Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Invito, attrazione del’attenzione, date.

2022-11-24 68
Invito, attrazione del’attenzione, date. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

5. Здоровье и настроение & Saluta e umore

6. Магазины и покупки &  Negozi e acquisti

7. Вывески и надписи & Insegne e scritte

8. Общие фразы &  Parole utili

9. Официальные службы & Servizi ufficiali

10. Погода & Tempo

11. Путешествие & Viaggio

12. Развлечения. Отдых & Attrazione. Riposo

13. Ресторан. Кафе & Ristorante. Caff è

Спорт Sport

15. Город, транспорт и средсва связи & Citt à, trasporti е telecomunicazioni

16. Медицинская помощь & Assistenza medica

16.1. Врач & Dottore

16.2. У зубного врача & Dentista

16.3. Аптека & Farmacia

16.4. Оптика & Ottica

17. Хобби. Интересы & Hobby. interessi

18. Деловые контакты & Contatti d ’ affari

18.1. Общая часть &  Parte generale

18.2. Информация о фирме & Informazione sulla ditta

1 8.3. Обсуждение условий & Discussione delle condizioni

1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza

1.1. Вокзал & Stazione

На какой вокзал прибывает поезд?

На какой вокзал мы приезжаем?    С какого вокзала отправляется поезд?

A quale stazione viene il treno?       Da quale stazione parte il treno?

Есть прямой поезд на Рим?             С какой платформы отправляется поезд на Турин?

C’è un treno diretto per Romo?       Da che binario parte il treno per Torino?

Где находится платформа номер 3?  

Как пройти на третью платформу? Где надо делать пересадку?

Dov’è il binario numero tre?             Dove devo fare la coincidenza?

Мне билет в один конец до Рима в вагон первого класса или в спальный вагон.

Un biglietto di andata per Roma di prima classe o vagone letto.

     

Мне билет в один конец до Рима и обратный в вагон второго класса.

Un biglietto di andata e di ritorno per Roma di seconda classe.

 

В течение какого времени действителен билет?

Per quanto tempo valido il biglietto?

Где камера хранения?                                   Я хочу сдать на хранение.    

Dov’è il deposito bagagli?     Vorrei dare in deposito. или Vorrei mettere in deposito.  

 

Носильщик.                               Вот мой багаж.              Забронировать билет.

Portabagagli.                             Ecco il mio bagaglio.   Prenotare il biglietto.

1.2. Проводник & Conduttore

Где наше купе?                                    Сколько (времени) до отхода (поезда).

Dove il nostro scompartimento?     Quanto manca alla partenza?  

        

Вот мой билет.              Пожалуйста, разбудите меня за час до прибытия в Рим.

Ecco il mio biglietto.    Mi potrebbe svegliare un ora prima del’arrivo a Roma.

Разбудите меня в три часа.              Разбудите меня в пять часа.

Mi potrebbe svegliare alle tre.          Mi potrebbe svegliare alle cinque.

Где находится вагон-ресторан, буфет, вагон для курящих и туалет. Здесь можно курить?

Dov’è ristorante, buffet, vettura per fumatori e toiletta.                        Si può fumare qui?

Принесите мне, пожалуйста, ещё одну подушку, одно одеяло и чашку чая.

Portatemi, per favore, ancora un cuscino, una coperta e un tè.

В котором часу прибывает поезд в Рим?

Когда мы приезжаем в Рим? 

A che ora il treno arriva a Roma?

1.3. Самолёт & Aereo

Где можно забронировать билет на самолёт?

Dove si può prenotare il biglietto per aereo?

Как я могу позвонить в представительство компании «АЛИТАЛИЯ»?

Как мне позвонить в представительство компании «АЛИТАЛИЯ»?

Come posso telefonare alla rappesentanzione di «ALITALIA»

 

Я бы хотел подтвердить свой заказ.

Vorrei confermare la prenotazione.

 

Какие рейсы есть на Москву, Санкт-Петербург, Минск, Милан, Рим?

Ci sono voli per Mosca, St.Pietroburgo, Minsk, Milano, Roma?

Когда (отправляется) ближайший рейс на Турин?       Это прямой рейс?

Quando parte il prossimo volo per Torino?                    È il volo diretto?

В каком аэропорту посадка?                        Когда я должен быть в аэропорту?

A che aeroporto facciamo un atterragio? A che ora devo essere all’aeroporto?

Как добраться до аэропорта?                       Уже объявили регистрацию (посадку).

Come si fa ad andare all’aeroporto?          È già annunciato la registrazione (l’imbargo)

Какой выход к рейсу …?                                Вот мой билет, паспорт и багаж.

Qual’è uscita per volo …?                             Ecco il mio biglietto, passaporto o bagaglio.

Я могу взять эту сумку с собой?                  Сколько мне платить за лишний вес?

Posso portare la mia borsa con me?         Quanto devo pagare per il peso in più?

Где магазин безпошлинной торговли?     Номер рейса.     Посадочный талон.

Dov’è il duty-free negozio?                           Numero di volo. Buono d’imbarco.

1.4. Стюардесса & Hostess

Помогите, пожалуйста, застегнуть ремни.    Дайте, пожалуйста, подушку и одеяло.

Aiutatemi d’allacciare le cinture, per favore.  Portatemi per favore il cuscino e la coperta.

 

Как включить свет и вентилятор?                           Ремень безопасности.   


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.