ними в кости ещё раз. Пусть тот, кто проиграет, уйдёт в изгнание в леса на двенадцать лет, а тринадцатый год пусть живёт неузнанным, если же его узнают, пусть изгнание продлится ещё на двенадцать лет. Шакуни - искусный игрок, он выиграет. Позволь же нам вернуть Пандавов, отец.

Дхритараштра согласился с сыном и послал гонца за Пандавами. Гонец догнал их и передал слова царя:

- Вернитесь. Пусть Юдхиштхира ещё раз сыграет в кости.

- Это и приглашение, и приказание, - сказал Юдхиштхира. - Я знаю, что нас ожидает горе, но не могу отказать царю Дхритараштре. Пусть исполнится то, что предначертано судьбой.

Он повернул обратно с братьями и Драупади.

Когда Юдхиштхира сел играть в кости, Шакуни сказал:

- Царь вернул вам богатства. Это - хорошо. Но договоримся: если мы проиграем, то в оленьих шкурах мы уйдём в леса и будем жить там двенадцать лет, тринадцатый же проведём в таком месте, где бы нас никто не узнал, а если узнают, отправимся в изгнание снова. Если же мы выиграем, то в леса уйдёте вы.

- Уж не думаешь ли ты, Шакуни, что царь, подобный мне, может уклониться, когда ему бросают вызов? - сказал Юдхиштхира.

Они кинули кости, и выиграл Шакуни. И Пандавы отправились в изгнание. Они сняли одежды и облачились в оленьи шкуры.

Глядя на них, Духшасана воскликнул:

- Отныне начинается владычество Дурьодханы. Наконец-то Пандавы склонились под бременем невзгод. Без блеска и величия, без богатства и царства, как нищие, они отправятся в леса, и будут питаться плодами и дичью и собирать милостыню. Царевна панчалов, Драупади. Каково тебе будет жить в лесу, тебе, привыкшей к роскоши. Выбери себе мужа среди нас, и ты избавишься от бед и лишений.

Услышав эти речи, Бхима рванулся вперёд.

- Злодей! - вскричал Бхима. - Ты радуешься сейчас, потому что Шакуни выиграл. Но мы встретимся в битве, и я вырву твоё сердце, как ныне ты разрываешь мне сердце твоими речами.

Когда Пандавы покидали дворец, Бхима обернулся и сказал Дурьодхане:

- Ты недолго будешь радоваться, глупец. Я убью тебя в бою и напьюсь твоей кровью, Арджуна убьёт твоего друга Карну, Сахадева сразит бесчестного игрока Шакуни, и мы перебьём на поле брани всех твоих братьев.

Но с Дхритараштрой, Бхишмой и Дроной Пандавы простились дружелюбно и мирно, а Видуру Юдхиштхира просил приютить в своём доме царицу Кунти до их возвращения из изгнания. Простившись с матерью Кунти, Пандавы с Драупади вышли из Хастинапура через Северные ворота и направились в сторону лесов. Когда весть об их изгнании распространилась по городу и округе, страх и уныние охватили жителей. Тревожась за своё благополучие, за свои дома и семьи, многие решили оставить Хастинапур и последовать за Пандавами.

- Не жди добра там, где станет хозяином Дурьодхана, - рассуждали они, - там всё пойдёт прахом. Первенец Дхритараштры - злобен, ревнив и завистлив. Ему - неведомы добрые чувства к людям, он не чтит старших и не знает жалости к слабым и увечным. Безмерны - его властолюбие, коварство и жестокость. Кауравы ограбили сыновей Панду, обманной игрой в кости лишили их власти, обездолили их, оскорбили Драупади, и не будет им за это прощения. Но пока Дурьодхана правит царством, не ждать нам ни благоденствия, ни покоя.

С добром и домочадцами они поспешили вслед за Пандавами. Они умоляли Юдхиштхиру взять их с собой, не оставлять их во власти Дурьодханы, но он не мог помочь им, у него не было теперь ни власти, ни земли, ни богатства.

- Возвращайтесь, - сказал он. - В городе остались наши родные, мы вверяем их вам. Сберегите их от зла и напастей, и пусть это будет залогом вашей любви и преданности сыновьям Панду.

Простившись с хастинапурцами, Пандавы взошли на колесницы и двинулись в путь. К вечеру они добрались до священного баньяна на берегу Ганги, совершили омовение в реке и провели ночь, подкрепляясь одной водой. Ночью к ним присоединились странствующие брахманы, сидя вокруг костра, они до рассвета развлекали Юдхиштхиру и его братьев преданиями. Утром Пандавы вступили в леса, и брахманы последовали за братьями, чтобы помогать им и утешать их в испытании, которое выпало на их долю.

 

ЖИЗНЬ ПАНДАВОВ В ЛЕСАХ

 

Много лет жили Пандавы в лесах. Они собирали плоды, коренья, охотились на птиц и зверей, одевались в шкуры антилоп. Бродя по лесам, они часто останавливались в хижинах отшельников и слушали сказания - о царе Нале, проигравшем в кости своё царство, и о его жене Дамаянти, последовавшей за ним в изгнание, о Савитри, любовью одолевшей смерть, о Тилоттаме, погубившей гордых своим могуществом братьев Сунду и Упасунду, о богах и героях, о демонах и чародеях, о странствиях и подвигах.

Сначала Пандавы жили в лесу Камьяка, севернее Хастинапура. Здесь вскоре после ухода в изгнание их посетил Кришна, Которому война с соседями воспрепятствовала присутствовать в столице Кауравов на игре в кости. Кришна сетовал об этом, уверяя, что, будь Он тогда в собрании царей, Он не допустил бы последствий той игры. И Он сказал Юдхиштхире:

- Почему ты покорился несправедливости и дал восторжествовать  Дурьодхане и Шакуни? Почему ушёл безропотно в этот лес, оставив владения свои врагам? Ещё не поздно всё вернуть и восстановить справедливость. Скажи лишь слово, и я приду тебе на помощь, и тесть твой, царь панчалов, вступится за тебя, и немало найдётся у Пандавов друзей и союзников. Мы разгромим Дурьодхану в бою и снова возведём тебя на царство.

- Я обещал царю Дхритараштре, что мы пробудем в изгнании тринадцать лет, и ни за какие блага я не изменю данному слову. Не уговаривай меня, Кришна. На условия игры я согласился добровольно, и достойно ли мне уклоняться от их выполнения? - сказал Юдхиштхира.

Напрасно убеждала его последовать совету Кришны Драупади, призывая отомстить за оскорбления, которые нанесли ей Кауравы после первой игры в кости, напрасно Бхима осыпал старшего брата за бездействие, напоминая ему о долге кшатрия. Юдхиштхира стоял на своём.

- Не забывайте о том, - сказал он, - что, если мы начнём войну, на стороне Дурьодханы выступят Бхишма, Дрона, Крипа, Карна и другие, нам не справиться с ними, и мы потеряем надежду на возвращение царства. Лучше нам следовать стезёй мира.

Кришна вернулся в Двараку, а Пандавы отправились на север, через дебри и пустыни. Долго длилось их путешествие, и многие тяготы пришлось им вынести за это время. Однажды Драупади, изнурённая и страдающая от голода и жажды, опустилась на землю и отказалась идти дальше. На лес надвигалась буря, и нигде не было видно следов жилья, где могли бы укрыться путники. Тогда Бхима вспомнил о своём сыне, Гхатоткаче, который обитал в этих краях. И едва он подумал о нём, Гхатоткача появился из-за деревьев, и, подойдя к Драупади, поднял её с земли и посадил себе на спину. Гхатоткача кликнул - и появились ещё пятеро ракшасов устрашающего вида. Пандавы сели на них верхом, и они помчались по лесу, Гхатоткача летел впереди, неся царевну панчалов. И прежде чем их догнала буря, они очутились далеко от того леса, на берегу Ганги, у обители, расположенной под сенью дерева бадари.

Здесь они остановились на несколько дней, а потом Пандавы, распрощавшись с Гхатоткачей и его друзьями-ракшасами, отправились в предгорья Гималаев. И много приключений случилось с ними по дороге, им пришлось сражаться неоднократно с ракшасами и  якшами, стерегущими сокровища Куберы, и с другими демонами и чудовищами, но из всех испытаний они выходили, одерживая победы, хранимые осмотрительностью Юдхиштхиры, мощью Бхимы, воинским искусством Арджуны и отвагой и удалью близнецов.

Достигнув горы Кайласы, обители Шивы, Пандавы с Драупади провели там некоторое время, а потом вернулись в лес Камьяка, где они провели первые годы изгнания. Сюда пришла к ним весть о том, что воитель Карна предпринял поход в соседние страны и над всеми царями одержал победы. И все покорённые им земли отдал во власть Дурьодхане.

И снова посетил Пандавов Кришна и снова убеждал их, что война с Кауравами - неизбежна.

- Уже сейчас нужно готовиться к войне, - говорил Он, - уже сейчас нужно искать себе союзников.

Но Юдхиштхира оставался твёрдым в своём решении и до истечения тринадцатилетнего срока изгнания отказывался, и помыслить о нарушении мира.

Наступил двенадцатый год жизни Пандавов в лесах. Однажды все пятеро ушли на охоту, и Драупади осталась в хижине одна. Случилось так, что в это время проезжал по лесу Камьяка Джаядратха, царь Синда, со своей охотой.

Некогда он был в числе царей, явившихся в столицу панчалов искать руки дочери Драупади и потерпевших неудачу, и вот он опять увидел её, но уже не среди роскоши двора, а на пороге хижины, затерянной в чаще. Но она была всё так же прекрасна, и страсть снова проснулась в сердце Джаядратхи.

И он обратился к Драупади со словами любви, когда же супруга Пандавов его отвергла, царь, одолеваемый желанием, похитил её и помчал на колеснице в свои владения, на запад.

Пандавы, вернувшись в хижину и не найдя Драупади, пустились по следам похитителя. Они нагнали его в безлюдной местности, и здесь произошёл бой между Пандавами и Джаядратхой и сопровождавшим его отрядом. Бхима рассеял воинов Джаядратхи, Арджуна же в единоборстве одолел царя Синда и взял его в плен, освободив Драупади.

- Убей его, Арджуна, - вскричал Бхима, - убей нечестивца, оскорбителя дома Пандавов! Если ты не сделаешь это, то я сделаю это.

Но Арджуна не захотел убивать пленного, а Юдхиштхира остановил Бхиму, Джаядратха был зятем царя Дхритараштры, мужем его дочери Духшали, и свойственника Пандавы отпустили.

Но Пандавы опечалились, мысля о нанесённом оскорблении, и особенно Юдхиштхира, который почитал себя виновником всех бедствий, постигших его братьев и супругу. И всё же он не решался выступить против Кауравов с оружием в руках, больше всего страшил его Карна. Юдхиштхира знал, что никому из Пандавов, и даже Арджуне, не одолеть Карну в открытом бою. Знал об этом и Индра, отец Арджуны, продолжавший покровительствовать Пандавам даже после того, как сын его выступил против него на стороне бога огня при сожжении леса Кхандава. Зная также, что бой Карны с Арджуной - неизбежен в грядущие дни, и тревожась за сына, Индра решил помочь ему.

Карна был неуязвим в бою, ибо милостью своего отца, бога солнца, он родился с панцирем на теле, непробиваемым для любого оружия. Индра вознамерился лишить его этой защиты. Он обернулся отшельником и явился к Карне, царю Анги, когда тот отдыхал после ратных подвигов, свершённых им ради возвышения Дурьодханы. Индра в облике брахмана обратился к воину с просьбой о милости, и Карна ответил ему:

- Выбирай дар, странник, я обещаю исполнить любое твоё желание.

Тогда Индра попросил у него панцирь, облекавший его тело. И Карна срезал панцирь со своего тела. Царь богов, поражённый деянием властителя Анги, открылся ему, истекавшему кровью. И чтобы вознаградить его за потерю панциря, Индра даровал ему дротик, сражающий без промаха любого врага, человека, бога или демона.

- Но помни, - сказал Царь богов, - только один раз можешь ты применить этот дротик в битве, потом он потеряет силу.

А Пандавов постигло ещё одно испытание.

Однажды они сидели на поляне у костра. Отшельник, сопровождавший братьев, готовился совершить жертвоприношение огню. Вдруг из чащи выскочил олень и кинулся на отшельника. Олень подхватил жертвенную мутовку, лежавшую у костра, и скрылся за деревьями. Старец стал умолять Пандавов поймать оленя и вернуть мутовку.

Братья схватили луки и дротики и пустились в погоню. Они уже настигли оленя, но он пропал из вида у них на глазах, и Пандавы остановились, удивляясь его исчезновению.

Они уселись в тени баньяна, изнемогая от усталости и жажды. Юдхиштхира велел Накуле взобраться на дерево и посмотреть, нет ли в окрестностях реки или озера, где можно было бы взять воду для питья.

Накула залез на дерево, огляделся и увидел озеро со стаями журавлей на берегах. Спустившись, он пошёл туда за водой. Подойдя к воде, Накула хотел уже напиться, как услышал голос, раздававшийся сверху, хоть никого и не было видно:

- Не торопись, дитя. Это озеро принадлежит мне. Ответь на мой вопрос, а затем пей и возьми воды для своих братьев.

Но Накула не послушался. Он напился и  упал мёртвый.

Братья устали ждать Накулу, и Юдхиштхира послал Сахадеву поторопить его. Сахадева пришёл к озеру и увидел лежавшего на берегу мёртвого брата.

Подавленный горем, умирая от жажды, Сахадева наклонился к воде, чтобы напиться, и услышал:

- Не торопись, дитя. Это озеро принадлежит мн


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.158 с.