Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Топ:
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Интересное:
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Дисциплины:
2017-09-10 | 403 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Урок 61
НОВЫЕ СЛОВА. KARIN. СОЧЕТАНИЕ «ГЛАГОЛ-ДОПОЛНЕНИЕ» СПРЯЖЕНИЕ КОНСТРУКЦИИ –EBİLMEK В НАСТОЩЯЕМ И ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ
Tehlikeli | Опасный | Orası tehhlikeli. Gitme |
Yüzük | Кольцо | Annemin yüzüğü çok pahalıdır |
Kolye | Колье, бусы | Karısı için bir kolye satın alacak |
Bilezik | Браслет | O bileziği istemiyorum |
Küpe | Серьга | Küpelerin şu kutunun içindedir |
Karın | Голодный | Karnın aç mı? |
Tok | Сытый | Karnı tok. Yemek yapma |
Dikkatli | Осторожный, внимательный | Babası dikkatli bir şofördür. |
Dikkatsiz | Невнимательный | Niçin bardağı kırdı? Çünkü çok dikkatsizdi |
KARIN
Когда к слову karın присоединяются притяжательные местоимения, буква ı опускается.
Karın
Benim karnım мой живот
Senin karnın твой живот
Onun karnı его/ее живот
Bizim karnımız наш живот (наши животы)
Sizin karnınız ваш живот (ваши животы)
Onların karnı (karnıları) их животы
Arkadaşımın karnı живот моего друга
İşçinin karnı живот рабочего
Benim karnım aç я голоден
Sizin karnınız aç mı? вы голодны?
Bizim karnımız aç değil мы не голодны
Senin karnın tok ты сыт
Ayşe’nin karnı tok değil Айше не сыта
İşçinin karnı tok mu? Рабочий сыт?
Karnı aç. Lokantaya gidecek она голодна. Она пойдет в ресторан
Neden yemiyorsunuz? Çünkü karnımız tok почему вы не едите? Потому что мы сыты
Arkadaşımın karnı aç değil. Мой друг не голоден
СОЧЕТАНИЕ «ГЛАГОЛ-ДОПОЛНЕНИЕ»
Некоторые глаголы при употреблении с дополнениями могут требовать падежные суффиксы существительных. Мы видели этот факт на множестве примеров в предыдущих уроках. Периодически мы будем рассматривать разные глаголы, которые могут требовать определенных условий от существительных.
Dinlemek
|
Этот глагол может! Требовать суффик определительного падежа от существительного
-ı, -i, -u, -ü dinlemek
Dinliyorum я слушаю
Müziği dinliyorum я слушаю музыку
Ahmet’i dinliyorum я слушаю Ахмета
Babamı dinliyorum я слушаю своего отца
Öğrenci öğretmeni dinledi студент слушал учителя
Patronu dinle слушай начальника
Görmek
Этот глагол требует суффикс определительного падежа от существительного
-ı, -i, -u, -ü görmek
Görüyorum я вижу
Arkadaşımı göreceğim я увижу своего друга
Ahmet nerede? Onu görmedim Где Ахмет? Я его не увидел
Müdürü görmek istiyorum я хочу видеть директора
Onların evini gördün mü? Ты видел их дом?
Yarın fabrikayı göreceğiz мы увидим завод завтра
Bakmak
Этот глагол требует суффиксов падежа направления
-e, -a bakmak
Bakıyorum я смотрю
Eve bakıyorum я смотрю на дом
Nereye bakıyorsunuz? Kalabalığa bakıyorum куда ты смотришь? Я смотрю на толпу
Sizin bahçenize bakıyoruz мы смотрим на ваш сад
Sekreterin odasına baktı он посмотрел в комнату секретаря
Şu odaya bakabilir она может посмотреть ту комнату
Gülmek
Этот глагол также требует падежа направления
-e, -a gülmek
Gülüyorum я смеюсь
Çocuğa gülüyorum я смеюсь над ребенком
Televizyondaki filme güldüler они смеялись над фильмом по телевизору
Kime gülüyorsunuz? Amcama gülüyoruz над кем вы смеетесь? Мы смеемся над моим дядей
Öğretmene gülme не смейся над учителем
O elbiseyi giyme. İnsanlar sana gülerler не носи это лпатье. Люди над тобой смеются
СПРЯЖЕНИЕ КОНСТРУКЦИИ –EBİLMEK В НАСТОЩЯЕМ И ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ
До того, как начать рассматривать спряжение в этих временах, вспомним употребление этой конструкции в расширенном времени.
Yarın oraya gelebilirim я могу прийти туда завтра
Bu mektubu yazabilirsin ты можешь написать это письмо
Almanca konuşabilir она может говорить по-немецки
Bu evde kalabilirsiniz вы можете остаться в этом доме
O yüzüğü alabiliriz мы можем купить это кольцо
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
При спряжении в настоящем времени к суффиксу –ebil (-abil) присоединяется суффикс настоящего времени –yor и необходимая при этом соединительная буква i между ними. Эта конструкция употребляется в настоящем времени, когда требуется указать на действие, которое возможно выполнить именно в данный момент.
|
Утвердительная форма
Ben
Gel ebiliyor um я могу приехать
Yaz abiliyor um я могу написать
Konuş abiliyor um я могу поговорить
Sen
Gel ebiliyor sun ты можешь приехать
Yaz abiliyor sun ты можешь написать
Konuş abiliyor sun ты можешь поговорить
O
Gel ebiliyor он может приехать
Yaz abiliyor она может написать
Konuş abiliyor он может поговорить
Biz
gel ebiliyor uz мы можем приехать
yaz abiliyor uz мы можем написать
konuş abiliyor uz мы можем поговорить
Siz
gel ebiliyor sunuz вы можете приехать
yaz abiliyor sunuz вы можете написать
konuş abiliyor sunuz вы можете поговорить
Onlar
gel ebiliyor lar они могут приехать
yaz abiliyor lar они могут написать
konuş abiliyor lar они могут поговорить
denizde yüzebiliyorum я могу поплавать в море
bahçede oturabiliyorlar они могут посидеть в саду
babam bira içebiliyor мой отец может выпить пиво
bizi hastaneye götürebiliyor она может взять нас в больницу
evi temizleyebiliyoruz мы можем убрать в доме
kitabı okuyabiliyorsunuz вы можете почитать книгу
bana yardım edebiliyorsun ты можешь помочь мне
Отрицательная форма
Между корнем глагола и суффиксом отрицания вставляется буква e, a. (ye, ya -если корень глагола оканчивается на гласную )
Yaz a mıyorum я не могу написать
Konuş a mıyorum я не могу поговорить
Yaz a mıyorsun ты не можешь написать
Konuş a mıyorsun ты не можешь поговорить
Yaz a mıyor он/она не может написать
Konuş a mıyor она не может поговорить
Yaz a mıyoruz мы не можем написать
Konuş a mıyoruz мы не можем поговорить
Yaz a mıyorsunuz вы не можете написать
Konuş a mıyorsunuz вы не можете поговорить
Yaz a mıyorlar они не могут написать
Konuş a mıyorlar они не могут поговорить
Adam bavulları taşıyamıyor мужчина не может понести чемоданы
Evi temizleyemiyoruz мы не можем убрать в доме
Kız kardeşim sigara içemiyor моя сестра не может курить
Fotoğrafları gönderemiyorum я не могу послать фотографии
Yemek yapamıyoruz мы не можем приготовить поесть
Вопросительная форма
Сам глагол принимает форму – корень глагола + суффикс –abiliyor, -ebiliyor.
А к вопросительной частице прибавляется личное окончание по правилам построения вопросительных предложений в настоящем времени.
Ben yaz abiliyor muyum? Я могу написать?
|
Konuş abiliyor muyum? Я могу поговорить?
Sen yaz abiliyor musun? Ты можешь написать?
Konuş abiliyor musun? Ты можешь поговорить?
O yaz abiliyor mu? Он может написать?
Konuş abiliyor mu? Она может поговорить?
Biz yaz abiliyor muyuz? Мы можем написать?
Konuş abiliyor muyuz? Мы можем поговорить?
Siz yaz abiliyor musunuz? Вы можете написать?
Konuş abiliyor musunuz? Вы можете поговорить?
Onlar yaz abiliyorlar mı? Они могут написать?
Konuş abiliyorlar mı? Они могут поговорить?
Sekreter mektupları yazabiliyor mu? Секретарь может написать эти письма?
Kadın yemek yapabiliyor mu? Женщина можеть приготовить (еду)?
Müdürle konuşabiliyor musun? Ты можешь поговорить с директором?
Bahçede oturabiliyor muyum? Я могу посидеть в саду?
Bu eteği alabiliyor musunuz? Вы можете купить эту юбку?
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
При использовании этой конструкции в прошедшем времени подразумевается, что то или иное действие имело возможность быть выполненным, сделанным, удалось его выполнить.
В прошедшем времени вместе с суффиксом –ebil, -abil (-yebil, -yabil) используется суффикс прошедшего времени со своими личными окончаниями.
Утвердительная форма
Ben yaz abildim я смог написать
Konuş abildim я смогла поговорить
Sen yaz abildin ты смог написать
Konuş abildin ты смогла поговорить
O yaz abildi он смог написать
Konuş abildi она смогла поговорить
Biz yaz abildik мы смогли написать
Konuş abildik мы смогли поговорить
siz yaz abildiniz вы смогли написать
konuş abildiniz вы смогли поговорить
onlar yaz abildiler они смогли написать
konuş abildiler они смогли поговорить
denizde yüzebildim я смогла поплавать в море
bahçede oturabildiler они смогли посидеть в саду
kitabı okuyabildi он смог прочесть книгу
adam bavulları taşıyabildi мужчина смог понести чемоданы
evi temizleyebildi она смогла убрать в доме
bizi oraya götürebildiniz
Отрицательная форма
Отличается от обычной отрицательной формы глагола в прошедшем времени наличием буквы –e, -a (-ye, -ya) между корнем глагола и суффиксом отрицания.
Ben yaz a madım я не смогла написать
Konuş a mdaım я не смог поговорить
Sen yaz a madın ты не смогла написать
Konuş a madın ты не смогла поговорить
O yaz a madı она не смогла написать
Konuş a madı она не смогла поговорить
Biz yaz a madık мы не смогли написать
|
Konuş a madık мы не смогли поговорить
Siz yaz a madınız вы не смогли написать
Konuş a madınız вы не смогли поговорить
Onlar yaz a madılar они не смогли написать
Konuş a madılar они не смогли поговорить
Müdürle konuşamadı она не смогла поговорить с директором
Annem bize yardım edemedi моя мама не смогла вам помочь
Evi temizleyemedik мы не смогли убрать в доме
Ben fotoğrafları gönderemedim я не смогла отправить фотографии
Bavulları taşıyamadınız вы не смогли понести чемоданы
Вопросительная форма
К корню глагола прибавляем суффикс –abildi, -ebildi (-yabildi, -yebildi) +личное окончание по смыслу, а вопросительная частица mi остается без изменений.
Ben yaz abilidim mi? я смогла написать?
Konuş abildim mi? я смогла поговорить?
Sen yaz abildin mi? ты смог написать?
Konuş abildin mi? ты смог поговорить?
O yaz abildi mi? она смогла написать?
Konuş abildi mi? она смогла поговорить?
Biz yaz abildik mi? мы смогли написать?
Konuş abildik mi? мы смогли поговорить?
Siz yaz abildiniz mi? Вы смогли написать?
Konuş abildiniz mi? Вы смогли поговорить?
Onlar yaz abildiler mi? Они смогли написать?
Konuş abildiler mi? Они смогли поговорить?
Baban bira içebildi mi? Твой отец смог попить пива?
Denizde yüzebildin mi? Ты смогла поплавать в море?
Sekreter mektupları yazabildi mi? Секретарь смогла написать письма?
Kadın yemek yapabildi mi? Женщина смогла приготовить еду?
Evi temizleyebildiniz mi? Вы смогли убрать в доме?
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Переведите на русский язык
1. İstanbul’u dinliyorum. Gözlerim kapalı (строки из знаменитого стихотворения орхана вели)
2. Bu güller senin için (строка из песни каяхана)
3. Karnımız çok aç. Ne yiyeceksiniz?
4. O çok dikkatsiz bir kadındır. Her gün bir bardak kırabilir
5. Anahtarını bulabildin mi?
6. Onu çantasının içine koyamıyor
7. Kapının sesini duyabildin mi?
8. Tehlikeli bir yerden koştuk
Переведите на турецкий язык
1. Моя бабушка отдала мне все свои браслеты и сережки
2. Я была очень голодна. Я съела 2 отбивные и теперь я сыта.
3. Будь внимательным! (осторожным) автобус едет!
4. Шеф очень невнимательный к рабочим.
5. Ты смог купить то дорогое колье?
6. Твой дедушка не смог вспомнить мое имя
7. Не прикасайся к плите, она очень горячая и опасная
8. В животе у большой рыбы мы нашли кольцо
Оценка 5х3=15+5=20 баллов
Урок 62
KORKMAK
По предыдущим урокам мы знаем, что некоторые глаголы при употреблении с прямыми дополнениями обязательно требуют определенных суффиксов от них.
Одним из таких глаголов является слово korkmak. Этот глагол требует суффикса исходного падежа.
- dan, -den (-tan, -ten) korkmak
korkuyorum я боюсь
o adamdan korkuyorum я боюсь того мужчину
babasından korkak она боится своего отца
köpeklerden korkarız мы боимся собак
bebek o sesten korktu ребенок испугался того звука
niçin ondan korkuyorsun? Почему ты ее боишься? (почему ты боишься того?)
|
Patrondan korkmazsın ты не боишься начальника
O evden korkak mısın? Ты боишься этого дома?
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Переведите на русский язык
1. Niçin köpeklerden korkuyorsun? Anlat, lütfen
2. Filmin sonunu görmek istemiyorum
3. Yaşlı adama biraz yiyecek verdiler
4. Bu oda sizin ofisinizden daha soğuktur
5. Benim ellerim seninkinden daha pisti
6. Onun kızı benimkinden daha dikkatsizdir
7. Her gün seni düşündüm
8. Lütfen, korkma! Burası tehlikeli değil, elimi tut.
Переведите на турецкий язык
1. Он думает о своей работе
2. Она была сильнее, чем ты
3. Этот фотоаппарат более дорогой, чем тот
4. Этот словарь лучше и толще, чем мой
5. В конце урока учитель покажет детям фильм о Турции
6. Ты был болен, выпей горячего молока. Это для тебя очень полезно.
Оценка 6х3=18+5=23 балла
Урок 63
НОВЫЕ СЛОВА, СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ – ПРОДОЛЖЕНИЕ DİĞER, DİĞERİ -MALI, -MELİ – СУФФИКСЫ ОБЯЗАТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ
Havuz | бассейн | her gün havuzda yüzerler |
(yüzme havuzu) | плавательный бассейн | |
Kaçmak | убегать | hırsızlar kaçtı |
Tatlı | сладкий | potakallar çok tatlıydı |
Ekşi | кислый | ekşi meyveyi sever |
Diğer, diğeri | другой | o soru diğerinden daha zor değildir |
Akıllı | умный | akıllı bir oğlu var |
Hırsız | вор | polis hırsızı bulacak |
Salatalık | огурец | salatalıkları buzdolabından al |
Muz | банан | süpermarketten bir kilo muz al |
Pişirmek | готовить, варить, печь | akşam için yemek pişireceğim |
Ben
Satmalıyım я должен продать
Kalmalıyım я долженостаться
Dokunmalıyım я должен потрогать
Vermeliyim я должен дать
Pişirmeliyim я должна приготовить
Düşünmeliyim я должна думать (подумать)
O durakta beklemeliyim я должна подождать на той остановке
Yeni bir gömlek almalıyım я должен купить новую рубашку
Onu düşünmeliyim я должна думать о нем
Sen
Oturmalısın ты должен сидеть
Satmalısın ты должен продать
Kalmalısın ты должен остаться
Vermelisin ты должен дать
Gelmelisin ты должна приехать
Düşünmelisin ты должна подумать
Bu havuzda yüzmelisin ты должен плавать в этом бассейне
Tezgâhtarla konuşmalısın ты должен поговорить с продавцом
Sabah erken kalkmalısın ты должна встать рано утром
O
Oturmalı он должен сидеть
Satmalı она должна продать
Kalmalı он должен остаться
Vermeli она должна отдать
Gelmeli он должен приехать
Düşünmeli он должен подумать
Akşam yemeği pişirmeli она должна приготовить ужин
Kapıyı açmalı он должен открыть дверь
Bu dili öğrenmeli она должна выучить этот язык
Biz
Oturmalıyız мы должны сидеть
Satmalıyız мы должны продать
Kalmalıyız мы должны остаться
Vermeliyiz мы должны дать
Gelmeliyiz мы должны прийти
Düşünmeliyiz мы должны подумать
Bu tabakları yıkamalıyız мы должны помыть эти тарелки
Bugün evi temizlemeliyiz мы должны убрать сегодня в доме
Annesine bir hediye almalıyız мы должны купить ее маме подарок
Siz
Oturmalısınız вы должны сидеть
Satmalısınız вы должны продать
Kalmalısınız вы должны остаться
Vermelisiniz вы должны дать
Gelmelisiniz вы должны приехать
Düşünmelisiniz вы должны думать
Daha güçlü olmalısınız вы должны стать сильнее (быть сильнее)
Adresini yazmalısınız вы должны записать ее адрес
İnteresan bir film seyretmelisiniz вы должны посмотреть интересный фильм
Onlar
Oturmalı(lar) они должны сидеть
Satmalı(lar) они должны продать
Kalmalı(lar) они должны остаться
Vermeli(ler) они должны отдать
Gelmeli(ler) они должны приехать
Düşünmeli(ler) они должны подумать
Bize söz vermeliler они должны дать нам слово (пообещать)
Bu akşam telefon etmeliler они должны позвонить сегодня вечером
Diğer odada beklemeliyiz они должны подождать в другой комнате
Bu adam çok fakirdir. Ona para vermelisin этот мужчина очень бедный. Ты должен дать ему денег
O kitabı okumalı он должен прочесть ту книгу
Onun adını hatırlamalıyım я должен вспомнить ее имя
Sekreter daha büyük bir odada çalışmalı секретарь должна работать в комнате побольше
Öğrenci derslerini düşünmei ученик должен думать о своих уроках
Doktor oraya yine gitmeli доктор должен снова туда пойти
Kadın sebzeleri seçmeli женщина должна выбрать овощи
Bu otobüse binmelisin ты должна сесть на этот автобус
Bu işi bitirmelisiniz вы должны окончить эту работу
Слова из диалога
Önce назад, до
Maaş зарплата
Yaş возраст
Beşiktaş Центральный район Стамбула
ДИАЛОГ
A: Affedersiniz. Bu soruyu okuyamadım. Nedir?
B: Yaşınızı yazacaksınız
A: siz de burada mı çalışıyorsunuz?
B: Evet. Neden sordunuz?
A: ben de çalışmak istiyorum. İyi bir şirket midir?
B: Evet. Ben iki ay önce buraya geldim. Önceden Beşiktaş’ta bir şirkette çalıştım, amaburası daha iyi ve daha büyük bir yer. Maaş da daha yüksek; ama sabahleyin erken gelmelisiniz. Akşam geç gitmelisiniz. Bilgisayar kullanmalısınız. İngilizce ve Rusça bilmelisiniz.
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Сделайте перевод диалога
2. Поставьте эти предложения в отрицательную и вопросительную форму:
1. Benim maaşım seninkinden daha iyidir
2. Sen ondan daha tembeldin
3. Bu film diğerinden daha kötüydü
4. Bu ev diğerinden dana yeni olacak
5. Senin Türkçen daha iyi olabilir
3. Сделайте это упражнение в соответствии с примером
Пример: bu bardak çok pistir. Dişer bardaği alacağım
Bu bardak çok pistir. Diğerini alacağım
1. Bu elbise çok kısadır. Diğer elbiseyi giy
2. O kitap dişer kitaptan daha faydalıdır
3. Evin önündeki araba diğer arabadan daha yenidir
4. Bu bira çok soğuk değidir. Diğer birayı içeceğiz
5. Bu otel diğer otellerinden daha pahalı
Заполните пропущенные места
1. Bu eteği giymeyecek. Diğer….. Al
2. Biz bugün oraya gitmeli…..
3. Şu oda diğer oda.… daha kalabalıktır
4. O benim çantamdır. Senin…..nerededir?
5. Benim maaşım Sema…..daha yüksektir
6. Bu yok diğer yoldan …..tehlikeliktir
Переведите на русский язык
1. Her gün onu görmelisin
2. Onlar iyi değildir. Diğerlerini biliyor musunuz?
3. Saat onda otobüse binmeliyiz
4. Sabahleyin duş yapmalı
5. Bu et diğerinden daha taze değildi
6. Bu resimleri gördüm. Diğerlerine bakacağım
7. Onu sana anlatmalıyız
8. Ne zamn unüversiteden mezun olmalıyım?
Перевести на турецкий язык
1. Мы можем показать им эти, но мы не можем показать им другие
2. Тот дом выше, чем другие
3. Она не хочет кушать этой ложкой, дай ей другую
4. Не делай это сейчас, но ты должен сделать это завтра
5. Он должен принести мои чемоданы сюда
6. Она боится своего отца и не выходит из дома
7. Вы должны подождать нас здесь в течение 10 минут
Оценка 7х3=21+5=26 баллов
Урок 64
НОВЫЕ СЛОВА, -MALI, -MELİ – СУФФИКСЫ ОБЯЗАТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ- ПРОДОЛЖЕНИЕ
Acıkmak | Проголодаться, быть голодным | Acıktım. Ne zaman yemek yiyeceğiz? |
Doymak | Наесться, насытиться | Doydun mu? Evet, doydum |
Evlenmek | Жениться, выходить замуж | Kız kardeşim gelecek ay evlenecek |
Yakalamak | Ловить, поймать | Polis hırsızı yakaladı |
Çeşitli | Разный, различный, всякие разные | Okul için çeşitli kitaplar okudular |
Özel | Частный, приватный, особый | Özel bir okula gidiyor |
Bulut | Облако | Gökyüzünde bulutlar var. Yağmur yağacak |
Serin | Прохладный | Hava bugün serindir. Kazağını giy |
Ziyaretçi | Посетитель | Ziyaretçiler hasta için geldi |
-MALI, -MELİ – СУФФИКСЫ ОБЯЗАТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ- ПРОДОЛЖЕНИЕ
В прошлом уроке мы рассмотрели утвердительную форму предложений, указывающих на ситуацию обязательности действия. В этом уроке мы выучим образование отрицательной и вопросительной формы.
Ziyaretçiler burada beklemeli посетители должны ждать здесь
Özel bir okula gitmelisiniz вы должны ходить в частную школу
Ablan üniversiteye gitmeli твоя старшая сестра должна ходить в университет
Arabanı satmalısın ты должен продать свою машину
Buradan kaçmalıyım я должен убегать отсюда
Отрицательная форма
Для того, чтобы предложение, указывающее на долженствование сделать отрицательным, необходимо к корню глагола прибавить отрицательный суффикс –ma, -me, а затем суффикс долженствования –malı, -meli и напоследок – личное окончание.
Ben
Satmamalıyım я не должен продать
Kalmamalıyım я не должна остаться
Vermemeliyim я не должен отдать
Pişirmemeliyim я не должна приготовить
Bu evde kalmamamlıyım я не должна оставаться в этом доме
Bu mektubu müdüre vermemeliyim я не должен отдать это письмо начальнику
Sen
Oturmamalısın ты не должен сидеть
Satmamalısın ты не должен продать
Vermemelisin ты не должен отдавать
Düşünmemelisin ты не должен думать
Arabanı satmamalısın ты не должен продавать свою машину
Dikkatsiz olmamalısın ты не должен быть невнимательным
O
Oturmamalı он не должен сидеть
Satmamalı он не должен продавать
Vermemeli он не должен отдавать
Düşünmemeli он не должен думать
Kapıyı açmamalı она не должна открывать дверь
Annesine bir hediye almamalı она не должна покупать его маме подарок
Biz
Oturmamalıyız мы не должны сидеть
Satmamalıyız мы не должны продавать
Vermemeliyiz мы не должны отдавать
Düşünmemeliyiz мы не должны думать
Sabah erken kalkmamalıyız мы не должны вставать рано утром
Bu dili öğrenmemeliyiz J мы не должны учить этот язык
Siz
Oturmamalısınız вы не должны сидеть
Satmamalısınız вы не должны продать
Gelmemelisinz вы не должны приехать
Düşünmemelisinz вы не должны думать
Bu salatalığı kesmemelisiniz вы не должны нарезать этот огурец
Bugün onu ziyaret etmemelisiniz вы не должны ее сегодня навестить
Onlar
Oturmamalılar они не должны сидеть
Satmamalılar они не должны продавать
Vermemeliler они не должны дать
Düşünmemeliler они не должны думать
Bu trenden inmemeliler они не должны вставать с этого поезда
Denizde yüzmemeliler они не должны плавать в море
Diğer odada beklememeliyiz вы не должны ждать в другой комнате
Evi satmamalılar они не должны продать дом
Babam bizimle gelmemeli мой отец не должен прийти с нами
Sabahleyin sekizde buraya gelmemelisin ты не должен приходить сюда утром в восемь
Bu çorbayı vermemeliyim я не должна дать этот суп
Onların isimlerini yazmamalısınız они не должны записать их имена
Вопросительная форма
Чтобы построить вопросительное предложение, нужно добавить вопросительный суффикс после суффикса –malı, -meli, и личное окончание. Рассмотрим на примерах:
Ben
Satmalı mıyım? Я должна продать?
Kalmalı mıyım? Я должен остаться?
Vermeli miyim? Я должен отдать?
Pişirmeli miyim? Я должна приготовить?
Düşünmeli miyim? Я должна подумать?
Kaçmalı mıyım? Я должна убежать?
Sen
Oturmalı mısın? Ты должен сидеть?
Satmalı mısın? Ты должна продать?
Vermeli misin? Ты должен дать?
Düşünmeli misin? Ты должна подумать?
Arabanı satmalı mısın? Ты должен продать свою машину?
Daha dikkatli olmalı mısın? Ты должна быть повнимательнее?
O
Oturmalı mı? Он должен сидеть?
Satmalı mı? Она должна продать?
Vermeli mi? Он должен отдать?
Düşünmeli mi? Она должна подумать?
Pencereyi kapatmalı mı? Она должна закрыть окно?
Bu evde kalmalı mı? Он должен оставаться в этом доме?
Biz
Oturmalı mıyız? Мы должны сидеть?
Satmalı mıyız? Мы должны продать?
Vermeli miyiz? Мы должны отдать?
Düşünmeli miyiz? Мы должны подумать?
Bugün evi temizlemeli miyiz? Мы должны сегодня уьрать в доме?
Parayı saymalı mıyız? Мы должны посчитать деньги?
Siz
Oturmalı mısınız? Вы должны сидеть?
Satmalı mısınız? Вы должны продать?
Gelmeli misiniz? Вы должны прийти?
Düşünmeli misiniz? Вы должны подумать?
Burada durmalı mısnız? Вы должны тут стоять?
Bu giysileri giymeli misiniz? Вы должны надеть эту одежду?
Onlar
Oturmalı(lar) mı? Они должны сидеть?
Satmalı(lar) mı? Они должны продать?
Vermeli(ler) mi? Они должны дать?
Düşünmeli(ler) mi? Они должны думать?
Sabah erken kalkmalılar mı? Они должны встать рано утром?
Diğer otobüsü beklemeliler mi? Они должны подождать другой автобус?
Bu yaz dinlemeli miyim? Я должна отдохнуть этим летом?
Bugün karar vermeli misin? Ты должен принять решение сегодня?
Partide şarkı söylemeliler mı? Они должны петь песни на вечеринке?
Müzede fotoğraf çekmeli miyiz? Мы должны фотографировать в музее?
Hasan seyahat etmeli mi? Хасан должен попутешествовать?
Akşam yemeği için annem bir şey yapmalı mı? Для ужина моя мама должна что-то приготовить?
Her sabah ve her akşam duş almalı mısnız? Вы должны принимать душ каждое утро и каждый вечер?
Слова к тексту:
Beşiktaş Бешикташ – один из центральных районов Стамбула
Mithat Митхат – мужское имя
İŞ
Beşiktaş’ta bir şirkette çalışıyorum. Şirkette gitmek için sabahleyin erken kalkmalıyım.
Bir oğlum var. Adı Mithat. Sekiz yaşındadır. Okula gidiyor. Onun için kahvaltıyı hazırlamalıyım.
Şirkete otobüsle giderim. Saat yedi buçukta otobüs durağında olmalıyım. Otobüs sekize çeyrek kala gelir. Genellikle kalabalıktır, ama bazen oturabilirim.
Dokuzda şirkete gelirim. Genellikle masamda mektuplar vardır. Onları okumalıyım ve cevap vermeliyim. Müdür onda gelir. Onun mektuplarını yazarım.
Şirketten altıda şıkarım. Yedide eve gelirim. Kocam ve oğlum evdedir. Onlar için yemek pişirmeliyim.
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Сделать перевод текста
Переведите на турецкий язык
1. Ребенок должен кушать разные фрукты и овощи
2. Обещай мне. Завтра ты позвонишь своему брату
3. Воры украли деньги и убежали
4. Я наелся. Я не буду есть это, спасибо
5. Каждое утро мы должны принимать душ, чистить зубы и одевать новое белье
6. Ты не должна приносить в школу эти журналы
7. Это яблоко более сладкое. Возьми его.
8. То место очень опасное. Вы не должны ходить туда
Оценка 5х3=15+5=20 баллов!
Урок 65
НОВЫЕ СЛОВА, BAŞKA, ARTIK, BU YÜZDEN, ACIKMAK, DOYMAK, İLE EVLENMEK. КРАТКОЕ ПОВТОРЕНИЕ ФОРМЫ ДОЛЖЕНСТВОВАНИЯ
Başka (bir) | другой | başka bir gün gelebilir misiniz? |
Artık | более, больше не, уже | artık Ayşe orada değildir |
Bu yüzden | поэтому | dün yağmur yağdı, bu yüzden gelmedi |
Kira | рента, аренда | bu evin kirasını biliyor musun? |
Lavabo | умывальник | onu lavaboda yıka |
Bin | тысяча | okulda bin tane öğrenci vardır |
Milyon | миллион | iki milyon işçi bugün çalışmıyor |
Çimen | трава | çimenin üstünde oturalım mı? |
Yaprak | лист (растения) | ağaçların yaprakları düşüyor |
Şanslı | удачливый, везучий | çok şanslısın, iyi bir ev buldun |
BAŞKA (BİR)
В таком виде это слово переводится на русский язык как – другой.
Bunu istemiyorum; Bana başka bir tane ver я это не хочу. Дай мне другое
Başka bir elbise alacak она купит другое платье
Öğrenciye başka bir soru soracaklar они зададут студенту другой вопрос
Başka bir yerde kalacağız мы остановимся в другом месте
Başka bir kadınla konuştu он поговорил с другой женщиной
Evde başka bir bilgisayar var mı? дома есть другой компьютер?
Başka bir ekmek verebilir misin? Ты можешь дать(подать) другой хлеб?
ARTIK
Это слово по-русски означает – уже, больше не, и как правило употребляется в отрицательных предложениях.
Artık orası banka değildir то место уже не банк
Artık onun evine gitme больше не ходи к нему домой
Artık bizimle oynamıyor она больше с нами не играет
Artık buraya gelmelisin ты не должен более сюда приходить
Artık ona para vermeyecek она больше не будет давать ему денег
Annem artık orada çalışmıyor моя мама уже там не работает
Bize gelmez artık он к нам уже не приходит
O süpermarketten bir şey almayacağım artık я больше не буду ничего покупать в том супермаркете
Как видно из примеров, слово artık может употребляться в различных местах в предложении.
BU YÜZDEN
Это выражение выполняет функцию союза и связывает друг с другом два предложения.
Второе предложение, начинающееся с bu yüzden, является объяснением, результатом действия в первом предложении. Обратите внимание на знаки препинания.
Onların evi çok küçük; bu yüzden başka bir evde kalmalıyız | Их дом очень маленький, поэтому мы должны остановиться в другом доме |
Burası çok soğuk; bu yüzden kazağını giy | Здесь очень холодно, поэтому одень свой свитер |
Onun arabası var; bu yüzden bizi oraya götürebilir | У него есть машина, поэтому он сможет нас отвезти туда |
Akşam erken yatarız; bu yüzden sabahleyin erken kalkarız | Мы рано ложимся вечером, поэтому мы рано встаем утром |
Polis geç geldi; bu yüzden hırsız kaçtı | Полицейский приехал поздно, поэтому вор убежал |
Bu şirkette çalışmak istiyor; bu yüzden İngilizce öğrenmelidir | Она хочет работать в этой компании, поэтому она должна выучить английский |
Çok işi var; bu yüzden ona yardım edeceğiz | У него много работы, поэтому мы ему поможем |
Вместо bu yüzden можно сказать - o yüzden
Bugün banka kapalıdır; o yüzden parayı alamazsınız Сегодня банк закрыт, поэтому вы не можете взять деньги
Bu çanta çok ağırdır; o yüzden onu taşıyamam Эта сумка очень тяжелая, поэтому я не могу ее носить
ACIKMAK, DOYMAK
В предыдущих уроках мы уже выучили эти слова. Однако остановимся еще раз на них, чтобы уточнить некоторые случаи их использования.
Отличительным свойством этих глаголов является то, что употребляясь в предложении в прошедшем времени, они выражают действие в настоящем времени
В этом предложении слово acıkmak находится в прошедшем времени, но речь идет о данном моменте.
Если провести аналогию с русским языком, то можно сказать, что слово acıktım переводится как – я проголодался, а acım – я голоден.
То же самое и с глаголом doymak.
Açım я голоден
Acıktım я проголодался
Tokum я сыт
Doydum я наелся
İşadamları acıktı. Biraz yiyecek var mı? Бизнесмены проголодались. Есть ли что-нибудь поесть?
Acıktık. Ne zaman yemek yiyeceğiz? Мы проголодались. Когда мы будем есть?
Çocuklar acıktı. Bu yüzden anneleri onlar için yemek pişirecek Дети проголодались. Поэтому их мать приготовит им еду
Doydun mu? Evet, doydum ты наелся? Да, наелся
Doyduk. Artık bir şey istemiyoruz мы наелись. Больше мы ничего не хотим
Misafirler doydular гости наелись
İLE EVLENMEK
Если вместе с глаголом evlenmek указывается и человек, на котором женятся или за которого выходят замуж, то следует употреблять послелог ile.
В прошлых уроках мы подробно изучили каким образом ile присоединяется к предыдущим словам.
Evleneceğim я выйду замуж (женюсь)
Onunla evleneceğim я выйду за него замуж (я на ней женюсь)
Benimle evlendi он женился на мне (она вышла за меня замуж)
Arkadaşıyla evlendi она вышла замуж за своего друга
Ahmet’le evlenecek она выйдет замуж за Ахмета
Kiminle evlendi? На ком он женился?
Zengin bir adamla evleniyorum я выхожу замуж за богатого мужчину
Bir ay sonra onunla evlenebilir он может жениться на ней через месяц
Artık o kızla evlenmelisin ты уже должен жениться на той девушке
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
1. Перепишите эти предложения во времени или форме, указанной в скобках:
1. Adam fabrikaya dönmeli (gelecek zaman)
2. Yapraklar düşüyor (geniş zaman)
3. Bebekler ağlar (şimdiki zaman)
4. İşadamıyla tanıştık (-ebilmek yapısı – форма возможности)
5. Köpeklerden korkar mısın? (şimdiki zaman)
6. Bu kitap faydalı mıdır? (geçmiş zaman)
7. Radyoyu onardınız mı? (şimdiki zaman)
8. Onun adını öğrendik (zorunluluk durumu)
9. Bize söz verecek mi? (-ebilmek yapısı)
10. Bu otelde kalmamalısınız (gelecek zaman)
2. Дайте краткие утвердительные и отрицательные ответы на эти вопросы:
1. Onunla evlenecek mi?
2. Bunu ona gösteriyor mu?
3. Parayı sayar mısın?
4. Dün akşam araba kullandı mı?
5. Oraya gidebiliyor mu?
6. Kütüphaneden kitap almalı mıyız?
7. İşi biterebildin mi?
8. Bizi oraya götürecek mi?
3. Сделайте это упражнение в соответствии с примером:
Пример: bu oda çok serindir. Diğer odada otur
Bu oda çok serindir. Diğerinde otur
1. Bu özel okul daha pahalıdır. Diğer bir okul seçtim
2. Masadaki portakal daha ekşidir. Diğer portakalı ye
3. Çocuğun oyuncağı tehlikelidir. Diğer oyuncakla oynamalı
4. Bu adam güçsüzdür. Diğer ada çalışabilir
5. Şu sory zordur. Diğer soruyu yanıtlayacağız
6. Bu müze kapalıdır. Diğer müzeye gidelim mi?
Переведите на русский язык
1. Niçin oraya gitmemelisin?
2. Patron artık o işçiyi istemez
3. Çok acıktı. Ne yiyecek?
4. Adam bu ay kirayı ödeyemedi
5. Otobüs kalabalıktı; bu yüzden binmedi
6. Bu evin kirasını biliyor musun?
7. Üzüm yapraklarla güzel yemekleri pişirebilirim
8. Siz şanslıydınız, bu yüzden şimdi buradasınız.
Переведите на турецкий язык
1. Ты знаешь другой язык?
2. Твоему другу повезло. Он не будет платить сегодня
3. Ты выйдешь за меня замуж? J
4. Я должна подумать о чем-то другом, я больше не могу думать об этом каждый день
5. Мужчина был голоден, поэтому не захотел с нами разговаривать
6. Директор этой школы сейчас в другом месте, поэтому приходите завтра
7. Дети могут посидеть на траве
8. Мы наелись, но выпьем чашку чая
Оценка 5х3=15+5=20 баллов
Урок 66
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Сделать перевод текста
2. Сделайте это упражнение в соответствии с примером:
Пример: sıcak, daha sıcak, en sıcak
1. Soğuk
2. Güzel
3. Serin
4. İyi
5. Kötü
6. Yakın
7. Faydalı
8. Uzun boylu
3. Сделайте это упражнение в соответствии с примером (4 пункта для каждой строки):
Пример: Ataköy 15 km. Etiler 35 km. Uzak/yakın
Ataköy Etiler’den daha yakındır
Etiler Ataköy’den daha uzaktır
Etiler en uzaktır
Ataköy en yakındır
1. Mecidiyeköy 5 km. Avcılar 20 km. Uzak/yakın
2. Ayşe 25 yaşında. Ali 35 yaşında. Genç/yaşlı
3. Annem 65 kg. Teyzem 55 kg şişman/zayif
4. Metin 1.55cm. Ahmet 1.65 cm. Uzun boylu/kısa boylu
5. At. Kedi. Küçük / büyük
Заполните пропуски
1. Kitapların…..yeni……buradadır
2. Bu öğtenci senin oğlu…..daha akıllıd
|
|
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!