Сон. Тисовая улица, чулан под лестницей — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Сон. Тисовая улица, чулан под лестницей

2022-12-30 32
Сон. Тисовая улица, чулан под лестницей 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Гарри. Гарри! Ты плохо вымыл кастрюли. ЭТО БЕЗОБРАЗИЕ! ГАРРИ ПОТТЕР! Проснись!

 

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ просыпается и видит грозно нависшую над ним ТЕТЮ ПЕТУНЬЮ.

 

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Тетя Петунья! Я проспал?

 

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Не то слово. Знаешь, когда мы согласились тебя взять, мы надеялись, что сумеем тебя исправить… воспитать… сделать из тебя порядочного человека. Так что, пожалуй, мы сами виноваты в том, что из тебя выросло такое… жалкое недоразумение.

 

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Я стараюсь…

 

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Одних стараний маловато! Все стаканы в жирных пятнах. А на кастрюлях царапины. Ну-ка, живо вставай, отправляйся на кухню и берись за работу.

 

Он вылезает из постели. На штанишках у него мокрое пятно.

 

Это еще что такое? Ты что натворил, а? Опять обдулся!

 

Она сдергивает одеяло.

 

Это просто возмутительно!

 

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Я… простите, мне приснился страшный сон.

 

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Противный мальчишка! Только животные писают под себя. Животные и противные маленькие мальчишки.

 

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Мне приснились мама с папой. Кажется, я видел, как они… как они… умерли…

 

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: И почему ты думаешь, что мне это хоть капельку интересно?

 

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Там кто-то громко сказал «ад»… «адава»… и, кажется, еще «акабра»… и шипела змея… Я слышал, как закричала мама.

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ несколько мгновений собирается с мыслями.

 

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Если бы тебе правда вспомнилось, как они умерли, ты услышал бы только скрежет тормозов и страшный удар. Твои родители погибли в автомобильной аварии. Тебе это известно. Думаю, твоя мама в любом случае не успела бы закричать. И избави тебя боже от дополнительных подробностей. А теперь снимай простыни, отправляйся на кухню и берись за уборку. Больше я повторять не стану.

 

Она уходит, хлопнув дверью.

И МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ остается в одиночестве, с простынями в руках.

И вдруг на сцене вырастают деревья, и она преображается в нечто совершенно иное.

Внезапно появляется АЛЬБУС и стоит, глядя на МАЛЕНЬКОГО ГАРРИ.

И тут из глубины зала доносится леденящий душу шепот на змеином языке.

Он идет. Он скоро будет здесь.

Этот голос нельзя не узнать. Он принадлежит ВОЛАН-ДЕ-МОРТУ…

Га-а-а-рри По-о-о-ттер…

 

Сцена 2

ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, ЛЕСТНИЦА

 

ГАРРИ просыпается во тьме, тяжело дыша. Чувствуется, как он измучен и испуган.

 

ГАРРИ: Люмос!

Входит ДЖИННИ, удивленная тем, что в комнате зажегся свет.

 

ДЖИННИ: Что случилось?

 

ГАРРИ: Я спал.

 

ДЖИННИ: Я знаю.

 

ГАРРИ: А ты — нет. Есть новости? Может, сова или…

 

ДЖИННИ: Ничего.

 

ГАРРИ: Я спал… я был под лестницей, а потом… услышал его… Волан-де-Морта… и так ясно!

 

ДЖИННИ: Волан-де-Морта?

 

ГАРРИ: А потом я увидел… Альбуса. В красном — на нем была мантия Дурмстранга.

 

ДЖИННИ: Дурмстранга?

 

ГАРРИ задумывается.

 

ГАРРИ: Джинни. Мне кажется, я знаю, где он…

 

Сцена 3

ХОГВАРТС, КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА

 

ГАРРИ и ДЖИННИ стоят в кабинете ПРОФЕССОРА МАКГОНАГАЛЛ.

 

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И мы не знаем, где именно в Запретном лесу?

 

ГАРРИ: У меня уже много лет не было таких снов. Но Альбус был там. Я уверен.

 

ДЖИННИ: Надо организовать поиски, и как можно скорее.

 

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Я отправлю с вами профессора Долгопупса… его знания о растениях могут вам пригодиться… и еще…

 

Вдруг в камине раздается шум. ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ с беспокойством смотрит на него. Оттуда вываливается ГЕРМИОНА.

 

ГЕРМИОНА: Это правда? Я могу помочь?

 

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Министр?.. это так неожиданно…

 

ДЖИННИ: Наверно, это я виновата. По моей просьбе выпустили экстренный номер «Ежедневного пророка». С призывом к добровольцам.

 

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Да-да. Очень разумно. Думаю, в них недостатка не будет…

Из камина вываливается РОН, весь в саже. На нем заляпанная жиром салфетка.

 

РОН: Я ничего не пропустил? Не мог разобраться, в какую трубу лезть. Как-то случайно в кухне оказался… (Под негодующим взглядом ГЕРМИОНЫ срывает с себя салфетку.) Чего?

 

Вдруг в дымоходе снова что-то грохочет, и в комнату в облаке пыли и сажи эффектно приземляется ДРАКО.

Все смотрят на него в изумлении. Он распрямляется и стряхивает с себя сажу.

 

ДРАКО: Прошу прощенья, что насорил у вас, Минерва.

 

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Сама виновата. Могла бы убрать отсюда камин.

 

ГАРРИ: Вот уж не ожидал тебя увидеть, Драко. Мне казалось, ты не веришь в мои сны.

 

ДРАКО: В сны — нет, но я верю в твое везение. Гарри Поттер всегда в центре событий. А я хочу вернуть сына, и чем скорее, тем лучше.

 

ДЖИННИ: Тогда давайте отправимся в Запретный лес и найдем их обоих.

 

Сцена 4

ОПУШКА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА

АЛЬБУС и ДЕЛЬФИ стоят друг напротив друга, подняв палочки.

 

АЛЬБУС: Экспеллиармус!

 

Палочка ДЕЛЬФИ вырывается у нее из рук и перелетает к нему.

 

ДЕЛЬФИ: Видишь, получается. И неплохо.

 

Она забирает у него свою палочку.

 

(Иронически.) Молодой человек, вы меня просто обезоружили.

 

АЛЬБУС: Экспеллиармус!

Ее палочка возвращается к нему.

 

ДЕЛЬФИ: Блеск!

 

Обмениваются победным хлопком ладонями.

 

АЛЬБУС: Заклинания мне никогда не давались.

 

В глубине сцены появляется СКОРПИУС. Смотрит, как его друг общается с девушкой. С одной стороны, ему это нравится, с другой — не очень.

 

ДЕЛЬФИ: Я была безнадежна, а потом вдруг раз — и пошло. У тебя тоже так будет. Не то что я сама такая уж суперколдунья, но… мне кажется, ты станешь волшебником что надо, Альбус Поттер.

 

АЛЬБУС: Тогда ты будь поблизости, научишь меня еще чему-нибудь…

 

ДЕЛЬФИ: Я и так поблизости. Мы же друзья, правда?

 

АЛЬБУС: Да. Конечно. Безусловно, друзья. Определенно.

 

ДЕЛЬФИ: Ну и отлично. Я бы даже сказала, мега-круто!

 

СКОРПИУС: Что мега-круто?

 

СКОРПИУС решительно выходит вперед.

 

АЛЬБУС: Я одолел заклинание. То есть, оно, конечно, довольно обыкновенное, но у меня… в общем, теперь я умею.

 

СКОРПИУС (с наигранным энтузиазмом, чтобы не выглядеть посторонним): А я нашел, как нам пробраться в школу. Слушайте, по-вашему, это точно сработает?…

 

ДЕЛЬФИ: Да!

 

АЛЬБУС: По-моему, замечательный план. Чтобы Седрика не убили, надо не дать ему победить на Турнире трех волшебников. Если он не победит, его и не убьют.

 

СКОРПИУС: Это я понимаю, но…

 

АЛЬБУС: Значит, нам надо просто подложить ему хорошую свинью уже на первом задании. Первое задание — отобрать у дракона золотое яйцо. А как Седрик отвлек дракона?

ДЕЛЬФИ поднимает руку. АЛЬБУС ухмыляется и показывает на нее. Видно, что эти двое уже прекрасно ладят друг с другом.

 

Прошу вас, Диггори!

 

ДЕЛЬФИ: Он трансфигурировал камень в собаку!

 

АЛЬБУС: Что ж, один маленький скромный Экспеллиармус, и он не сможет этого сделать.

 

СКОРПИУСУ не нравится эта сценка в исполнении ДЕЛЬФИ и АЛЬБУСА.

 

СКОРПИУС: Ладно, у меня два вопроса. Первый: мы уверены, что дракон его не убьет?

 

ДЕЛЬФИ: Вот зануда, вечно у него два вопроса! Разумеется, нет. Это ведь Хогвартс. Там никого из участников в обиду не дадут.

 

СКОРПИУС: Хорошо, тогда второй вопрос, поважнее. Мы отправляемся в прошлое, абсолютно не представляя себе, сможем ли потом оттуда вернуться. Что, конечно, весьма увлекательно. Но, может, нам все-таки попробовать, скажем… сначала перенестись назад только на часок, а после…

 

ДЕЛЬФИ: Извини, Скорпиус, но нам некогда экспериментировать. Ждать здесь, в двух шагах от школы, слишком опасно: вас наверняка уже ищут, и…

 

АЛЬБУС: Она права.

 

ДЕЛЬФИ: Ладно. Теперь вам придется переодеться вот в это.

 

Она вынимает два больших бумажных пакета, и мальчики достают оттуда мантии.

 

АЛЬБУС: Но они же дурмстрангские!

 

ДЕЛЬФИ: Это дядя придумал. Всех, кто в хогвартских, там более или менее знают. Но на Турнире трех волшебников соревнуются и две другие школы, и если вы оденетесь как дурмстрангцы, на вас никто не обратит внимания.

 

АЛЬБУС: Здорово придумано! Постой, а где твоя мантия?

 

ДЕЛЬФИ: Альбус, я польщена, но вряд ли я смогу притвориться ученицей, как ты думаешь? Я просто буду держаться в тени и притворюсь… ну, допустим, укротительницей драконов! Все равно заклинания будешь творить ты.

 

СКОРПИУС смотрит на нее, потом на АЛЬБУСА.

 

СКОРПИУС: Тогда оставайся.

 

ДЕЛЬФИ: Что?

 

СКОРПИУС: Все правильно. Для заклинаний ты нам не нужна. А если ты не можешь переодеться ученицей… это слишком большой риск. Прости, Дельфи, но тебе лучше остаться.

 

ДЕЛЬФИ: Но я не могу… он же мой двоюродный брат! Альбус!

 

АЛЬБУС: Боюсь, что он прав. Извини.

 

ДЕЛЬФИ: Что?

 

АЛЬБУС: Нам нельзя рисковать.

 

ДЕЛЬФИ: Но без меня… вы не сможете управлять маховиком времени.

 

СКОРПИУС: Ты научила нас им пользоваться.

 

Видно, что ДЕЛЬФИ сильно расстроена.

 

ДЕЛЬФИ: Нет! Я не позволю вам…

 

АЛЬБУС: Ты же уговорила своего дядю нам поверить. Теперь твоя очередь. Школа совсем близко. Нам придется оставить тебя здесь.

 

ДЕЛЬФИ смотрит на них обоих и тяжело вздыхает. Потом кивает сама себе и улыбается.

 

ДЕЛЬФИ: Тогда идите. Но знайте… сегодня вам дается возможность, которая мало кому выпадает… сегодня вы можете изменить историю… изменить само время. Но важнее всего другое — сегодня вы получаете шанс вернуть старому человеку его сына.

 

Она улыбается. Смотрит на АЛЬБУСА. Наклоняется и легонько целует его в обе щеки.

Она уходит в лес. АЛЬБУС не отрываясь смотрит ей вслед.

 

СКОРПИУС: А меня не поцеловала, заметил? (Смотрит на своего друга.) Ау, Альбус! С тобой все в порядке? Ты какой-то бледный. И красный. Бледный и красный одновременно.

 

АЛЬБУС: Идем. Нам пора.

 

Сцена 5

ЗАПРЕТНЫЙ ЛЕС

 

Лес здесь выше, гуще — и среди деревьев снуют люди, ищут пропавших юных волшебников. Но постепенно они рассеиваются, и остается один ГАРРИ.

Он что-то слышит. Поворачивается направо.

 

ГАРРИ: Альбус! Скорпиус! Альбус!..

 

И вдруг раздается стук копыт. ГАРРИ с удивлением озирается, пытаясь определить, откуда доносятся эти звуки.

Внезапно из полумрака выступает БЕЙН. Это величественный кентавр.

 

БЕЙН: Гарри Поттер.

 

ГАРРИ: Ты еще узнаешь меня, Бейн? Это хорошо.

 

БЕЙН: Ты постарел.

 

ГАРРИ: Да.

 

БЕЙН: Но не поумнел. Ты снова вторгся на наши земли.

 

ГАРРИ: Я всегда уважал кентавров. Мы не враги. Ты отважно дрался в Битве за Хогвартс. И я дрался рядом с тобой.

 

БЕЙН: Я внес свою лепту. Но не ради тебя, а ради своего народа и нашей чести. И после битвы этот лес был объявлен территорией кентавров. А если ты на нашей территории — без приглашения, — то ты наш враг.

 

ГАРРИ: У меня пропал сын, Бейн. Помоги мне его найти.

 

БЕЙН: Он здесь? В нашем лесу?

 

ГАРРИ: Да.

 

БЕЙН: Тогда он так же глуп, как и ты.

 

ГАРРИ: Ты мне поможешь?

 

Пауза. БЕЙН высокомерно глядит на ГАРРИ сверху вниз.

 

БЕЙН: Я скажу тебе только то, что знаю… Но я сделаю это не для твоей пользы, а для своего народа. Кентаврам не нужна новая война.

 

ГАРРИ: Нам тоже! Так чтó ты знаешь?

 

БЕЙН: Я видел твоего сына, Гарри Поттер. Видел его в движении звезд.

 

ГАРРИ: Ты видел его по звездам?

 

БЕЙН: Я не могу сказать тебе, где он. Я не могу сказать тебе, как его найти.

 

ГАРРИ: Но ведь что-то ты видел? Тебе что-то открылось?

 

БЕЙН: Вокруг твоего сына сгустилась черная туча. Опасная туча.

 

ГАРРИ: Вокруг Альбуса?

 

БЕЙН: Черная туча, которая таит угрозу для нас всех. Ты отыщешь своего сына, Гарри Поттер. Но потом ты можешь потерять его навсегда.

 

Он издает звук наподобие лошадиного ржания — и уносится прочь, оставляя озадаченного ГАРРИ в одиночестве. ГАРРИ снова принимается за поиски, на сей раз с удвоенным рвением.

 

ГАРРИ: Альбус! Альбус!

 

Сцена 6

ОПУШКА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА

 

СКОРПИУС с АЛЬБУСОМ выходят из чащи и видят просвет между деревьями…

Просвет, откуда струится чудесное сияние…

 

СКОРПИУС: Вот он!

 

АЛЬБУС: Хогвартс. Никогда не видел его отсюда.

 

СКОРПИУС: А мурашечки-то все равно побежали, признайся! Когда увидел, а?

 

И между деревьями возникает ХОГВАРТС — живописное нагромождение шпилей и башен.

 

Когда я услышал о нем в первый раз, мне сразу страшно захотелось туда попасть. То есть, папе, конечно, там не очень нравилось, но даже то, как он про него рассказывал… С десяти лет я каждое утро первым делом лез в «Ежедневный пророк», уверенный, что в Хогвартсе стряслась какая-нибудь трагедия… и мне так и не удастся туда поехать…

 

АЛЬБУС: А потом ты поехал, и это оказалось ужасно.

 

СКОРПИУС: Не для меня.

АЛЬБУС изумленно смотрит на друга.

 

Я всегда хотел только одного: попасть в Хогвартс, подружиться там с кем-нибудь и устроить вместе хорошую заваруху. В точности как Гарри Поттер. И мне достался его сын. Какая сумасшедшая удача!

 

АЛЬБУС: Но я совсем не такой, как отец.

 

СКОРПИУС: Ты лучше. Ты мой лучший друг, Альбус. А заваруху мы устроили такую, что никому и не снилось. И это здорово, так обалденно здорово, только вот… должен сказать… мне не стыдно признаться… я немножко… самую малость боюсь.

 

АЛЬБУС смотрит на СКОРПИУСА и улыбается.

 

АЛЬБУС: А ты — мой лучший друг. И не волнуйся: у меня предчувствие, что все будет хорошо.

 

До них доносится голос РОНА — он явно где-то совсем близко.

 

РОН: Альбус! Альбус!

 

АЛЬБУС испуганно поворачивается на звук.

 

АЛЬБУС: Надо отправляться. Срочно!

 

Он берет у СКОРПИУСА маховик времени и нажимает на него. Маховик начинает вибрировать — и вдруг раскручивается сумасшедшим вихрем.

И сцена начинает преображаться. Мальчики завороженно смотрят.

Все озаряет могучая вспышка света. Слышится громовой раскат.

И время останавливается. Оно разворачивается на сто восемьдесят градусов, медлит пару мгновений — и начинает двигаться вспять, сначала потихоньку, потом все быстрее…

И вот оно уже мчится во весь опор.

 

Сцена 7


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.14 с.