Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Топ:
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Интересное:
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2020-05-10 | 147 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
В настоящем Руководстве по летной эксплуатации информация, имеющая отношение к безопасности или эксплуатации самолета, помечается одним из следующих терминов:
WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный термин означает, что невыполнение соответствующей процедуры ведет к немедленному или существенному снижению безопасности полета.
CAUTION ВНИМАНИЕ: Данный термин означает, что невыполнение соответствующей процедуры ведет к несущественному или более или менее продолжительному снижению безопасности полета.
NOTE ПРИМЕЧАНИЕ Призвано привлечь внимание к информации, не имеющей непосредственного отношения к безопасности, которая, тем не менее, является важной или необычной Стр. 1 – 4
Стр. 1 – 5 1.4 РАЗМЕРЫ
Габаритные размеры | ||||
Размах | 11,63 м | 38 футов 2 дюйма | ||
Длина | 8,06 м | 26 футов 5 дюймов | ||
Высота | 1,97 м | 6 футов 6 дюймов | ||
Крыло | ||||
Аэродинамический профиль | Wortmann FX 63-137/20 - W4 | |||
Площадь крыла | 13,244 м2 | 142,6 кв. фута | ||
Средняя аэродинамическая хорда | 1,171 м | Зфута 10 дюймов | ||
Относительное удлинение крыла | 10,223 | |||
Угол поперечного V | 5° | |||
Стреловидность по передней кромке | 1° | |||
Площадь элерона (общая, левый + правый) | 0,654 м2 | 7,0 кв. футов | ||
Площадь закрылков (общая) | 1,56 м2 | 6,8 кв. футаСтр.1 – 5 | ||
Стр. 1 – 6 Горизонтальное хвостовое оперение | ||||
Площадь | 2,34 м2 | 25,2 кв. фута | ||
Площадь руля высоты | 0,665 м2 | 7,2 кв. фута | ||
Угол атаки | -3,0° | |||
Вертикальное хвостовое оперение | ||||
Площадь | 1,60 м2 | 17,2 кв. фута | ||
Площадь руля направления | 0,47 м2 | 5,1 кв. фута | ||
Шасси | ||||
Колея | 2,97 м | 9 футов 9 дюймов | ||
База | 1,68 м | 5 футов 6 дюймов | ||
База (если установлена МАМ 40-574)
| 1.85 m | 6 ft 8 in | ||
Колесо носовой опоры шасси | пневматик 5.00-5; 6 PR, камерный, 120 миль/ч | |||
Колесо основной опоры шасси | пневматик 15x6.0-6; 6 PR, камерный, 160 миль/ч | |||
Стр. 1 – 6
Стр. 1 – 7 1.5 ОПРЕДЕЛЕНИЯ И АББРЕВИАТУРЫ | |
(a) Воздушные скорости | |
CAS: | Индикаторная воздушная скорость. Приборная воздушная скорость с учетом поправки на погрешность установки и инструментальную погрешность. Индикаторная воздушная скорость равна истинной воздушной скорости в стандартных атмосферных условиях (международная стандартная атмосфера, ISA) на среднем уровне моря. |
IAS: | Приборная скорость по указателю воздушной скорости. |
KCAS: | Индикаторная воздушная скорость в узлах. |
KIAS: | Приборная воздушная скорость в узлах. |
TAS: | Истинная воздушная скорость — индикаторная воздушная скорость с учетом поправок на высоту и температуру воздуха. |
V0: | Эксплуатационная маневренная скорость. После превышения этой скорости запрещается полное или резкое отклонение рулевых поверхностей. |
VFE: | Максимальная скорость полета с выпущенными закрылками. Запрещается превышение данной скорости при определенном положении закрылков. |
VNE: | Непревышаемая скорость в спокойном воздухе. Превышение данной скорости запрещается вне зависимости от обстоятельств. |
VNО: | Максимальная конструкционная крейсерская скорость. Превышение данной скорости допускается только в спокойном воздухе при соблюдении должных мер предосторожности. |
VR: | Rotation Speed. Скорость подъема передней стойки |
V50: | Скорость на высоте 50 ft (15 m) на взлете Стр. 1 – 7 |
Стр. 1 – 8 | |
Vs: | Скорость сваливания, или минимальная непрерывная скорость, при которой сохраняется управляемость самолета в определенной конфигурации. |
Vso: | Скорость сваливания, или минимальная непрерывная скорость, при которой сохраняется управляемость самолета в посадочной конфигурации. |
Vx: | Скорость для набора высоты под наилучшим углом. |
Vy: | Скорость для набора высоты с наибольшей скороподъемностью. |
(b) Метеорологические термины
|
ISA: | Международная стандартная атмосфера. Условия, при которых воздух имеет свойства идеального сухого газа. Температура на среднем уровне моря 15°С (59°F), давление воздуха на среднем уровне моря 1013,25 гЛа (29,92 дюйма рт.ст.); градиент температуры до высоты, на которой температура достигает -56,5°С (-69,7°F), равен -0,0065 °С/м (-0,00357 Т/фут); выше этой высоты 0°С/м (0ºТ/фут). |
MSL: | Средний уровень моря. |
OAT: | Температура наружного воздуха. |
QNH: | Теоретическое атмосферное давление на среднем уровне моря, рассчитываемое по превышению точки измерения над средним уровнем моря и фактическому атмосферному давлению в точке измерения. |
Высота по плотности: | |
Высота в условиях международной стандартной атмосферы, на которой плотность воздуха равна текущей плотности воздуха. | |
Приборная барометрическая высота: | |
Показания высоты по высотомеру, установленному на 1013,25 гПа (29,92 дюйма рт. ст.). Стр. 1 – 8 |
Стр. 1 - 9
Барометрическая высота: Абсолютная высота по показаниям барометрического высотомера, установленного на 1013,25 гПа (29,92 дюйма рт. ст.).
Барометрическая высота равна приборной барометрической высоте с учетом поправки на погрешность установки и инструментальную погрешность.
Для целей настоящего Руководства по летной эксплуатации инструментальная
погрешность высотомера принята равной нулю.
Ветер: Значения скорости ветра, указанные на диаграммах в настоящем руководстве, следует рассматривать как встречную или попутную составляющую измеренной скорости ветра.
(c) Летные характеристики и планирование полета
AGL: Над уровнем земли (истинная высота).
Разрешенная боковая составляющая ветра: Скорость боковой составляющей ветра, при которой в ходе испытаний для получения сертификата типа была продемонстрирована достаточная маневренность при взлете и посадке.
MET: Метео-, оповещение о метеорологических условиях.
NAV: Навигация, планирование маршрута. Стр. 1 – 9
|
Стр. 1 – 10 (d) Весовые и центровочные данные
CG: Центр тяжести (центр масс). Воображаемая точка, в которой, по предположению, сосредоточена масса самолета, принятая для расчета веса и центровки. Расстояние от этой точки до базовой плоскости равно плечу момента центра тяжести.
Плечо момента центра тяжести: Плечо момента, полученное делением суммы отдельных моментов самолета на его общую массу.
Пределы центра тяжести: Диапазон положений центра тяжести, в пределах которого должна осуществляться эксплуатация самолета при определенной массе.
DP: Базовая плоскость; воображаемая вертикальная плоскость, от которой производится измерение всех горизонтальных расстояний при расчете центра тяжести.
Масса пустого самолета: Масса самолета, включающая невырабатываемый остаток топлива, все рабочие жидкости и максимальное количество масла.
Максимальная взлетная масса: Максимальная допустимая масса для взлета. Максимальная посадочная масса: Наибольшая масса для посадки при максимальной скорости снижения. Данная масса использовалась при прочностных рас
четах для определения нагрузок на шасси в условиях особо грубой посадки.
Максимальная масса без топлива:
Наибольшая допустимая масса самолета с пустыми топливными баками. Стр.1–10
Стр. 1 – 11
Плечо момента: Горизонтальное расстояние от БП до центра тяжести элемента.
Момент: Произведение массы элемента на его плечо момента.
Расходуемое топливо: Количество топлива для планирования полета.
Невырабатываемый остаток топлива:
Количество топлива в баке, которое нельзя использовать для полета.
Полезная нагрузка: Разность взлетной массы и массы пустого самолета.
(e) Двигатель
CT: Температура охлаждающей жидкости.
EECU: Электронный блок управления двигателем.
GT: Температура редуктора.
НАГРУЗКА: Выходная мощность двигателя в процентах от взлетной мощности.
MED: Основной индикатор параметров двигателя.
OP: Давление масла (давление масла в системе смазки двигателя).
OT: Температура масла (температура масла в системе смазки двигателя).
Об/мин: Число оборотов в минуту (скорость вращения воздушного винта).
|
SED: Вспомогательный индикатор параметров двигателя.
FT: Температура топлива. Стр. 1 - 11
Стр. 1 – 12 (f) Назначение предохранителей на главной приборной панели
ADC: Вычислитель воздушных параметров.
ADF (АРК): Автоматический радиокомпас.
AHRS: Курсовертикаль.
ANNUN: Панель сигнализации.
AV/CDU FAN: Вентиляторы охлаждения БРЭО и блока управления и индикации.
AV. BUS: Шина БРЭО.
AUDIO: Пульт управления звуковой сигнализацией / Маркерный приемник.
AUTOPILOT: Система автопилота.
COM: Радио COM.
COM1: Радио COM № 1.
COM2: Радио COM № 2.
DG (гиродатчик курса): Гиродатчик курса.
DME: Дальномерное оборудование.
EECU A: Электронный блок управления двигателем A.
EECU B: Электронный блок управления двигателем B.
ENG INST: Приборы контроля двигателя.
ESS TIE (реле шины основных потребителей): Подключение шины.
FAN/OAT: Вентилятор / Датчик температуры наружного воздуха.
FLAPS (закрылки): Система управления закрылками.
FLOOD: Заливающее освещение.
FUEL PUMP A (топливный насос A):
Топливный насос, подключенный к блоку управления двигателем A.
FUEL PUMP B (топливный насос В):
Топливный насос, подключенный к блоку управления двигателем B.
GPS: Глобальная система определения местоположения.
GPS/NAV1: Приемник системы GPS и NAV № 1.
GPS/NAV2: Приемник системы GPS и NAV № 2.
HORIZON: Авиагоризонт (указатель простр-го положения). Стр. 1 - 12
Стр. 1 – 13 INST. 1 (приборы 1): Приборы контроля двигателя.
INST. LT: Освещение приборов.
LANDING: Посадочная фара.
MAIN TIE (основная шина): Подключение шины.
MASTER CONTROL: Главный предохранитель (реле БРЭО).
MFD: Многофункциональный индикатор.
NAV: Приемник NAV.
PFD: Основной пилотажный индикатор.
PITOT (ППД): Система обогрева приемника полного давления.
POSITION: Аэронавигационные огни.
PWR (питание): Электропитание.
START (пуск): Стартер.
STROBE: Проблесковые огни (проблесковые световые маяки).
T & B: Указатель поворота и крена.
TAS: Система информирования о воздушном движении.
TAXI/MAP: Рулежная фара / лампы для чтения карт.
WX500: Грозоотметчик.
XFR PUMP: Насос перекачки топлива.
XPDR: Ответчик.
(g) Оборудование
ELT: Аварийный приводной передатчик.
(h) Рекомендации по внесению изменений в конструкцию
MAM: Обязательная рекомендация по внесению изменений в конструкцию.
OAM: Необязат-я рекомендация по внесению изменений в конструкцию. Стр. 1 – 13
Стр. 1 – 14 (i) Разное
ACG: Austro Control GmbH (ранее BAZ, Федеральное управление гражданской авиации Австрии).
УВД: Управление воздушным движением.
CFRP: Пластмасса, армированная углеволокном (углепластик).
EASA: Европейское агентство авиационной безопасности.
GFRP: Пластмасса, армированная стекловолокном (стеклопластик).
|
GIA: Интегрированный блок БРЭО Garmin.
JAR: Общие авиационные требования Стр. 1 – 14
|
|
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!