Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Топ:
Оснащения врачебно-сестринской бригады.
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Дисциплины:
2022-12-30 | 32 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Гарри. Гарри! Ты плохо вымыл кастрюли. ЭТО БЕЗОБРАЗИЕ! ГАРРИ ПОТТЕР! Проснись!
МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ просыпается и видит грозно нависшую над ним ТЕТЮ ПЕТУНЬЮ.
МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Тетя Петунья! Я проспал?
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Не то слово. Знаешь, когда мы согласились тебя взять, мы надеялись, что сумеем тебя исправить… воспитать… сделать из тебя порядочного человека. Так что, пожалуй, мы сами виноваты в том, что из тебя выросло такое… жалкое недоразумение.
МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Я стараюсь…
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Одних стараний маловато! Все стаканы в жирных пятнах. А на кастрюлях царапины. Ну-ка, живо вставай, отправляйся на кухню и берись за работу.
Он вылезает из постели. На штанишках у него мокрое пятно.
Это еще что такое? Ты что натворил, а? Опять обдулся!
Она сдергивает одеяло.
Это просто возмутительно!
МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Я… простите, мне приснился страшный сон.
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Противный мальчишка! Только животные писают под себя. Животные и противные маленькие мальчишки.
МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Мне приснились мама с папой. Кажется, я видел, как они… как они… умерли…
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: И почему ты думаешь, что мне это хоть капельку интересно?
МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Там кто-то громко сказал «ад»… «адава»… и, кажется, еще «акабра»… и шипела змея… Я слышал, как закричала мама.
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ несколько мгновений собирается с мыслями.
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Если бы тебе правда вспомнилось, как они умерли, ты услышал бы только скрежет тормозов и страшный удар. Твои родители погибли в автомобильной аварии. Тебе это известно. Думаю, твоя мама в любом случае не успела бы закричать. И избави тебя боже от дополнительных подробностей. А теперь снимай простыни, отправляйся на кухню и берись за уборку. Больше я повторять не стану.
|
Она уходит, хлопнув дверью.
И МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ остается в одиночестве, с простынями в руках.
И вдруг на сцене вырастают деревья, и она преображается в нечто совершенно иное.
Внезапно появляется АЛЬБУС и стоит, глядя на МАЛЕНЬКОГО ГАРРИ.
И тут из глубины зала доносится леденящий душу шепот на змеином языке.
Он идет. Он скоро будет здесь.
Этот голос нельзя не узнать. Он принадлежит ВОЛАН-ДЕ-МОРТУ…
Га-а-а-рри По-о-о-ттер…
Сцена 2
ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, ЛЕСТНИЦА
ГАРРИ просыпается во тьме, тяжело дыша. Чувствуется, как он измучен и испуган.
ГАРРИ: Люмос!
Входит ДЖИННИ, удивленная тем, что в комнате зажегся свет.
ДЖИННИ: Что случилось?
ГАРРИ: Я спал.
ДЖИННИ: Я знаю.
ГАРРИ: А ты — нет. Есть новости? Может, сова или…
ДЖИННИ: Ничего.
ГАРРИ: Я спал… я был под лестницей, а потом… услышал его… Волан-де-Морта… и так ясно!
ДЖИННИ: Волан-де-Морта?
ГАРРИ: А потом я увидел… Альбуса. В красном — на нем была мантия Дурмстранга.
ДЖИННИ: Дурмстранга?
ГАРРИ задумывается.
ГАРРИ: Джинни. Мне кажется, я знаю, где он…
Сцена 3
ХОГВАРТС, КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА
ГАРРИ и ДЖИННИ стоят в кабинете ПРОФЕССОРА МАКГОНАГАЛЛ.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И мы не знаем, где именно в Запретном лесу?
ГАРРИ: У меня уже много лет не было таких снов. Но Альбус был там. Я уверен.
ДЖИННИ: Надо организовать поиски, и как можно скорее.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Я отправлю с вами профессора Долгопупса… его знания о растениях могут вам пригодиться… и еще…
Вдруг в камине раздается шум. ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ с беспокойством смотрит на него. Оттуда вываливается ГЕРМИОНА.
ГЕРМИОНА: Это правда? Я могу помочь?
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Министр?.. это так неожиданно…
|
ДЖИННИ: Наверно, это я виновата. По моей просьбе выпустили экстренный номер «Ежедневного пророка». С призывом к добровольцам.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Да-да. Очень разумно. Думаю, в них недостатка не будет…
Из камина вываливается РОН, весь в саже. На нем заляпанная жиром салфетка.
РОН: Я ничего не пропустил? Не мог разобраться, в какую трубу лезть. Как-то случайно в кухне оказался… (Под негодующим взглядом ГЕРМИОНЫ срывает с себя салфетку.) Чего?
Вдруг в дымоходе снова что-то грохочет, и в комнату в облаке пыли и сажи эффектно приземляется ДРАКО.
Все смотрят на него в изумлении. Он распрямляется и стряхивает с себя сажу.
ДРАКО: Прошу прощенья, что насорил у вас, Минерва.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Сама виновата. Могла бы убрать отсюда камин.
ГАРРИ: Вот уж не ожидал тебя увидеть, Драко. Мне казалось, ты не веришь в мои сны.
ДРАКО: В сны — нет, но я верю в твое везение. Гарри Поттер всегда в центре событий. А я хочу вернуть сына, и чем скорее, тем лучше.
ДЖИННИ: Тогда давайте отправимся в Запретный лес и найдем их обоих.
Сцена 4
ОПУШКА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА
АЛЬБУС и ДЕЛЬФИ стоят друг напротив друга, подняв палочки.
АЛЬБУС: Экспеллиармус!
Палочка ДЕЛЬФИ вырывается у нее из рук и перелетает к нему.
ДЕЛЬФИ: Видишь, получается. И неплохо.
Она забирает у него свою палочку.
(Иронически.) Молодой человек, вы меня просто обезоружили.
АЛЬБУС: Экспеллиармус!
Ее палочка возвращается к нему.
ДЕЛЬФИ: Блеск!
Обмениваются победным хлопком ладонями.
АЛЬБУС: Заклинания мне никогда не давались.
В глубине сцены появляется СКОРПИУС. Смотрит, как его друг общается с девушкой. С одной стороны, ему это нравится, с другой — не очень.
ДЕЛЬФИ: Я была безнадежна, а потом вдруг раз — и пошло. У тебя тоже так будет. Не то что я сама такая уж суперколдунья, но… мне кажется, ты станешь волшебником что надо, Альбус Поттер.
АЛЬБУС: Тогда ты будь поблизости, научишь меня еще чему-нибудь…
ДЕЛЬФИ: Я и так поблизости. Мы же друзья, правда?
АЛЬБУС: Да. Конечно. Безусловно, друзья. Определенно.
ДЕЛЬФИ: Ну и отлично. Я бы даже сказала, мега-круто!
СКОРПИУС: Что мега-круто?
СКОРПИУС решительно выходит вперед.
АЛЬБУС: Я одолел заклинание. То есть, оно, конечно, довольно обыкновенное, но у меня… в общем, теперь я умею.
|
СКОРПИУС (с наигранным энтузиазмом, чтобы не выглядеть посторонним): А я нашел, как нам пробраться в школу. Слушайте, по-вашему, это точно сработает?…
ДЕЛЬФИ: Да!
АЛЬБУС: По-моему, замечательный план. Чтобы Седрика не убили, надо не дать ему победить на Турнире трех волшебников. Если он не победит, его и не убьют.
СКОРПИУС: Это я понимаю, но…
АЛЬБУС: Значит, нам надо просто подложить ему хорошую свинью уже на первом задании. Первое задание — отобрать у дракона золотое яйцо. А как Седрик отвлек дракона?
ДЕЛЬФИ поднимает руку. АЛЬБУС ухмыляется и показывает на нее. Видно, что эти двое уже прекрасно ладят друг с другом.
Прошу вас, Диггори!
ДЕЛЬФИ: Он трансфигурировал камень в собаку!
АЛЬБУС: Что ж, один маленький скромный Экспеллиармус, и он не сможет этого сделать.
СКОРПИУСУ не нравится эта сценка в исполнении ДЕЛЬФИ и АЛЬБУСА.
СКОРПИУС: Ладно, у меня два вопроса. Первый: мы уверены, что дракон его не убьет?
ДЕЛЬФИ: Вот зануда, вечно у него два вопроса! Разумеется, нет. Это ведь Хогвартс. Там никого из участников в обиду не дадут.
СКОРПИУС: Хорошо, тогда второй вопрос, поважнее. Мы отправляемся в прошлое, абсолютно не представляя себе, сможем ли потом оттуда вернуться. Что, конечно, весьма увлекательно. Но, может, нам все-таки попробовать, скажем… сначала перенестись назад только на часок, а после…
ДЕЛЬФИ: Извини, Скорпиус, но нам некогда экспериментировать. Ждать здесь, в двух шагах от школы, слишком опасно: вас наверняка уже ищут, и…
АЛЬБУС: Она права.
ДЕЛЬФИ: Ладно. Теперь вам придется переодеться вот в это.
Она вынимает два больших бумажных пакета, и мальчики достают оттуда мантии.
АЛЬБУС: Но они же дурмстрангские!
ДЕЛЬФИ: Это дядя придумал. Всех, кто в хогвартских, там более или менее знают. Но на Турнире трех волшебников соревнуются и две другие школы, и если вы оденетесь как дурмстрангцы, на вас никто не обратит внимания.
АЛЬБУС: Здорово придумано! Постой, а где твоя мантия?
|
ДЕЛЬФИ: Альбус, я польщена, но вряд ли я смогу притвориться ученицей, как ты думаешь? Я просто буду держаться в тени и притворюсь… ну, допустим, укротительницей драконов! Все равно заклинания будешь творить ты.
СКОРПИУС смотрит на нее, потом на АЛЬБУСА.
СКОРПИУС: Тогда оставайся.
ДЕЛЬФИ: Что?
СКОРПИУС: Все правильно. Для заклинаний ты нам не нужна. А если ты не можешь переодеться ученицей… это слишком большой риск. Прости, Дельфи, но тебе лучше остаться.
ДЕЛЬФИ: Но я не могу… он же мой двоюродный брат! Альбус!
АЛЬБУС: Боюсь, что он прав. Извини.
ДЕЛЬФИ: Что?
АЛЬБУС: Нам нельзя рисковать.
ДЕЛЬФИ: Но без меня… вы не сможете управлять маховиком времени.
СКОРПИУС: Ты научила нас им пользоваться.
Видно, что ДЕЛЬФИ сильно расстроена.
ДЕЛЬФИ: Нет! Я не позволю вам…
АЛЬБУС: Ты же уговорила своего дядю нам поверить. Теперь твоя очередь. Школа совсем близко. Нам придется оставить тебя здесь.
ДЕЛЬФИ смотрит на них обоих и тяжело вздыхает. Потом кивает сама себе и улыбается.
ДЕЛЬФИ: Тогда идите. Но знайте… сегодня вам дается возможность, которая мало кому выпадает… сегодня вы можете изменить историю… изменить само время. Но важнее всего другое — сегодня вы получаете шанс вернуть старому человеку его сына.
Она улыбается. Смотрит на АЛЬБУСА. Наклоняется и легонько целует его в обе щеки.
Она уходит в лес. АЛЬБУС не отрываясь смотрит ей вслед.
СКОРПИУС: А меня не поцеловала, заметил? (Смотрит на своего друга.) Ау, Альбус! С тобой все в порядке? Ты какой-то бледный. И красный. Бледный и красный одновременно.
АЛЬБУС: Идем. Нам пора.
Сцена 5
ЗАПРЕТНЫЙ ЛЕС
Лес здесь выше, гуще — и среди деревьев снуют люди, ищут пропавших юных волшебников. Но постепенно они рассеиваются, и остается один ГАРРИ.
Он что-то слышит. Поворачивается направо.
ГАРРИ: Альбус! Скорпиус! Альбус!..
И вдруг раздается стук копыт. ГАРРИ с удивлением озирается, пытаясь определить, откуда доносятся эти звуки.
Внезапно из полумрака выступает БЕЙН. Это величественный кентавр.
БЕЙН: Гарри Поттер.
ГАРРИ: Ты еще узнаешь меня, Бейн? Это хорошо.
БЕЙН: Ты постарел.
ГАРРИ: Да.
БЕЙН: Но не поумнел. Ты снова вторгся на наши земли.
ГАРРИ: Я всегда уважал кентавров. Мы не враги. Ты отважно дрался в Битве за Хогвартс. И я дрался рядом с тобой.
БЕЙН: Я внес свою лепту. Но не ради тебя, а ради своего народа и нашей чести. И после битвы этот лес был объявлен территорией кентавров. А если ты на нашей территории — без приглашения, — то ты наш враг.
ГАРРИ: У меня пропал сын, Бейн. Помоги мне его найти.
|
БЕЙН: Он здесь? В нашем лесу?
ГАРРИ: Да.
БЕЙН: Тогда он так же глуп, как и ты.
ГАРРИ: Ты мне поможешь?
Пауза. БЕЙН высокомерно глядит на ГАРРИ сверху вниз.
БЕЙН: Я скажу тебе только то, что знаю… Но я сделаю это не для твоей пользы, а для своего народа. Кентаврам не нужна новая война.
ГАРРИ: Нам тоже! Так чтó ты знаешь?
БЕЙН: Я видел твоего сына, Гарри Поттер. Видел его в движении звезд.
ГАРРИ: Ты видел его по звездам?
БЕЙН: Я не могу сказать тебе, где он. Я не могу сказать тебе, как его найти.
ГАРРИ: Но ведь что-то ты видел? Тебе что-то открылось?
БЕЙН: Вокруг твоего сына сгустилась черная туча. Опасная туча.
ГАРРИ: Вокруг Альбуса?
БЕЙН: Черная туча, которая таит угрозу для нас всех. Ты отыщешь своего сына, Гарри Поттер. Но потом ты можешь потерять его навсегда.
Он издает звук наподобие лошадиного ржания — и уносится прочь, оставляя озадаченного ГАРРИ в одиночестве. ГАРРИ снова принимается за поиски, на сей раз с удвоенным рвением.
ГАРРИ: Альбус! Альбус!
Сцена 6
ОПУШКА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА
СКОРПИУС с АЛЬБУСОМ выходят из чащи и видят просвет между деревьями…
Просвет, откуда струится чудесное сияние…
СКОРПИУС: Вот он!
АЛЬБУС: Хогвартс. Никогда не видел его отсюда.
СКОРПИУС: А мурашечки-то все равно побежали, признайся! Когда увидел, а?
И между деревьями возникает ХОГВАРТС — живописное нагромождение шпилей и башен.
Когда я услышал о нем в первый раз, мне сразу страшно захотелось туда попасть. То есть, папе, конечно, там не очень нравилось, но даже то, как он про него рассказывал… С десяти лет я каждое утро первым делом лез в «Ежедневный пророк», уверенный, что в Хогвартсе стряслась какая-нибудь трагедия… и мне так и не удастся туда поехать…
АЛЬБУС: А потом ты поехал, и это оказалось ужасно.
СКОРПИУС: Не для меня.
АЛЬБУС изумленно смотрит на друга.
Я всегда хотел только одного: попасть в Хогвартс, подружиться там с кем-нибудь и устроить вместе хорошую заваруху. В точности как Гарри Поттер. И мне достался его сын. Какая сумасшедшая удача!
АЛЬБУС: Но я совсем не такой, как отец.
СКОРПИУС: Ты лучше. Ты мой лучший друг, Альбус. А заваруху мы устроили такую, что никому и не снилось. И это здорово, так обалденно здорово, только вот… должен сказать… мне не стыдно признаться… я немножко… самую малость боюсь.
АЛЬБУС смотрит на СКОРПИУСА и улыбается.
АЛЬБУС: А ты — мой лучший друг. И не волнуйся: у меня предчувствие, что все будет хорошо.
До них доносится голос РОНА — он явно где-то совсем близко.
РОН: Альбус! Альбус!
АЛЬБУС испуганно поворачивается на звук.
АЛЬБУС: Надо отправляться. Срочно!
Он берет у СКОРПИУСА маховик времени и нажимает на него. Маховик начинает вибрировать — и вдруг раскручивается сумасшедшим вихрем.
И сцена начинает преображаться. Мальчики завороженно смотрят.
Все озаряет могучая вспышка света. Слышится громовой раскат.
И время останавливается. Оно разворачивается на сто восемьдесят градусов, медлит пару мгновений — и начинает двигаться вспять, сначала потихоньку, потом все быстрее…
И вот оно уже мчится во весь опор.
Сцена 7
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!