Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Vorrei parlare col signor Pojarkov. Vorrei parlare con la signora Novicenko.

2022-11-24 68
Vorrei parlare col signor Pojarkov. Vorrei parlare con la signora Novicenko. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Попросите к телефону господина Пояркова (госпожу Новиченко).

Mi potrebbe chiamare signor Pojarkov.    Mi potrebbe chiamare signora Novicenko.

Говорите громче. Вас плохо слышно.        Я позвоню позже. 

Parli più forte. La sento male.                       Richiamo più tardi.

Не могли бы Вы передать ему (ей)?                                                         Не кладите трубку.

Gli dica per favore, che …      Le dica per favore, che …                  Resti in linea.  

Lasci detto al signor, che … Lasci detto alla signora, che …       

Подождите минутку.                Слушаю.

Attenda un momento.             Pronto.

Что-нибудь передать?

Cosa gli devo dire?     Cosa le devo dire?       Devo dirgli?       Devo le qualcosa?      

Перезвоните, пожалуйста, в десять часов.          Не говорите так быстро.

Telefoni alle dieci, per favore.                                  Parli più tentamente, per favore.

Вас неправильно соединили.          По какому номеру Вы звоните?

Ha sbagliato numero.                         Che numero ha fatto?

Я звоню из автомата.                         Можно я воспользуюсь Вашим телефоном?

Chiamo da telefono pubblico.          Posso usare il suo telefono?

Попросите его (её) позвонить мне по телефону …      

Lasci detto a lui (a lei) di telefonare al numero …

Простите, я думаю, что не туда попал.

Scusi, penso che abbia sbagliato numero.   

 

16. Медицинская помощь & Assistenza medica

16.1. Врач & Dottore

 

Мне не здоровится, плохо.

Mi sento male.

Вызовите, пожалуйста, скорую помощь.              Вызовите, пожалуйста, врача.

Chimate il pronto soccorso, per favore.               Chimate il medico (il dottore), per favore.

Дайте мне телефон врача.                                       Дайте мне адрес врача.

Mi dia il numero di dottore.                                       Mi dia l’indirizzo di dottore.

Отвезите меня в ближайшую больницу.

Portatemi al ospedale più vicino.

Будьте добры, я бы хотел записаться на приём к доктору.

Per cortesia, vorrei avere consoltazione di dottore.

Могу я показаться терапевту (невропатологу, хирургу, окулисту)?

Posso farsi visitare dal terapeuta (neuropatologo, chirurgo, oculista)?

 

Я простудился              Я простудилась.

Mi sono raffreddato.    Mi sono raffreddata.

У меня кашель.             У меня высокая температура.          У меня насморк.

Ho la tosse.                    Ho la febbre.                                          Ho il raffreddore.

           

У меня отравление.     У меня расстройство желудка.

Ho l’avvelenamento.    Ho il disturbo gastrico.

У меня болит сердце (нога, рука, желудок).                     У меня болит горло.  

Mi fa male il cuore (lagamba, il braccio, lo stomaco).    Ho mal di gola.                   

У меня болит голова.  У меня болит поясница.         У меня болит грудь..

Ho mal di testa.             Sento dolori ai reni.                 Sento dolori al petto (al seno).

У меня аллергия на запахи (цветение, лекарства).

Sono allergico per odori (per fioritura, per la medicina). ( для ж.р. – allergica)

Меня тошнит.     Меня знобит.      Я поранил ногу (руку). (поранила – ferita)

Ho la nausea.    Ho I brividi.         Mi sono ferito una gamba (una mano).           

 

Я не очень хорошо сплю.       У меня не аппетита.    Доктор, это серьёзно?

Ho l’insomnia.                           Non ho appetito.           È grave, dottore.

Мне нужна специальнач диета?      Мне нужно прийти на приём ещё раз?

Devo essere a dieta sptciale?          Devo venire ancora una volta?

Сколько я Вам должен заплатить?

Quanto devo pagare?

Что Вас беспокоит?     Как давно это у Вас?   У Вас это было когда-нибудь раньше?

Cosa La distruba?       Da quanto tempo Si senta male? Ha sentito anche prima?

Разденьтесь до пояса.            Пожалуйста, лягте на спину (на бок).             

Si spogli dalla cintola in su.  Si metta supino (sul fianco), per favore.

Глубоко вдохните.                               Задержите дыхание.               Откройте рот.    

Faccia un aspirazione profonda.     Si fermi l’aspirazione.              Apri la bocca.                     

16.2. У зубного врача & Dentista

У меня болит зуб, опухла десна, кровоточат дёсны, сломался зуб.

Mi fa male un dente, ho la gengiva, la mia gengiva sanguina, il dente si è rotto.

У меня выпала пломба.

Ho perso impiombatyra (piomba).

Пожалуйста, поставьте пломбу, удалите этот зуб, успокойте боль.

Per favore, piombatemi il dente, mi tolga un dente, sedate (lenite) mi il dolore.

Аптека Farmacia

Где ближайшая аптека?        Мне нужно лекарство по этому рецепту.

Dov’è la farmacia?                               Vorrei avere la medicina per la prescrizione.

Когда оно будет готово?         Нет ли у вас аналога?

Quando sarà pronto?             C’è qualcosa di analogo?

Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь от кашля (от насморка, головной боли, расстройства желудка, изжоги).

Mi dia per favore qualcosa contro il tosse (il raffreddore, il mal di testa, il distrubo gastrico, I bruciori di stomaco).

Можно ли купить это лекарство без рецепта?                            Нет, нельзя.

Posso comprare questa medicina sensa la ricetta?                 No, non si può.  

16.4. Оптика & Ottica

Я разбил очки и мне нужно заменить стекло.


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.