Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Топ:
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Интересное:
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
При изменении прямой речи в косвенную в повествовательном утвердительном предложении соблюдаются следующие правила:
1. Запятая, отделяющая слова, вводящие прямую речь, опускается. Кавычки при косвенной речи не употребляются.
2. Все личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от изменения лица, от которого ведется речь (так же, как и в русском языке).
3. Перед косвенной речью употребляется союз that что. Союз that может быть опущен после глаголов to say сказать, говорить; to know знать; to think думать. После других глаголов, вводящих косвенную речь (например, после глаголов to answer отвечать, to state утверждать, to remark замечать и т. д.), союз that обычно не опускается. Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь,— главным предложением.
4. Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в одном из прошедших времен, то при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое в придаточном дополнительном предложении (в косвенной речи) изменяется во времени в соответствии с правилами согласования времен *****.
Обычно сказуемое в главном предложении выражается глаголом в Past Indefinite:
| Прямая речь | Косвенная речь |
| Dave said, "Dan, I want to talk to you." -- Дейв сказал: “Ден, я хочу поговорить с тобой”. | Dave told Dan that he wanted to talk to him. -- Дейв сказал Дену, что он хочет поговорить с ним. |
| Cora whispered, "They are looking at you!" -- Кора прошептала: “Они смотрят на тебя!” | Cora whispered that they were looking at him. -- Кора прошептала, что они смотрят на него. |
| She said, "I have been working at this plant for 20 years." -- Она сказала: “Я работаю на этом заводе 20 лет”. | She said (that) she had been working at this plant for 20 years. -- Она сказала, что она работает на этом заводе 20 лет. |
| A stranger said, "I shall make a note of it". -- Незнакомец сказал: “Я запишу это”. | A stranger said (that) would make a note of it! -- Незнакомец сказал, запишет это. |
| The engineer said, "The new turbine was given a full load." -- Инженер сказал: “Новой турбине была дана полная нагрузка”. | The engineer said the new turbine had been a full load. -- Инженер сказал, что турбине была дана полная нагрузка. |
| Не said, "She disappeared in a concentration camp." -- Он сказал: “Она исчезла в концентрационном лагере”. | Не said that she had disappeared in a conctcentration camp. -- Он сказал, что она в концентрационном лагере. |
Примечания. При обращении прямой речи в косвенную, глагол в придаточных дополнительных предложениях (т. е, в косвенной речи) не изменяется в следующих случаях:
1. Когда глагол в прямой речи употреблен в Past Perfect, Past Perfect Continuous или Future in the Past:
· We had finished our work by 5 o'clock yesterday. -- Мы закончили работу вчера к пяти часам.
They said that they had finished their work by 5 o'clock yesterday. -- Они сказали, что закончив работу вчера к пяти часами
2. Когда указывается точное время совершения действия.Подобное отступление от правила согласования времен при обращении прямой речи в косвенную происходит большей частью тогда, когда сказуемое придаточного предложения выражено глаголом to be
· Не said: "I was at the conference of inventors in 1975." -- Он сказал: ”Я был на конференции изобретателей в 1975 году”.
Не said that he was at the conference of inventors in 1975 -- Он сказал, что он был на конференции изобретателей в 1975 году.
3. При изменении прямой речи в косвенную глагол придаточного дополнительного предложения, зависящего от главного с глаголом в прошедшем времени, не изменяется во всех тех случаях, в которых не применяется правило согласования времен.
При изменении прямой речи в косвенную происходит следующая замена наречий времени и места, а также указательных местоимений:
| Прямая речь | Косвенная речь |
| now теперь, сейчас | then тогда |
| today сегодня | that day в тот день |
| tomorrow завтра | the next day на следующий день |
| yesterday вчера | the day before - накануне the previous day - "" |
| the day after tomorrow -- послезавтра | two days later два дня спустя in two days' time через два дня |
| the day before yesterday -- позавчера | two days before -- двумя днями раньше two days earlier |
| ago тому назад | before раньше |
| next year в будущем году | the next year -- в следующем году the following year |
| here -- здесь | there -- там |
| this -- этот | that -- тот |
| these -- эти | those -- те |
Такая замена наречий и местоимений при обращении прямой речи в косвенную происходит только в том случае, если время и место, когда была произнесена прямая речь, изменились при передаче ее в косвенной речи.
| Прямая речь | Косвенная речь |
| I said: "I shall be here tomorrow." -- Я сказал: “Я буду здесь завтра”. | I said that I should be there the next day. -- Я сказал, что я буду там на следующий день. (Наречия here здесь и tomorrow заменены в косвенной речи наречиями there там и the next day на следующий день, так как подлинные слова передаются в другой день и в другом месте) |
| I said: "I shall be here tomorrow" -- Я сказал “Я буду здесь завтра” | I said that I should be here tomorrow -- Я сказал, что я буду здесь завтра (Наречия here здесь и tomorrow saempa coxpaнены в косвенной речи, так как подлинные слова перед в тот же день и в том же месте.) |
ВОПРОСЫ В КОСВЕННОЙ РЕЧИ
При обращении прямого вопроса в косе обратный порядок слов в прямом вопросе заменяется прямым порядком слов, т. е, подлежащее предшествует сказуемому. В косвенном вопросе производятся те же изменения, что и при обращении в косвенную речь утвердительных предложений.
Косвенные вопросы делятся на два типа: косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи общим вопросам, и косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи специальным вопросам.
Косвенные вопросы, соответствующие в пряречи общим вопросам, т. е. вопросам, начинающимся с глагола, присоединяются к главному предложению союзом whether или if. Эти союзы соответствуют в русском языке частице ли. Запятая перед союзами whether и if не ставится:
· She said, "Have you read the morning paper?" -- Она сказала: “Вы читали утреннюю газету?”
She asked whether (if) I read the morning pape -- Она спросила, читал ли я утреннюю газету.
· I asked, "Do you understand now?" -- Я спросил: “Теперь вы понимаете?”
I asked him if he understood now. -- Я спросил его, понимал ли он (это) теперь.
Краткие ответы в косвенной речи передаются путём повторения вспомогательного или модального глагола, который содержится в кратком прямом ответе. При этом вспомогательный глагол меняется в соответствии с правилом согласования времен. Краткий косвенный ответ вводится союзом that:
· Do you speak English? Yes, I do. No, I don't -- Вы говорите по-английски? Да. Нет.
I answered that I did. -- Я ответил, что я говорю
I answered that I didn't Я ответил, что не говорю
· Have you received a letter from home? Yes I have, No. I haven't. Вы получили письмо из дома?
I answered that I had.
I answered that I hadn't
· Will he take part in the chess tournament? Yes, he will. No, he won't. -- Он будет принимать участие в шахматном турнире?
I answered that he would. -- Я ответил, что (он) будет.
I answered that he wouldn't. --Я ответил, что (он) не будет.
Примечание. В официальной речи употребляются следующие косвенные краткие ответы:
· Для утвердительного ответа: Не answered in the affirmative. -- Он ответил утвердительно.
· Для отрицательного ответа: He answered in the negative. Он ответил отрицательно.
Косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи специальным вопросам, т. е. вопросам, начинающимся с вопросительного слова, присоединяются к главному предложению посредством того же вопросительного слова, которое в косвенном вопросе становится союзным словом. В косвенных вопросах этого типа также применяется прямой порядок слов, т. е. подлежащее предшествует сказуемому:
| Прямой вопрос | Косвенный вопрос |
| Michael said, "Why do they want another war?" -- Майкл сказал: “Почему они хотят новой войны?” | Michael asked why they wanted another war. -- Майкл спросил, почему они хотят новой войны. |
| The engineer asked him, "Why have you stopped the lathe?" -- Инженер спросил его: “Почему вы остановили станок?” | The engineer asked him why he had stopped the lathe. -- Инженер спросил еro, почему он остановил станок. |
| He asked me, "Who has come?" -- Он спросил меня: “Кто пришел?" | He asked me who had come -- Он спросил меня, кто пришел. |
|
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
© cyberpedia.su 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!