Вечный город: взгляд со стороны — КиберПедия 

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Вечный город: взгляд со стороны

2022-09-22 33
Вечный город: взгляд со стороны 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Генри Мортон

РИМ.

Прогулки по Вечному городу

 

Оглавление

Вечный город: взгляд со стороны.. 1

Глава первая. Встреча с Вечным городом. 2

Глава вторая. С Капитолийского холма в тишину садов. 22

Глава третья. По Виа Сакра в Древний Рим. 44

Глава четвертая. От Кастель Гандольфо к дворцам и аренам. 71

Глава пятая. Катакомбы — гробницы святых и колыбель христианства. 90

Глава шестая. Папа, история и будни Рима. 117

Глава седьмая. К Квиринальскому дворцу и Пантеону. 142

Глава восьмая. Жизнь Ватиканского холма. 172

Глава девятая. Визит в Ватикан. 192

Глава десятая. Прогулки вдоль Тибра и Трастевере. 212

Приложение. 226

Библиография. 230

 

Вечный город: взгляд со стороны

Ставя босую ногу на красный мрамор,

тело делает шаг в будущее — одеться.

Крикни сейчас «замри» — я бы тотчас замер,

как этот город сделал от счастья в детстве...

И. Бродский

 

Об этом городе без малейшего преувеличения можно ска­зать — он был, есть и будет; перефразируя известную песню — был, есть и останется Вечным. Тому, кто оказался в этом городе, открывается панорама мировой истории с древнейших времен и до наших дней: холмы, видевшие республику, на которую равня­ются современные демократии; дворцы и храмы — наследие ве­личайшей в истории человечества империи; катакомбы первых христиан, церкви и соборы, прославившие в веках христианскую религию; монументы Нового времени, включая помпезный ше­девр «новой античности» — мемориал Виктора Эммануила, и приметы сегодняшнего дня — неоновые сполохи рекламы, мо­дернистские архитектурные проекты, автомобильные «пробки» на запруженных улицах. Попав в этот город, бродя по его ули­цам, словно наблюдаешь и переживаешь наяву «спресованную» историю человечества, переходишь из эпохи в эпоху, из века в век. И достаточно трудно избавиться от ощущения неправдопо­добности происходящего: неужели на самом деле ты там, где ког­да-то основал поселение Ромул, где вершил славные дела «народ квиритов», где требовал разрушения Карфагена Катон, где при­шел к власти, а затем пал Цезарь, где безумствовал Нерон, где утвердил Святой Престол апостол Петр, где творили Бенвенуто Челлини и Микеланджело, Торкватто Тассо и Джанлоренцо Бернини. Еще этот город внушает растерянность: этот город подавля­ет своим многовековым величием, своей судьбой, вместившей не­мало «знаковых» событий, своей аурой, по-прежнему во многом сохраняющей имперский блеск; он слишком древен, слишком сла­вен и слишком много дал миру, чтобы человек, впервые в него по­павший, не почувствовал себя ничтожной мошкой. Имя этому го­роду — Рим.

О Риме и о тех ощущениях, которые этот город вызывает у путешественника, прекрасно сказал Иосиф Бродский:

В этих узких улицах, где громоздка даже мысль о себе, в этом клубке извилин прекратившего думать о мире мозга, где то взвинчен, то обессилен, переставляешь на площадях ботинки от фонтана к фонтану, от церкви к церкви — так иголка шаркает по пластинке, забывая остановиться в центре, — можно смириться с невзрачной дробью остающейся жизни, с влеченьем прошлой жизни к законченности, к подобью целого. Звук, из земли подошвой извлекаемый — ария их союза, серенада, которую время оно напевает грядущему...

Впрочем, Генри В. Мортона, английского журналиста и при­знанного классика «travel writing», то есть литературы о путеше­ствиях и для путешествующих, получившего известность своими литературными «скитаниями в поисках Лондона», Рим не пугал и не повергал в растерянность. Прибыв в Вечный город из мега­полиса, по праву считающегося столицей мира, Мортон, человек классического образования и классической культуры, ощутил себя в Риме почти как дома. При этом он, безусловно, оставался в Риме «чужаком», чужестранцем, — и тем интереснее его впе­чатления от римских красот, обычаев и традиций.

Приятных прогулок по Вечному городу!

 

Приложение

Чарлз Эндрю Миллз

(1760-1846)

В конце XVII века лондонский золотых дел мастер по име­ни Мэттью Миллз отплыл из Грейвсенда в Вест-Индию1. С него началась на острове Святого Киттса история семьи про­цветающих плантаторов, к которой принадлежал и Чарлз Энд­рю Миллз.

Его дедушка, тоже Мэттью Миллз, был убит на дуэли, со­стоявшейся на рассвете на пустынном берегу острова Святого Киттса 19 ноября 1752 года. Питер Мэттью Миллз, сын уби­того на дуэли, стал отцом Чарлза Эндрю. Он умер в 1792 го­ду, оставив Чарлзу (своему третьему сыну) 10 ООО фунтов и сахарные плантации. Мать Чарлза Эндрю Миллза Кэтрин Га­мильтон вела свой род от Уолтера Гамильтона, наемника, при­бывшего в Вест-Индию около 1690 года с экспедицией капе­ров. Гамильтон утверждал, что состоит в родстве с герцогами Гамильтон, и пользовался покровительством сэра Тимоти Торн-хилла, который сделал его капитаном и своим адъютантом при войсках, вверенных ему для противостояния французам. В 1713 году Уолтер Гамильтон был назначен губернатором Под­ветренных островов и получил чин генерал-лейтенанта 2.

 

1 Олдмиксон Джордж. Британская империя в Америке. 1741. Т. II. С. 295.

2 Френч Джордж. Ответ на клевету. 1719.

 

Миллз часто упоминается в летописях острова Святого Киттса как достопочтенный Чарлз Эндрю Миллз — звание, которое указывает на то, что он был членом Законодательного совета. Он также был хорошо известен в Лондоне, хотя чем он занимался до сорока шести лет — тайна, которая, возможно, ждет своего разрешения, и ответ, видимо, можно найти в бу­магах Государственного архива или в анналах истории острова Святого Киттса. Самое раннее известное мне упоминание о нем — это письмо, написанное Кеппелом Крейвеном Чарлзу Киркпатрику Шарпу в 1808 году1. «Ожидаю, что меня посе­тит Миллз по пути в Вест-Индию», — писал Крейвен, из чего следует, что Миллз, в ту пору сорокашестилетний, был доста­точно известен среди эстетов и археологов-любителей, — в той среде, где вращались Эдвард Додвелл, греческий путешествен­ник, и сэр Уильям Джелл, в обществе которого Миллз провел свою старость в Риме.

 

1 Письма от и к Чарлзу Киркпатрику Шарпу. В 2-х т. 1888.

 

В случае, упоминаемом Крейвеном, Миллз, вероятно, воз­вращался в Вест-Индию, чтобы исполнять обязанности началь­ника таможенного управления в Гваделупе, находившейся тогда под управлением Британии, — пост, который он занимал с 1809 по 1817 год. В конце этого периода его освободили от должности, что показалось ему несправедливым. Два его не­довольных письма можно обнаружить в так называемых доку­ментах Ливерпуля в Британском музее, том LXXIX. Это бу­маги лорда Ливерпуля, который в то время был премьер-ми­нистром. Миллз писал из Лондона, ул. Королевы Анны 16, Мэрилбоун, И сентября 1817 года Чарлзу Арбетноту, одному из секретарей министерства финансов:

Безусловно, крайне унизительно после почти восьми лет службы, во время которых я прилагал все старания, чтобы приносить пользу, оказаться уволенным без всякой ком­пенсации...

...Могу предположить, что претендентов на долж­ность в министерстве финансов так много, что невозмож­но удовлетворить всех. Мое увольнение было бы менее болезненным, если бы лорд Ливерпуль оказался доста­точно вежлив для того, чтобы представить меня Принцу Регенту, и оказал бы мне честь, рекомендовав меня как государственного служащего, который честно служил пра­вительству...

...Я был бы признателен, если бы меня посвятили в ры­цари в доказательство одобрения моей службы, и польщен таким признанием того, что я оправдал доверие Его Свет­лости.

Прошел почти месяц, и Миллз, не получив никакого ответа из министерства финансов, послал Чарлзу Арбетноту второе письмо, датированное 6 октября:

Мое здоровье требует небольшой смены обстановки, и я должен на некоторое время отправиться на континент, не дождавшись ответа на просьбу, содержавшуюся в моем письме Вам и обращенную к лорду. Я склонен надеяться, что Его Светлость не откажет в этой небольшой милости человеку, который честно трудился восемь лет в нездоро­вом климате, который отказывается от права на вознаграж­дение, но который, безусловно, хочет сообщить миру, что верно служил обществу.

Миллз прибыл в Рим в конце 1817 года. Есть история, со­гласно которой он был с молодым человеком, предположитель­но, со своим приемным сыном. Доктор Альфонсо Бартоли, директор Палатинского музея, которому я обязан этой инфор­мацией, вспоминает, что видел письмо, написанное этим таин­ственным молодым человеком, но теперь оно потеряно. Вско­ре после приезда Миллза в Рим Каролина, принцесса Уэль­ская, супруга принца-регента, проживающая отдельно от него (впоследствии королева), тоже посетила Рим, путешествуя по континенту. Сэр Уильям Джелл был управляющим ее двором. Будучи старым другом Джелла, Миллз стал появляться на ко­ролевских обедах. Если он все еще не утратил надежд на ры­царское звание или на получение какой-нибудь милости от принца-регента, то именно таким способом этого можно было добиться скорее всего.

В 1820 году оба, Миллз и Джелл, выступали свидетелями защиты на процессе королевы Каролины, обвиненной в адюль­тере, в Палате лордов. Показания Миллза были краткими и по делу: он много раз обедал за королевским столом, но никогда не замечал ничего компрометирующего в поведении хозяйки. Ар­хивы Виндзорского дворца, где сейчас хранятся материалы дела, содержат письмо Миллза адвокату: еще одно письмо о невып­лате денег. Он указывает, что получил только 58 фунтов 16 пен­сов в уплату своих расходов по процессу вместо 108 фунтов 11 пенсов. Письмо написано 15 ноября 1820 года1.

 

1 Виндзорские архивы. Документы по делу королевы Кароли­ны. Ящик 10.10.

 

Я уверен, что Вы не могли желать, чтобы все произо­шло недолжным образом, — писал Миллз, — и Ее Вели­чество тоже не может быть заинтересована в том, чтобы ее друзья не только страдали от несвоевременности выпла­ты, но и испытывали финансовые затруднения. Задержка моего отъезда повлечет за собой дополнительные расходы. Теперь мне придется путешествовать в крытом экипаже, что потребует больше лошадей, а в горах все расходы уд­ваиваются... Для меня крайне болезненна необходимость вести переписку подобного рода, которой, при должной деликатности, я уверен, можно было бы избежать.

Приехав в Рим, Миллз вернулся на виллу на Палатинском холме. Владение ею и тот странный облик, который она при­няла за то время, что ему принадлежала, теперь остаются его единственной возможностью прославиться. В 1818 году он приобрел эту недвижимость совместно с сэром Уильямом Джеллом, но позже стал ее единственным владельцем. Это был старый дом, который столетиями стоял над руинами двор­ца Домициана и получил имя Вилла Спада. Его главная до­стопримечательность — небольшой, покрытый фресками пор­тик, спроектированный и расписанный Рафаэллино дель Кол­ле: на фресках Венера зашнуровывает сандалии, Юпитер пре­следует Антиопу в образе сатира, разыгрываются другие мифологические сцены. В 1824 году Миллз нанял Камуччини отреставрировать фрески.

Однако скоро Стробери-Хилл и Фонтхиллское аббатство отбросили тень на Палатинский холм, и, не исключено, что под руководством модного английского архитектора, который мог и перезимовать в Риме, Вилла Спада Превратилась в вил­лу Миллз, с башенками, бойницами, казематами и дворика­ми, окруженными крытыми галереями. Над сводами арок по­мещались медальоны с розой, чертополохом, трилистником, а над воротами красовались барельефы — два куста чертопо­лоха. Благодаря всему этому Миллз прослыл «эксцентри­чным шотландцем», хотя его эксцентричность была не более чем данью архитектурной моде времени, а чертополох — гордостью тем, что он ведет свой род от губернатора Подвет­ренных островов Гамильтона. Такой вот облик имело стран­ное готическое здание, где давали последние обеды на холме цезарей.

Судя по всему, Миллз вовсе не был приятным человеком, разве что леди Блессингтон находила его очаровательным. Совсем другое впечатление он производил на Генри Фокса, который обедал с ним и Додвеллом однажды в 1827 году и отозвался о них, как о «совершенно невозможных людях». Через несколько дней Фоксу довелось отобедать с Блессинг­тонами, и единственным их гостем, кроме него, опять-таки был Миллз. «Леди Блессингтон сочла возможным громко при­знаться, — писал он, — а вернее, даже проповедовать без всякого на то повода свое недоверие к христианству, а Миллз льстиво соглашался с ней»1.

 

1 Дневник достопочтенного Генри Фокса, изданный графом Илчестерским. 1923.

 

В следующем, 1828 году, леди Блессингтон прогуливалась в саду виллы Миллз «с нашим добрым другом, владельцем виллы, мистером Чарлзом Миллзом», когда приехала мать Наполеона и леди Блессингтон ей представили. Генри Фокс снова посетил Рим в мае 1830 года и нашел Миллза и Джелла парой сварливых старых холостяков, чья дружба явно уже пре­вратилась в плохо скрываемую вражду. Он отправился с ними на пикник в Вейи и обратил внимание на едкие высказывания Миллза в адрес Джелла. На следующее утро он завтракал с ними на вилле Миллз и наблюдал, как они «напустились друг на друга, причем Миллз вел себя очень агрессивно. Они оче­видно сильно недолюбливали друг друга, но притворялись, что искренне друг к другу расположены».

В 1842 году, когда Миллзу было восемьдесят два года, Гэрриет, леди Грэнвилл, попросила его сдать ей виллу, но он отказался. В письме к герцогу Девонширскому леди Грэнвилл описывает утро на Палатине и упоминает о «саде мистера Миллза, полном роз, кустов жасмина и гелиотропа», а также о «самом мистере Миллзе и леди Шарлотте Бери, вышедших из дома и совершенно испортивших впечатление»1.

 

1 Письма Гэрриет, графини Грэнвилл. 1894.

 

Таковы, насколько мне известно, последние воспомина­ния современников о Чарлзе Эндрю Миллзе. Он умер четы­ре года спустя, 3 октября 1846 года, и похоронен на протес­тантском кладбище. На надгробной плите указан возраст во­семьдесят шесть, но запись в книге захоронений церкви Всех Святых в Риме, засвидетельствованная Джеймсом Хатчин­соном, капелланом британцев в Риме, показывает другую цифру — восемьдесят семь. Вилла Миллз затем перешла во владение полковника Роберта Смита, а в 1856 году стала мо­настырем ордена визитандинок, и тогда же было пристроено еще одно крыло, в котором теперь размещается музей Пала­тина. Саму же виллу Миллз снесли в 1926 году и провели рас­копки древнего дворца под ней. Две хорошие фотографии вил­лы Миллз, до и после его разрушения можно найти в очаро­нательной книге Маргарет Р. Шерер «Чудеса старого Рима», на странице 325.

Миллз написал два завещания, одно — в Париже 27 июня 1842 года, другое — в Риме. Мне удалось напасть на след римского завещания, а копия французского находится в Со­мерсет-Хаусе. Он оставил все свое имущество, кроме того, что находилось в Италии, своей племяннице, Кэтрин Амелии, ба­ронессе Галлус де Глаубиц. Приблизительная стоимость по­местья, как записано в книге исков о наследстве за 1847 год, составила «тысячу фунтов, в провинции (Кентербери)».

Я обязан многими биографическими подробностями, ис­пользованными в данном очерке, мистеру С. У. Шелтону, ко­торый привлек мое внимание к ливерпульским документам; и «Кариббеане» Оливера, а также мистеру Челленджеру с ост­рова Святого Киттса — за информацию о семьях Миллз и Гамильтон и мистеру Честеру Л. Шейверу, который любезно выслал мне копию французского завещания Миллза.

Библиография

Автор хотел бы выразить признательность следующим писателям, чьими текстами он пользовался в работе над книгой:

Barry W. The Papal Monarchy. Bury J. B. The Invasion of Europe by the Barbarians. Carcopino J. Daily Life in Ancient Rome. Cesare R. de. The Last Days of Papal Rome. Crawford F. M. Ave Roma Immortalis. Creighton M. History of the Papacy During the Period of the Reformation.

Dill Samuel. Roman Society in the Last Century of the Western Empire.

Fowler W. Warde. Social Life at Rome in the Age of Cicero.

Frazer/. G. The Golden Bough / Рус. пер.: Фрэзер Дж. Дж. -золотая ветвь. М., 1998.

Frothingham A. L. The Monuments of Christian Rome.

Gibbon Edward. The Decline and Fall of the Roman Empire / Рус. пер.: Гиббон Э. История упадка и разрушения Римской империи. М.; СПб., 1994.

Gregorouius Ferdinand. History of the City of Rome in the Middle Ages / Рус. пер.: Грегоровиус Ф. История города Рима в Средние века. СПб., 1902-1912. Т. 1-5.

Hale J. R. The Italian Journal of Samuel Rogers.

Hare Augustus. Walks in Rome.

Hayward F. A History of the Popes. Hutton Edward. Rome. Kirby P. F. The Grand Tour in Italy. Lanciani Rudolfo. Pagan and Christian Rome. Lanciani Rudolfo. New Tales of Old Rome. Lanciani Rudolfo. Ancient Rome. Lanciani Rudolfo. The Destruction of Ancient Rome. Lanciani Rudolfo. The Ruins and Excavations of Ancient Rome.

Lowrie W. Christian Art and Archaeology. LyallA. Rome Sweet Rome.

Northcote ]. S., Brownlow W. R. Roma Sotterranea.

O'Flaherty H., Smith, J. О Roma Felix.

Parks G. B. The English Traveller to Italy.

Richmond I. A. The City Wall of Imperial Rome.

Rodd Rennell. Rome of the Renaissance and Today.

Rostovtzeff M. A History of the Ancient World / Рус. пер.: Ростовцев M. И. Очерк истории древнего мира. Берлин, 1924.

Scherer М. R. Marvels of Ancient Rome.

Story W. W. Roba di Roma.

Toynbee J., Perkins J. W. The Shrine of St. Peter.

Tuker M. A. R., Malleson H. Handbook to Christian and Ecclesiastical Rome.

Wiseman N. P. Recollections of the last four Popes.

Путеводители:

Baedeker Karl. Rome and Central Italy. 1930. Muirhead L. Russell. Rome and Central Italy (Blue Guide). 1956.

Nagel. Rome and its Environs. 1950.

От автора

Выражаю благодарность тем, кто сам столкнулся с трудно­стями освещения данной темы, и чьи книги я упоминаю здесь, а также следующим господам за их содействие и доброе отно­шение: монсеньору Хью О'Флаггерти, отцу Энтони Кении из Английского колледжа, отцу Альфреду Уилсону из церкви Святых Иоанна и Павла, майору швейцарской гвардии Дите­ру де Бальтазару, доктору Анджелини из Музея Рима, Мар-челло Пьерматтеи, суперинтенданту некатолического кладби­ща, доктору Гвидо Риччи и доктору Дзаккардини Марио из Commissariato per il Turismo1 в Риме, а также доктору Аучано Мерло из Ente Provinciate per il Turismo2 в Риме, господам Лонгману и Грину за разрешения цитировать «Гробницу свя­того Петра», сэру Алеку Рэнделлу и господину Уильяму Хай-неманну, за разрешение цитировать «Ватиканское назначение», Мэрилендскому историческому обществу за фотографию Эли­забет Паттерсон Бонапарт, мисс Маргарет Р. Шерер из му­зея «Метрополитен» в Нью-Йорке, господам из «Глин, Миллз и К"» за очерк графа д'Орсэ о Чарлзе Миллзе, и их архивис­ту, мистеру Ч. У. Шелтону, без чьей помощи мне никогда не удалось бы разрешить загадку Чарлза Эндрю Миллза. Моя искренняя благодарность — также мистеру Д. X. Варли, глав-

1 Управление по туризму (ит.).

2 Общество по организации туризма в провинции (ит.).

ному библиографу Южноафриканской публичной библиотеки в Кейптауне, и его квалифицированным и доброжелательным сотрудникам.

Г. В. М.

Лондон, 1957 год.

Примечание ко второму изданию. Я очень бла­годарен мистеру Э. К. Кеннеди из Мэлверн-колледжа за то, что он после выхода книги утешил меня сообщением, что я по­грешил против многих выдающихся авторитетов, в том числе, против Британской энциклопедии, повторив «легенду об Авгу­сте» в связи с реформой юлианского календаря. Эту ошибку я исправил.

Г. В. М.

1958 год.

 

Генри Мортон

РИМ.

Прогулки по Вечному городу

 

Оглавление

Вечный город: взгляд со стороны.. 1

Глава первая. Встреча с Вечным городом. 2

Глава вторая. С Капитолийского холма в тишину садов. 22

Глава третья. По Виа Сакра в Древний Рим. 44

Глава четвертая. От Кастель Гандольфо к дворцам и аренам. 71

Глава пятая. Катакомбы — гробницы святых и колыбель христианства. 90

Глава шестая. Папа, история и будни Рима. 117

Глава седьмая. К Квиринальскому дворцу и Пантеону. 142

Глава восьмая. Жизнь Ватиканского холма. 172

Глава девятая. Визит в Ватикан. 192

Глава десятая. Прогулки вдоль Тибра и Трастевере. 212

Приложение. 226

Библиография. 230

 

Вечный город: взгляд со стороны

Ставя босую ногу на красный мрамор,

тело делает шаг в будущее — одеться.

Крикни сейчас «замри» — я бы тотчас замер,

как этот город сделал от счастья в детстве...

И. Бродский

 

Об этом городе без малейшего преувеличения можно ска­зать — он был, есть и будет; перефразируя известную песню — был, есть и останется Вечным. Тому, кто оказался в этом городе, открывается панорама мировой истории с древнейших времен и до наших дней: холмы, видевшие республику, на которую равня­ются современные демократии; дворцы и храмы — наследие ве­личайшей в истории человечества империи; катакомбы первых христиан, церкви и соборы, прославившие в веках христианскую религию; монументы Нового времени, включая помпезный ше­девр «новой античности» — мемориал Виктора Эммануила, и приметы сегодняшнего дня — неоновые сполохи рекламы, мо­дернистские архитектурные проекты, автомобильные «пробки» на запруженных улицах. Попав в этот город, бродя по его ули­цам, словно наблюдаешь и переживаешь наяву «спресованную» историю человечества, переходишь из эпохи в эпоху, из века в век. И достаточно трудно избавиться от ощущения неправдопо­добности происходящего: неужели на самом деле ты там, где ког­да-то основал поселение Ромул, где вершил славные дела «народ квиритов», где требовал разрушения Карфагена Катон, где при­шел к власти, а затем пал Цезарь, где безумствовал Нерон, где утвердил Святой Престол апостол Петр, где творили Бенвенуто Челлини и Микеланджело, Торкватто Тассо и Джанлоренцо Бернини. Еще этот город внушает растерянность: этот город подавля­ет своим многовековым величием, своей судьбой, вместившей не­мало «знаковых» событий, своей аурой, по-прежнему во многом сохраняющей имперский блеск; он слишком древен, слишком сла­вен и слишком много дал миру, чтобы человек, впервые в него по­павший, не почувствовал себя ничтожной мошкой. Имя этому го­роду — Рим.

О Риме и о тех ощущениях, которые этот город вызывает у путешественника, прекрасно сказал Иосиф Бродский:

В этих узких улицах, где громоздка даже мысль о себе, в этом клубке извилин прекратившего думать о мире мозга, где то взвинчен, то обессилен, переставляешь на площадях ботинки от фонтана к фонтану, от церкви к церкви — так иголка шаркает по пластинке, забывая остановиться в центре, — можно смириться с невзрачной дробью остающейся жизни, с влеченьем прошлой жизни к законченности, к подобью целого. Звук, из земли подошвой извлекаемый — ария их союза, серенада, которую время оно напевает грядущему...

Впрочем, Генри В. Мортона, английского журналиста и при­знанного классика «travel writing», то есть литературы о путеше­ствиях и для путешествующих, получившего известность своими литературными «скитаниями в поисках Лондона», Рим не пугал и не повергал в растерянность. Прибыв в Вечный город из мега­полиса, по праву считающегося столицей мира, Мортон, человек классического образования и классической культуры, ощутил себя в Риме почти как дома. При этом он, безусловно, оставался в Риме «чужаком», чужестранцем, — и тем интереснее его впе­чатления от римских красот, обычаев и традиций.

Приятных прогулок по Вечному городу!

 


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.072 с.