Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Путешествие из Москвы в Петербург

2019-07-12 207
Путешествие из Москвы в Петербург 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

La paix du monde se repose sur la capacité de sang‑froid de quelques hommes.[258]

В. Жискар д’Эстен

 

Я затек вдоль и поперек! На то была искусственная причина: с первых петухов позировал художнику Андрею Гурецкому, который пишет мой портрет маслом в стиле соц‑арт. Раньше его верная кисть изображала каменные лица коммунистических секретарей и их жен тяжелого веса, но теперь в свободной стране он свободный мастер и принимает заказы только от дипломатов и демократов.

Гурецкий – реалист, поэтому я знал, что на законченном полотне буду похож на самого себя. Даже в абстрактную путинскую эпоху художник работает в прекрасном повествовательном стиле. Каждое его полотно – это маленький рассказ или длинный роман. Уверен: картины «Три троечника» (жанровая сцена из жизни школьных маньяков) и «Грифы прилетели» (городской пейзаж в Ясенево) повиснут в Третьяковке!

Даю описание моего портрета в сверхчеловеческий рост. Я возвышаюсь в кепке Мономаха и рельефных трусах на фоне сталинского небо(скр)еба, мускулисто держа в руках экземпляр моего «Малюты Скуратова». Волосы развеваются на ветру, торжественный торс светится в лучах полуденного солнца. Вокруг меня стоят предки: океанский Гиацинт, азартный Конрад, вольновлюбчивый Вольдемар и все остальные. Здесь и пес Люпус. Вместо золотой звезды на верхушке тоталитарного фаланстера торчит двуглавый орел, но головы у него не орлиные, а матушкины – одна улыбающаяся, другая задумчивая. В голубом небе парит, пуская из трубы черный дым, орнитоптер «Гусь державный». Картина показывает мое право на царство, российские корни и плоды просвещения, но так тонко, что только зоркий зритель разберет ее семиотику. Придет час, России светлый час, и этот портрет будет сверкать в каждом государственном офисе, в каждом причинном, присутственном и отсутственном месте! А также на плакатах, марках, майках и других политплоскостях.

Пока же я с любопытством жду окончания творческих потуг Гурецкого. В мае положу картину в бездонный чемодан «Mulholland» и вывезу из аэропорта Шереметьевой. В нескромном среднезападном доме по названию Schloss Maple Street[260] поразительный портрет повиснет над мраморным камином рядом с таковым матушки.

Я – требовательный заказчик. Пятнадцать раз Гурецкий переделывал мой образ, но я все еще не был вполне доволен. Сегодня у него были проблемы с палитрой, которые он выражал богемным брюзжанием.

– Откровенно признаюсь, что я не могу равнодушно смотреть на вас, писать два или три месяца одно и то же лицо – это ужасно!

Я подумал, что сказал бы в этой ситуации Петр Чаадаев – друг декабриста‑электрика Фридриха фон Хакена.

– Мне остается только сожалеть, – бросил я Гурецкому метатекстуальный укор – что вы, молодые художники, не подражаете вашим предшественникам Герасимову и Глазунову, которые не тяготились воспроизводить постоянно один и тот же тип.

Увы, в этот день работа что‑то не клеилась, видимо по причине прогула вдохновения. Бесплодно повозившись у мольберта, живописец артистически выругался, кинул кисти в угол и вытащил из‑под мантии бутылку «Абсолюта».

По русскому обычаю мы выпили алкоголь в рабочее время дня. После невинной паузы на меня нашел раж.

– Пора протянуть ноги, – воскликнул я и выпал в соседнюю комнату.

Там вовсю мелькали нагие натурщицы – пышный материал для следующей картины художника «Конституционный суд Париса». Как только я появился, они плотски меня обступили, приглашая присоединиться к ним в качестве живописного статиста.

Я царственно осмотрелся.

– Рад был бы оголиться в такой очаровательной компании. Все мы одного пола ягодицы! Однако меня ждут другие – исторические – задачи.

Красотки надули губки, но я был тверд. Стоя в дверях мастерской, Гурецкий ревниво наблюдал мой успех среди женской голытьбы.

– Пора собираться в путешествие из Москвы в Петербург! – кивнул я художнику и спокойно засуетился.

Разборчиво расцеловал всех натурщиц, вытянул кожаную куртку из‑под кипы душистого белья на диване и вместе с Гурецким снизошел на улицу, где предупредительный портретист подозвал для меня аховый автомобиль без фар и колес марки «Москвич».

Водитель таратайки, мужчина небывалого вида, был мохнат, как Махно. При виде меня таратайщик вытаращил глаза: даже сквозь треснутое московитское стекло скромный шофер почуял мою ауру. Я сделал светлую мину: ситуация давала мне возможность щебетать своим командованием крутого уличного жаргона.

Мускулисто облокотившись об ничтожный автомобиль, раскрыл рот, понизил голос до опасного хрипа, как принято среди дядек простого народа, и пустился в тарифные переговоры.

– Здравствуйте, чувак. Моя цель – Ленинградский вокзал. Мне туда надо, как на пожар. Я имею билет на поезд, который должен доставить меня в Северную столицу со срочной научной целью.

– 100 долларов.

Я стал умело торговаться.

– Тампон вам на язык, чувак. У вас что, не все chez vous?[261] Я желаю нанять ваш экипаж не как иностранец, а как внук земли русской. Называйте цену‑красу!

– 200 долларов.

В знак согласия я шмякнул шофера по щеке.

– Поедемте восвояси! Если доставите меня супербыстро, заплачу вам обалденный бонус. Небось слабо заработать?

– Садитесь.

Я прыгнул в ржавую автопосудину. Таратайка осела от тяжести моих мускулов, но затем рано‑поздно набрала скорость и устремилась в центр.

– Гоните ломая головы! Будет и на водку и на кокотку! – понукал я водителя, моментально поглядывая на часы.

Таратайщик оказался лихачем. Не успел я проглотить ротную слюну, а таратайка уже тараторила по Комсомольской площади. Хоп‑троп – и «Москвич» затормозил перед Ленинградским вокзалом, да так внезапно, что я бы разбил лоб об разбитое ветровое стекло, если бы не мгновенная реакция. Согласно тому же закону инерции, из косм водителя высыпалось облако перхоти. Полетав по кабине, частицы головокожи начали медленно оседать, создавая поэтическую иллюзию снегозапада, как в стихотворении Пушкина «Зима». Рваные сиденья и дырявый пол машины покрылись белой пеленой, что весьма облагородило ее интерьер.

– Мерси, чувак. Сам Михаил Шумахер не мог бы довезти меня с большим свистом.

Таратайщик почесал затылок, произведя еще одну, малую, перхотную бурю.

– Как мы будем это делать? – осведомился я.

– Делать что?

– Какую форму оплаты вы предпочитаете: материальную или виртуальную?

– Как договаривались: двести долларов. – Водитель вынул бумажник, по наивности готовый сунуть туда пачку баксов.

Я нахмурился.

– Знайте, что в карманах важнейших фигур мира – Буша‑младшего, Билла Гейтса, далай‑ламы, меня – вы никогда не найдете денег. Мы стоим выше слюнявых купюр и заразных монет, будучи в буквальном смысле слова бессребрениками. С тех пор как я узнал правду о том, кто я есть, я избегаю притрагиваться к наличным с поистине царственной брезгливостью.

– Но мы же договорились!

– Вы все получите сполна, – успокоил я таратайщика. – К концу месяца, если не года, деньги будут на вашей счетной книжке или под вашим счетным матрасом. Сначала, однако, я должен спросить как вас зовут.

Тот неумело задумался.

– Зачем?

– Для того, чтобы выписать вам чек.

– Не‑е‑е, никаких чеков. – Кучер крутанул головой, да так резко, что внутри «Москвича» разразилась новая перхометелица.

– Уверяю вас, je suis en fonds.[262] На моем текущем счету в Мадисонском кредит‑юнионе лежит сумма в 1000 минимальных зарплат. Речь идет об американских горках золота! Конечно, вместо того чтобы осеребрить чек, вы можете сохранить его как рукописную реликвию. Тогда у вас останется исторический документ, свидетельствующий о вашей близости, пусть и мимолетной, к моей августейшей особе. Это может многое для вас значить во время грядущих великих потрясений, необходимых великой России.

Но намек на скорую реставрацию самодержавия в виде меня как царя остался непонятым.

– Хочу наличные!

Я укоризненно посмотрел на автоизвозчика.

– Одна из главных проблем вашей‑нашей экономики – это нежелание населения пользоваться иными финансовыми инструментами, чем потертыми полушками и негигиеничными ассигнациями. Когда же образумится отечественный οι ηολλοι?[263]

– Сам ты иди на хуй!

– Прошу перефразировать реплику.

– Я те щас перефразирую!

От негодования водитель запрыгал на облучке, забыв о ветхости «Москвича». Раздался треск. Облучок провалился в пол, пол выпал на асфальт, и жадюга застрял где‑то между рулевой колонной и выхлопной трубой.

Я воспользовался случаем, чтобы прочитать ему заключительную нотацию.

– Как видите, невежество ума и грубость языка приводят к печальным последствиям. Пусть этот полный крах послужит вам напопным уроком вежливости!

Я вышиб плечом дверцу и направился к вокзалу, царственно игнорируя таратайщика, который матерно тараторил за моей широкой спиной.

 

* * *

 

Перрон. У последнего вагона петербургского экспресса тусуется тройка интеллектуалов с букетами цветов в руках. Мои приятели Миша Пеликанов, Веня Варикозов и Гога Водолей без лишних слез пришли на дальние проводы. Это была большая жертва, сделанная ими исключительно ради меня, ибо они друг друга не выносят. Судите сами. Веня называет Мишу масоном, Миша обзывает Веню шовинистом, Гога величает Мишу вампиром, Веня называет Гогу бесенком, Миша обзывает Гогу фигляром, Гога величает Веню ретроградом.

Увидев мою высокую мускулистую фигуру, интеллектуалы замахали букетами, давая понять, что чугунка не ждет. В ответ на призывы провожающих поспешить я устроил бег на месте, ужасая их шансом моего опоздания. Меня никогда не покидает чувство юмора – почему я популярен и среди друзей, и среди врагов.

Мои вертикальные прыжки продолжались в течение пяти минут веселья. Наконец я сменил смех на милость и подошел к невеликой кучке.

– Анна Каренина едет в моем купе? – приветствовал я тройку литературной шуткой. Те сначала вытаращили глаза, потом руки.

Я крепко, по‑мужски, пожал дружественные кисти – пухлую Пеликанова, варикозную Варикозова, волосатую Водолея.

– Je vous remercie de bons sentiments que ma présence inspire en vous.[264]

Пеликанов волнообразно помахал рукой.

– Роланд, я связался с директором Пушкинского Дома, как вы просили. Он вас ждет завтра в десять.

Я конспиративно кивнул.

– Надеюсь, вы ничего ему не сказали про мою золотую кость. Я еду в Питер под nom de voyage[265] «профессор Харингтон», на случай если мною заинтересуется ФСБ или ЦРУ. Кто я такой не должен знать никто, даже в какой‑то степени я сам! Пусть директор думает, что я скромный славист, прославившийся блестящими исследованиями по русской литературе.

– Я дал ему только минимум информации.

– Надеюсь, это так, иначе последствия для России могут быть ужасными. В вашей‑нашей стране у стен есть уши, у потолков очи, а у дверей носы.

– Клянусь Биллем о правах, директор находится в полном неведении. Человек он порядочный, демократических взглядов, но с имиджем чистого ученого.

Пеликанов преданно потупился.

– Ваше Величество, берегите себя в Питере. Вы теперь принадлежите не себе, а истории. Русскому народу выпал шанс – говоря объективно, незаслуженный, – наконец‑то увидеть во главе страны руководителя западного типа. Наши ваньки привыкли челом бить да на коленках ползать. Лишь революция сверху поможет обрести им стройную, свободную осанку. – Пеликанов взмахнул волосами. – Когда вы вернетесь в Москву, хотел бы обсудить с вами один проект.

– Что такое?

– Вчера вечером я задумался о судьбах России, и мне пришла в голову мысль, что пора заменить кириллицу латиницей. Все наши беды оттого, что мы со времен князя Владимира пишем пресловутой славянской вязью. А и Б сидели на трубе… Куда нам с таким алфавитом угнаться за Америкой!

– Если вы станете публично исповедовать эти взгляды, я не смогу назначить вас министром культуры в кабинете всех талантов. Общественное мнение вряд ли захочет увидеть радикального буквоеда на посту, который когда‑то занимали традиционалисты типа госпожи Фурцевой и господина Губенко.

Пеликанов завертел в воздухе руками.

– Наша страна знала лишь двух просвещенных правителей европейского склада. Это Александр Керенский и Егор Гайдар. Какие светлые головы, какие одухотворенные лица! Уверен, что, если хотя бы один из них удержался у власти, мы давно бы уже использовали элегантные латинские знаки, а не эти византийские финтифлюшки.

Услышав имя первого постсоветского премьера, Варикозов показал Пеликанову кулак. Тот шевельнул шевелюрой и пошел на писателя. Дабы предотвратить вокзальную драку, я встал стеной между идеологическими оппонентами.

– Миша, в сумме ваши любимцы правили год с небольшим. На тысячу лет русской истории это не густо!

Рядом раздалось славянофильское сопение.

– Азбука наша ему видите ли не нравится. А русское слово «эшафот» ты знаешь?

За невозможностью стукнуть Пеликанова Варикозов двинул локтем в живот Водолею.

Тот отпал.

Я царственно откашлялся, призывая членов тройки сплотиться вокруг меня. Мое обаяние сняло возраставшую среди них злобу. Мы начали прощаться. Как принято в России, но не в бездушной Америке, я крепко обнимал приятелей, хлопал их по всему телу, плевал на пол от радости разлуки. В ответ те охали от горестных переживаний, скрывая сожаление о том, что покидаю их на целую неделю, и желали мне доброго пути и великого царского счастья.

Подошла последняя минута. Пеликанов взял меня за грудки и сунул туда путевку в науку – рекомендательное письмо к директору Пушкинского Lома, Варикозов осенил меня бородой, а Воробей телекинетически подсадил меня в вагон.

В купе сидела еще одна персона. Конечно, то была не героиня знаменитого романа, а гость из другого толстовского текста – небольшой господин с порывистыми движениями, пыхтевший папиросой «Черномор». Он был одет в дырявое, но когда‑то дорогое башкирское пальто, под которым виднелась поддевка и фольклорная рубаха.

Поезд поехал. Мимо проплыли Миша, Веня и Гога, которые уже снова тузили друг друга, затем вагоны‑фургоны, затем пригородные домострой и долгострои. В ушах зазвучал стук колес, вводя меня в уютное дорожное настроение. Я откинулся на спинку сиденья и мускулисто зевнул.

Меж тем незнакомец под видом кашля курильщика все пытался вступить со мной в разговор. Проницательно посмотрев на него, я понял, что это обедневший муж, впавший в бессупружество, – судя по растрепанному виду, по своей вине. Не желая слушать скучную историю его брака, я раскрыл журнал «Пращур» и принялся читать новый роман Варикозова «Хаджи‑Муромец».

 

Волшебный вымысел

 

На сей раз приятель‑писатель поместил свой художественный мир не в колхозной деревне или суходолине, а за чертой красноземной России. Действие происходит в окрестностях Эльбруса. Очень авантюрный сюжет! Боевик Ахмед влюбляется в трепетную Стеллу, дочь горного президента, которую подсматривает, когда она плескается в минеральном источнике без паранджи и шаровар. Страсть джигита возбуждает у юной красавицы, прыткой, как горная коза, ответные чувства. По традиции Ахмед предлагает ее отцу калым – трех кавказских пленников, из поэмы Пушкина, рассказа Толстого и фильма Бодрова соответственно. Однако папан оскорбляет Ахмеда надменным отказом и продает гурию престарелому ваххабиту из Саудовской Аравии. Стелла кидается в пропасть, оставляя после себя прекрасный шестнадцатилетний труп. Несостоявшийся жених в холостяцком отчаянии перебегает к русским. За ним по хребтам и хрящам гонятся бывшие соратники, желая подвергнуть его кровной мести. Вендетта среди эдельвейсов! Темной ночью Ахмед проникает в осажденную крепость, где федеральные войска отсиживаются от диких дивизий, и сдается в плен. Сначала федералы хотят его расстрелять, но джигит орет, что желает стать предателем своей народности. Ахмеду даруют жизнь. Наместник Кавказа генерал Гамаюн, впечатленный бравым видом боевика, берет его к себе в денщики. Харизматический генерал охмуряет Ахмеда сердечным русским обхождением, и тот открывает ему страшный, кощунственный секрет. Оказывается, боевики собираются похитить перо Лермонтова из дома‑музея поэта в Пятигорске и обменять его у российского правительства на атомную бомбу. Гамаюн берет телефон и давай отдавать приказы! ФСБ разбивает заговор, священное перо спасено, Ахмед принимает православную веру. Лихой джигит становится былинным богатырем в чине майора десантных войск. Размахивая крестом и мечом, он покоряет восставшие племена и проводит зачистку президентского аула, в ходе которой тщательно умерщвляет своего экс‑будущего тестя. В эпилоге Ахмед получает в награду от благодарного Гамаюна белый «Мерседес» по имени Карагез и расписывается с его племянницей, русской народной красавицей Дашей, чья белая грудь напоминает ему снежные вершины родных кавказских гор.

 

* * *

 

Увлекательный роман заставил меня забыть, кто я, как я, куда я. Мне мнилось, что я далеко‑далеко, в скалистой республике на берегу Терека, где мужчина не выходит из сакли без косматой папахи, черноглазые экзотички берегут честь смолоду и острый кинжал представляет собой окончательный аргумент в любой дискуссии.

Только я перевернул страницу назад, чтобы еще раз прочитать сцену, где Ахмед фарширует Стеллиного папу взрывчаткой, как мой литературный плезир был прерван громким гарканьем‑харканьем.

Я спокойно поднял глаза. Первое, что я увидел, – это попутчика в поддевке, валявшегося на полу в позе «у меня обморок».

Я спокойно повел глазами направо. Над попутчиком стоял худой, как хлыст, хулиган с пулеметом в кулаке.

Я спокойно повел глазами налево. Вход в купе закупорил брутальный, как барс, бандит с фаустпатроном на плече.

Я спокойно закатил глаза: с потолка свисал коварный, как кобра, киллер с винтовкой наперевес.

Вдруг я уловил, что стука колес больше не слышно, а из соседних купе доносятся визги и выстрелы. Мое уютное настроение развеялось: я понял, что на нас напали разбойники с большой железной дороги. Волна преступности, захлестнувшая страну из‑за преступного попустительства властей, нависла надо мной, грозя мне скорой, страшной смертью.

Хлыст вышиб из моих рук журнал.

– Валюта или жизнь!

Я непринужденно напрягся.

– Добрый вечер, дорогуша.

Врожденная храбрость и высочайшее мужество сделали меня хладнокровным, как варан. Драться или сдаться? – такова была моя дилемма. Конечно, я могу вступить с бандитами в бой, думал я. Их трое, я один: шансы у меня неплохие. В юности я занимался боксом, мне ведомы японские методы самообороны. Я не только кабинетный ученый, но и кабинетный каратист. Сколько раз мне приходилось класть на лопатки врагов и завистников! Однажды в коридоре Здания Иностранных Языков я нокаутировал громадного старшекурсника, пристававшего к хорошенькой студентке. Как она после этого в меня влюбилась! Наш роман продолжался весь семестр. Кажется, ее звали Сенди. Так или иначе жизненный опыт научил меня, что лучше давать сдачи, чем давать деру. Хотя, конечно, Толстой, Ганди и Мартин Лютер Кинг с основанием отвергали практику противления злу насилием. Их взгляды заслуживают внимания, тем более в данной ситуации. Ведь я еду в Петербург не только в архивах копаться, а чтобы провести осмотр дворцов, парков и предприятий на предмет моего воцарения. Моя кость не простая, а золотая! Потом я вернусь в Москву, где мне предстоит сформировать мое первое правительство. Потом – реставрация, коронация, овация. Если я сейчас начну совершать подвиги, это с моей стороны будет просто эгоизм. Меня ждут исторической важности задачи, ради решения которых мне, видимо, придется воздержаться от искушения дать разбойникам отпор. Я не имею права рисковать жизнью. Она принадлежит не мне, а стране! Итак, через несколько секунд меня начнут грабить. Бандиты убедятся, что мой бумажник пуст. Когда я сказал таратайщику, что не ношу с собой денег, это была правда. Верно, в тайнике тела у меня спрятано 100 долларов – плата за комнату в Петербурге. Может быть, меня заставят раздеться догола? Сам по себе стриптиз меня не смущает: я часто обнажаюсь на людях. В университетской ли аудитории, на карибском ли пляже, я охотно дефилирую desnudo:[266] мое тело – мой текст…

– Ты че, оглох? Давай доллары, говорю! – повторил хлыст.

– Откуда вы взяли, что я иностранец? – парировал я грубое требование на том чистом русском языке, на котором говорили мои деды.

– Наши зимой в шортах не ходят, – процедил преступник.

Я взглянул на свой мускулистый таз, облаченный в шелковые трусы имени Остина Рида. Вот тебе и тьфу! В спешке покидая студию Гурецкого, я забыл надеть кожаные брюки.

Хлыст дал мне прикладом в ухо, но я им даже не повел и, превозмогая мгновенно наступившую мигрень, принялся рассуждать на все купе:

– Дорогуша, вы только что произвели вторжение в мое privacy.[267] Трагедия России заключается в том, что в вашем‑нашем языке нет эквивалента этому славному слову. Мы имеем дело с потрясающим пробелом в отечественном лексиконе.

Хлыст свирепо сплюнул. Лицевые карбункулы и отсутствие подбородка говорили о том, что то был классический криминальный мужичок малой величины, недоносок, недополучивший при зачатии полную порцию ДНК. Но я спокойно продолжал развивать свою мысль.

– Объявляю конкурс на лучший русский эквивалент непереводимого английского термина!

– Молчи, падло!

Хлыст размахнулся и снова стукнул меня, на сей раз по шее. Другой бы на моем месте окочурился, но я даже не ойкнул, хотя краем челюсти почувствовал, что у меня за шиворотом ширится шикарная шишка.

– Умоляю вас, не стреляйте! – смело сказал я. – Что будет делать без меня старушка‑мать? У меня двое маленьких детей, любимые студенты. Пожалуйста, пожалейте путешествующего профессора. Вся моя жизнь еще впереди: мы Хакены отличаемся замечательным долголетием.

Хлыст опять врезал мне, на сей раз в живот, но я даже не отрыгнулся. Более того, несмотря на жестокую боль, с потрясающим самообладанием заявил:

– Я вам дам все, что у меня с собой и за душой.

Хлыст пнул меня пулеметом.

– Деньги, часы, документы.

Укоризненно вздохнув, я вытащил из кармана бумажник марки «Bosca» и снял с запястья именные «Gucci».

– Tu m’ennuies au superlatif,[268] – бросил я.

Грабитель преступно прищурился.

– Ты что, бухой?

– О нет, мой милый тать, я никуда не собираюсь бухаться. Но представьте себя на моем месте. Я спокойно сидел и читал роман Вени Варикозова – малого Марлинского двадцать первого века, как вдруг в купе вторгаются лютые разбойники в виде вас и ваших коллег. А ведь я находился в том чудесном состоянии, которое мудрый Кольридж определил как the willing suspension of disbelief.[269] Увы, вы развеяли мои литературные иллюзии. Чтение interruptus![270]

Я непринужденно почесал ноющую шею.

– Поймите меня правильно, дорогуша, я не сержусь, что вы нарушили мой покой. Вы и ваши коллеги члены de la minorité criminelle dans la société.[271] Как говорят в народе, столь колоритной прослойкой которого вы являетесь, деньги наши стали ваши.

Хлыст хищно хмыкнул и свистнул в десять пальцев. Купе наполнилось бандитами разных размеров и видов. Они медленно обступили меня и с уголовной угрозой тяжело задышали. Их физиономии были галереей Ламброзо, но это меня не смутило. Я вынул пачку «Capri» и беспечно закурил, почти пуская дым то в одни, то в другие порочные черты. Грабители захлопали глазами, не зная, бить меня или любить.

Лучший способ завоевать уважение преступника – это нанести ему личное оскорбление. Что я и сделал.

– J’ai un couteau, je vais te buter![272] – воскликнул я и повел ручкой «Cross» перед носом самого большого бандита, белокрысого верзилы высшей киллерской категории. На нем была тельняшка, пулеметные ленты крест‑на‑breast[273] и грозди гранат на конфузе, а с ремня свисал тлеющий огнемет. На плече бандит держал громадный геттобластер, который орал песни «Любэ». Рваные ноздри и клеймо на лбу «Раб КПСС» свидетельствовали о том, что великан был ветераном советской каторги. Прочие преступники подобострастно на него посматривали, из чего я заключил, что это их главарь.

– Я совратил твою мать, – сказал я, открыл стоптанный номер «Пращура» и демонстративно зачитался, краем глаза, однако наблюдая за реакцией верзилы.

Тот открыл рот, обнажая фальшивую фарфоровую фиксу, но от изумления не смог произнести ни слова. Так он стоял передо мной, беспомощно глотая купейный воздух в присутствии своих подручных и с каждой секундой теряя репутацию киллера, которая столь много для него значила.

Подручные сначала с недоумением, потом с тревогой смотрели на своего оскорбленного, оскопленного лидера.

– И хочешь знать грустный факт? – сказал я, продолжая смотреть в журнал. – Она мне совсем не понравилась, ни в зад ни в перед. Впрочем, может быть, у тебя есть сестра? Пришли‑ка ее мне в Никсонвиль, но только если она смазливее мамы.

Послышались матерные охи и вздохи. Бандит едва не грохнулся на пол в пароксизме позора, но я стремительно наклонился вперед и поддержал его мускулистой рукой.

Пахан оправился. Мы разговорились.

– Лучший диск «Любэ» – «Комбат». Это шедевр музыкального постмодернизма! «Полустаночки» и «Давай за…» мне не так понравились.

– Согласен.

Я отложил журнал в сторону.

– Грозный господин пахан! Милые шестерки! Как вы смогли убедиться, я свободно ботаю по фене. Почему? – спросите вы. А потому, что с детства интересуюсь русским народным криминалом. В семь лет я уже знал наизусть поэму Пушкина «Братья‑разбойники». Дальше – больше. Подростком зачитывался «Преступлением и наказанием», студентом распевал «Из‑за острова на стремя…». А с тех пор как стал профессором, ваша бранная, бравурная речь и неприличные наколки являются предметом моих культурологических исследований. И не только потому, что вас окружает увлекательная атмосфера страсти‑мордасти. Я различаю в ваших землистых лицах следы человеческого недостоинства. Вы – представители самой пассионарной прослойки общества, элита подонков, двигающая вперед культуру и историю. Недаром Достоевский использовал ваши типажи в своих текстах, а Бакунин с Нечаевым хотели сделать вас штурмовиками революции. А сколько чекистов и комиссаров вышло из ваших рядов!

Уголовники улыбнулись от удовольствия.

– Я знаю, о чем болтаю! Моя книга «Бытовые кражи в русском романе» принесла мне репутацию криминалиста в законе.

Своими речами я совершенно и быстро завоевал сердца грабителей. Об этом свидетельствовали их робкие вопросы.

– Сувенирчик? Укольчик? Девочку?

Простодушные преступники не знали другого способа понравиться приблатненному профессору, как сделать ему порочные предложения.

Я погасил сигарету царственным жестом.

– Perhaps[274] попозже.

И вновь раскрыл рот.

– Шикарная шпана! Советую вам упасть в обморок: Борис Бизонов, дон Корлэоне Российской Федерации, – мой приятель и компаньон. Он вам ноги выдернет, если я ему на вас пожалуюсь. До сих пор помню его слова в клубе «Русский гном». Он произнес их после того, как мы выпили галон водки на брудершафт и страстно поцеловались, что принято в вашей‑нашей стране среди альфа‑мужчин. Цитирую: «Роланд, дружище! Знай, что после нашей оргии у тебя всегда будет крыша над головой».

Бандиты, к этому времени опавшие кто на пол, кто на попутчика, застонали от страха перед моей суперпротекцией.

– Растроганный господин Бизонов выступил на сцене клуба с музыкальным номером. Он пел о своей птичьей душе, в которой есть еще что‑то человеческое. Затем мы возобновили оргию, со слезами в пол и стрельбой в потолок. Если бы я не обладал железным здоровьем, как столь близкий мне император Александр III, у меня до сих пор бы болела башка от похмелья! А сколько раз я находил приют в бизоновском особняке, чья форма в виде бутылки значит для меня больше, чем я могу себе представить. На этой же эпатирующей ноте добавлю, что госпожа Бизонова – моя пассия. Впрочем, я это говорю конфиденциально. Если вы ссучитесь и донесете Борису Борисовичу про мои шуры‑муры, то он убьет не меня – своего брудера по бизнесу, а ничтожника, который клеветнически сообщил ему правду.

Грабители закрутили головами в знак того, что сохранят тайну моей любви.

– Жовиальные жулики! Сейчас я вам скажу что‑то такое, что даже в наркотическом сне вам не снилось. Я – ваш царь‑государь! В этом мягком купе вы встретили прямого потомка Екатерины Великой, которая родила моего пра‑пра‑пра‑пра‑прадеда из‑под полы своего парижского платья. Секретные ксивы, доказывающие связь предка с чернобровой государыней, уже расшифрованы. В подходящий момент они будут показаны по телевидению, а также Интернету, к которому я вам советую незамедлительно подключиться. Мой веб‑сайт – www.czarbatyushkaroland.com. Придет час, России клевый час, когда во главе армии казаков‑разбойников я вступлю в Кремль под блатную музыку отчаянья великого оркестра.

– Урррррррра! – закричали преступники.

– Вы, гудовые головорезы, будете авангардом моей авантюры, штрафным батальном императорской лейб‑гвардии. А затем потечет сладкая жизнь по принципу «каждому свое». Мне – клубничка, вам – малина. Правда, когда вы станете кремлевскими преторианцами, вам придется завязать. Мои гвардейцы не должны грабить без спроса! Тем более что после реставрации самодержавия каждый из вас получит валютные премиальные.

Бандиты обомлели; кое‑кто отдал честь. Главарь застенчиво ощерился и подал мне украденные часы и бумажник.

– Сейчас, учтивые урки, я еду в Петербург с государевой инспекцией. Кто знает, maybe[275] первым моим актом после восхождения на трон будет перевод столицы обратно на северо‑запад. Поймите меня правильно, Москва мне мила, но в ней есть нечто азиатское, нечто китайгородское. Это все‑таки русское ретро, а не русское барокко.

Я вытащил из кармана сигареты и прикурил от огнемета.

– Уважаемые уголовники, готовьтесь к историческим событиям. Мои агенты свяжутся с вами в (не)скором времени. Пароль – «Профессор», отзыв – «Император». А пока спокойно занимайтесь своим делом. Ритуал ночного разбойного нападения освящен традицией. Он часть вашей‑нашей культуры. Но будьте милосердны и оставьте пассажирам хотя бы минимум одежды, ибо сейчас по трассе бегает Дед Мороз. Это мой народ – не дайте ему простудиться!

 

 

Глава шестнадцатая

 

Петербургские истории

 

Ночью того же дня я уже спал в моем pied‑à‑terre[276] на канале Случевского. Комната, в которой я убаюкался, принадлежала Родиону Макаровичу Горемыкину, кроткому гуманитарию, с которым меня познакомил Пеликанов. Зная, что я приехал сюда для того, чтобы работать, а не бесцельно болтать(ся), Горемыкин предупредительно переехал на время моего визита в читальный зал Публичной библиотеки вместе с термосом и теплым одеялом.

Кто такой Родион? – Конечно, не Наполеон, как можно увидеть из его биографии, подробности которой перекликаются с эпизодами самых печальных, хотя и жизнеутверждающих произведений русской литературы.

 


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.125 с.