Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

О прогулке сего ничтожного и презренного и о чутье обученных собак Палу, Хона и Чакыр

2022-08-21 99
О прогулке сего ничтожного и презренного и о чутье обученных собак Палу, Хона и Чакыр 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

Сидя верхом на коне, я взял на поводки из цепей славных, подобных львам собак, и эти три охотничьи собаки выискивали добычу. И пока я блуждал по степям и долам, мне, ничтожному, пришло на ум следующее. Сей нижайший раб божественного падишаха и господа дошел до этих мест за время с 1074 (1663) по настоящий 1076 (1666) год[337] пройдя за три года страны: Германию, Дюнкерк, Данию, Швецию, Австрию, Голландию, Чехию, Курул, Польшу, Трансильванию, Валахию, Молдавию, Крым, Дагестан, Иран, а также Черкесстан, Хешдекистан, Калмыкистан и Московистан. По этим девятнадцати странам мы совершили путешествие здоровыми и невредимыми.

Не рассудком, а сердцем понял я, что благодеяние это оказано богом, и, отвернувшись [от людей] в сторону, обливаясь слезами, произнес: «Тысяча тысяч восхвалений и благодарений тебе, который за все время пребывания моего в Кяфиристане ни на одно мгновение не ввергал меня в состояние тревоги и безнадежности и в этой Московской / 877  / земле сопутствуешь мне, здоровому и невредимому, на охоте с этими моими самсонскими собаками. Пусть стократной будет маша признательность тебе!»

Что же касается моих собак, то каждая из них была подобна багдадскому льву. В самом деле, когда в 1051 (1641‑42) – 1054 (1644‑45) годах мы прошли в боях и походах кяфирские страны Польшу, Чехию и Казак[338], я нигде не встречал таких собак. Они походили на диких быков и львов. Так что, когда кто‑нибудь из фанатиков говорил мне: «Ей богу, Эвлия Челеби, ты сильно оскверняешься, воспитывая собак!» – я обычно отвечал: «Ей богу, братцы, я не проповедник, не наставник, не подвижник и не духовный глава. Я человек из простого народа, невежда, балагур и несчастный скиталец. Отправившись с этими обученными собаками на охоту, я легко могу убедиться в их чутье. Если бы какой‑нибудь человек обладал таким же чутьем, как у этих собак, то в сорок дней он стал бы известным сахиб‑и айяром [339]. А мне достаточно того, что я охочусь с этими моими собаками и что каждую ночь они охраняют мою палатку и коней».

Фанатики долго выговаривали этому ничтожному: «Добрый человек, зачем нужно собачье чутье? Хлеб, который ты даешь им, отдай лучше бедным. В противном случае плохо будет тебе перед лицом Аллаха». Я вообще перестал слушать их бессмысленную болтовню, полюбил выращивать собак, гончих и ищеек, и заимел склонность время от времени ходить с ними на охоту.

Мудростью создателя самсонская собака по кличке Палу в этой Московской земле так выросла, что превратилась в громадную собаку, жирную и крупную, словно осел из города Джирджи, что в Египетской земле. Так что один не достигший зрелости [мужчины] юноша постоянно садился верхом на эту собаку по кличке Палу и смело и безбоязненно катался на ней по целому часу. Когда собака уставала, мальчик тотчас кормил ее и / 878  / снова садился на своего коня. Иными словами, эта обученная собака обладала силой тигра.

С помощью этих собак мы добыли в степи Хейхат несколько диких баранов. Заметив весьма далеко от нас какую‑то крепость, мы подошли к ней и встретились с гетманом крепости. Тотчас же, приготовив кебаб из одного барана, мы поели. Капитаны и гетманы были благорасположены к нам. Зимой дни короткие; как только наступило послеполуденное время, мы снова отправились в путь. Делая переход за переходом, мы подошли к переправе через реку, впадающую в Дон и носящую имя Донец, и перешли се по льду.

Оттуда мы пошли по направлению к крепости Азов, лежащей в Крымской земле. Показался Шахи‑керман[340]. Его также прошли. Тут в степи Хейхат наступил вечер. Между тем крепость, ставшая местом пребывания посла, была от нас на значительном расстоянии. В конце концов наши кони, мы сами и наши собаки, усталые и обессиленные, пришли к месту, называемому Чиркли. В этой степи Хейхат сами собой вырвались у нас слова: «Слава богу, погода умеренная!» – и мы впали в спокойный сон.

О проверке чутья обученных собак. Все мои спутники и слуги, будто мертвецки пьяные, предались сну семи спящих[341]. Только я, ничтожный, и Баба Майсур Хинди бодрствовали. Все наше оружие и собаки находились при нас. А между тем, чуть только наступила полночь и не успела [еще] выйти из‑за небосклона луна, как одна из наших собак, ищейка по кличке Шак, посаженная на весьма отдаленном от нас расстоянии, начала визжать и лаять. Тотчас же я, ничтожный, мой приятель Баба Мансур, мои спутники, слуги и трое проводников, московских кяфиров, пробудились ото сна. Все вооружились.

В то же мгновение показались семеро беспутных ногай‑татар с обнаженными саблями в руках. Когда они направили своих коней на нас, тотчас был снят намордник с собаки по кличке Палу. Когда она и самсонские собаки, клички которых Хона и Чакыр, как львы бросились на этих конных татар, татары потеряли желание нападать на нас и не нашли спасения. Мы сели на коней, а служилые люди с ружьями / 879  / пошли на татар. Великий боже, когда натравили собак, крикнув: «Узы, Палу, пошел! Ату его, ату!» – тотчас собака по кличке Палу и ищейки, клички которых Хона, Чакыр, Шак и Джениб, повисли на татарских конях и повалили на землю татар и коней.

В одно мгновение собаки разорвали на мелкие кусочки троих татар. Четверо из семерых татар, кубарем скатившись со своих коней, под покровом ночи обратились в бегство. Хинди Баба Мансур вырвался вперед и одного из пеших татар изрубил на куски топором, а мы настигли остальных. Слуги обобрали их и поймали коней всех четверых. Коней загрызли собаки и, разорвав на куски, бросили.

А между тем и позади нас тоже находились три татарина. Когда они увидели бедственное положение этих, то ударились в бегство, и до нас донесся затихающий топот их коней. Однако мы продолжали оставаться начеку. Некоторое время спустя мы снова увидели их. Трое их коней пришли к нашим коням. Тотчас наши слуги бросились к чужим коням и взяли их в запасные.

Тогда сказали мне московские кяфиры, бывшие проводниками – «Как смогут уйти в этой степи Хейхат владельцы этих коней? Мы настигнем их!». Получив от меня, ничтожного, разрешение, они вместе с Халхалы Дервиш Ахмедом и Дервиш Турабом вскочили на коней и ускакали. Мы снова вернулись к трупам татар. Слуги забрали их одежды и оружие, отрезали у всех семерых головы и приторочили их к седлам.

Мы увидели своих час спустя. Московские кяфиры, Дервиш Ахмед и Дервиш Тураб, привели в оковах татар – владельцев [тех] коней. «Давайте‑ка отведем их к послу! – сказали мне московиты. – Их было много. После того как мы совладали с этими, другие обратились в бегство. С одной стороны [татар] крошил на куски Дервиш Ахмед Халхалы, а с другой стороны рубились московиты, которые захватили головы и одежды. Султан мой, сейчас же нужно сниматься отсюда. Иначе сюда вот‑вот придут остальные и ни один человек из нас не сможет уйти!» / 880  / Тотчас мы захватили головы и той же ночью галопом поскакали в сторону кыблы. Мы двигались до самого утра и снопа прибыли на стоянку Исчит‑керман.

 

[Исчит‑керман]

 

Встретившись с послом, мы бросили к его ногам головы. Увидев головы, посол застыл от изумления. Московиты, которые были вместе с нами, сказали: «Если у нас случается такое, то мы любим рассказывать об этом до скончания мира». «Но разве убивает мусульманин мусульманина?» – воскликнули они. Тогда я сказал: «Мы убиваем наших братьев, когда они приходят, чтобы убить нас». И он дал мне, ничтожному, соболью шубу, коня и жемчужные четки с крестами на крупных зернах. Моим спутники он дал по пятьдесят алтунов, а московитам – по двадцать алтунов. Оттуда...

Описание Шеремет‑кермана

Похвала Багаш‑керману

Повествование о Шолом‑кермане

Свидетельство о Павлуша‑кермане

Рассказ о Сунхов‑кермане

Глава об Апуху‑кермане

Заметка о Кюрен‑кермане

Признаки Тапордок‑кермана

Прогулка по Худа‑керману

Строения Рахоча‑кермана

Вид Солах‑кермана

Свидетельство о Мачков‑кермане[342].[343]

 

 

ОПИСАНИЕ БОЛЬШОЙ КРЕПОСТИ ЖАПУХА [344]

 

Это также большая крепость на северной стороне Дона, находящаяся под властью московского короля. От самой Астраханской области я не встречал такой плодородной земли, обилия жилищ и жителей. Эти места также зовутся Дешт‑и Кыпчак. В настоящее время степи, которые представляют собой местности, изобилующие лугами, усеянными тюльпанами, являются пастбищами и полем битвы ногайских татар. Крепость опять‑таки деревянная, но во внутренней крепости есть прочные, кирпичные строения. Она имеет особых гетмана и капитана и десять тысяч воинов‑мужиков. А подданных из народа хешдек в этих местах немного, ибо говорят, что они уходят к османам, убегая в расположенную недалеко крепость Азов. [Поэтому] и немного в этих местах подданных из мусульманского народа хешдек.

В прошлом этот большой город был мусульманским городом. В настоящее время сколько тысяч соборных и простых мечетей, бань, медресе / 881  / и имаретов лежат, превращенные в руины и развалины. И этот город разрушил Тимур‑хан. Мы едва пересекли эту страну руин за целый день.

Однако [в этом городе] есть и до десяти тысяч новых домов, крытых тростником и камышом, и сорок церквей. Его торговые ряды и базар очень красочны. В связи с тем что в окрестностях этого Жапуха‑кермана встречаются гористые и лесистые участки, ездить в иаших санных кораблях стало уже невозможно. Нам было приказано выйти из саней и пересесть на коней. В этом Жапуха‑кермане было приказано отдыхать три дня.

Слава богу, здесь мой слуга, спутник и лучший друг по имени Абд, известный своей ученостью, проявил расторопность, вследствие чего я приобрел санную повозку. Ведь от вышеописанного Парас‑кермана мы наслаждались [ездой] и веселились на санях с парусами из циновок, в их хрустально‑стеклянных комнатах, с кострами на носах саней. Там же в благополучии пребывали все наши кони, другие животные и крупный рогатый скот.

На следующий день, выйдя из этого Жапуха‑кермана, мы снова передвигались на конях берегом Дона по снегу и льду и в тот же день [пришли в Сараиш‑керман].

 

ОБОЗРЕНИЕ САРАИШ‑КЕРМАНА [345]

 

Мудростью бога, в этой крепости мы побывали в 105[1] (1641) году, в эпоху султана... В то время нашу крепость Азов захватили московские кяфиры. Верховным главнокомандующим, призванным освободить нашу крепость Азов, был Дели Хусейн‑паша. Прибыв с султанским флотом и подобным морю войском, он осадил крепость Азов с суши и моря. Когда он подошел к крепости и стал обстреливать ее из пушек, мы с татарами Селямет‑Гирей‑шаха отправились в набег на московские земли. Проскакав семь дней и семь ночей, мы напали на этот Сараиш‑керман. Мы захватили столько всякого добра, что стали богачами. Мудростью создателя, с того времени прошло... лет. Теперь, в 1076 (1666) году, в Ночь вознесения[346], нам вновь довелось увидеть его. В то время я хорошенько его не разглядел. Мы его мигом ограбили и поскакали дальше.

Теперь же я увидел очень благоустроенный портовый город. Эта прочная крепость из бревен опять‑таки расположена на берегу Дона и находится под властью московского короля. Это особое капитанство, которому подчинены до двадцати тысяч казацкого войска, вооруженного ружьями. А размещены они в семидесяти крепостях, которые / 882  / подчиняются московским королям, если их к тому принуждают. Ведь эти кяфиры – большие разбойники и мятежники. Очень часто они не подчиняются ни нашему Азову, ни королям.

Снявшись отсюда и снова продвигаясь по замерзшей воде Дона на запад, наконец в тот же день мы [пришли в Помахай‑керман].

 

ОПИСАНИЕ ПОМАХАЙ‑КЕРМАНА [347]

 

Это также деревянная четырехугольная крепость на берегу Дона. Там имеются особые гетман и капитан и семь тысяч войска.

И вот, правоверные братья, хотя я, этот ничтожный раб, и дошел до Хиндустана, я так и не узнал, сколько у них регулярного войска. Сами они говорят по этому поводу: «У нашего повелителя на жалованье состоят семьдесят тысяч воинов». Но я лично не убедился в этом. Сколько в этой Московской земле кяфирского войска и прочих людей – один бог знает. По крайней мере я, ничтожный, своим худым умом понял: насколько удивительные и необыкновенные породы тварей и людей создал в этом мире господь бог. Что же касается этой Московской земли, то во втором климате имеются пять многочисленных кяфирских народов и десять пород неисчислимых тварей.

Когда мы остановились на один день в этом Помахай‑кермане, мой слуга, еще ранее заболевший, позвал меня, ничтожного, к себе и сделал завещание. С болью в сердце я записал эти жемчужины дружественных слов.

 

Мерсие о Хосрове и Ширин.

 

 

В степи кыпчаков – в далях той земли

Семь или восемь слуг со мною шли.

 

И был ко мне приставлен для послуг

Один гулям – надежный страж и друг.

 

Он верностью Дауду был под стать

И высших тайн вкусил он благодать.

 

Хосровом звавшись, он вмешал один

Всю преданность Хосрова и Ширин.

 

/ 883  / Когда мы вышли к Дону, на реке

Нам Сараиш предстал невдалеке.

 

И Лев‑Хосров, слуга мой, возгласил:

«Уж, видно, так предрек властитель сил –

 

Два дня едва успеют лишь минуть,

Ты погребешь меня и – дальше в путь.

 

Творцом хранимый, ты ступай в Азов,

А здесь – страшись вреда от казаков.

 

Кто манит сладким, тот дарует яд, –

Те сладости тебе позор сулят.

 

Мне – здесь успокоенье. Тут меня

Ты взял в числе татар, мне жизнь храня.

 

Я видел сон. Явился мне пророк,

“Приди ко мне, Хосров!" – он слово рек.

 

И понял я: “О раб мой! – кличет он, –

Да будешь ты в сих землях погребен!"

 

В Ночь вознесенья сон был этот мне,

Когда вознесся в рай он на коне.

 

Да милует того всевышний бог,

Кто помянуть его молитвой смог!»

 

Мы погребли слугу моего, верного друга и раба, за Помахай‑керманом, на месте бывшего мусульманского кладбища, похожего на подобное же в городе Сараише, рядом со священной могилой их святости Кулп‑Алпа, прочитав предварительно Фатиху для успокоения души усопшего и восхваления Аллаха. Разместив по краям четыре больших камня, мы накрыли их сверху огромной мраморной плитой, начертали со святой Фатихой имя его и деяния и уехали. Спутники мои – да достанутся им райские гурии! – также снялись оттуда и, с трудом продвигаясь по снегу и льду берегом Дона на запад, в тот же день [прибыли в некую крепость].

 

ОПИСАНИЕ СТРОЕНИИ...‑КЕРМАНА... [348] ОПИСАНИЕ ХОРОС‑КЕРМАНА [349]

 

/ 884  / За два месяца мы прошли и осмотрели сто семь больших и малых крепостей на обоих берегах этой реки Дон. [Сюда] мы пришли, претерпев столько мучений и опасностей.

[Идя] в направлении Азова, мы описали только... больших крепостей. Но, проезжая эти крепости, по пути мы видели и много малых крепостей. Мы не описывали тс маленькие крепости во избежание многословия и растянутости наших записей.

Весь народ неверных мятежных казаков всех описанных крепостей на берегу этой реки Дон – христиане, а их священная книга – Евангелие. Их религиозный толк тот же, что и у неверных греков. Вес кяфиры, сто пятьдесят тысяч запорожцев, то есть подобных островным левендам [350] знаменитых непокорных мятежных казаков, выйдя на лодках через Азовский пролив в Черное море, направо и налево грабят и опустошают побережье Черного моря. Часто даже московские короли не могут подчинить их.

Относительно времени основания этих крепостей на берегу Дона [известно следующее]. Во времена султанов Селима II и Мурада III мудрый везир Соколлу Мехмед‑паша пытался соединить вышеописанные реки Волгу и Дон для того, чтобы провести на помощь войску ислама корабли из‑под нашей крепости Азов по Дону в Волгу, а оттуда – в Каспийское море, с тем чтобы доставить Оздемир‑оглу Осман‑нашс в Ширван, Шемаху и Демир‑капу подкрепление, съестные припасы, боевые припасы и снаряжение. После того как слить обе реки в одно русло оказалось невозможным, неверные мятежные казаки построили и заселили... этих крепостей, расположенных справа и слева от Дона, протекающего посредине Кыпчакской степи в направлении крепости Азов.

Соединить теперь Волгу с Доном и проходить к персидским крепостям Демир‑капу, Ширвану и Шемахе стало затруднительным из‑за этих крепостей [на реке Дон]. Вот таким был окончательный результат постройки этих крепостей.

Когда мы с послом пришли в этот Хорос‑керман и сделали там остановку, до крепости Азов оставалось уже совсем немного. Посол‑ бан послал меня, ничтожного, с пятьюстами кяфирами в крепость Азов, чтобы сообщить Ак Мехмед‑паше и бывшему кул‑кетхуде Триполи Сирийского, а ныне коменданту Азова / 885  / Бодур Сулейман‑паше: «Посол подходит». [Посол] одарил меня, ничтожного, многими подарками. Вместо того чтобы отправиться в Азов, той ночью в этом Хорос‑кермане я встретил прекрасную девушку, чистую звезду, и стал душой и телом единым с нею. Сказав: «Холодно!» – я заставил ее надеть великолепные разноцветные одежды и надвинуть на глаза и брови татарскую шапку‑ шапартму.

Придав ей вид мальчика, я отправил девушку вперед с пятью моими слугами. Утром же и мы с пятьюстами московскими кяфирами поскакали оттуда галопом и... года... месяца... дня вступили в крепость Азов.

 

ОПИСАНИЕ [ПРЕЖНЕЙ] СТОЛИЦЫ МОСКОВСКИХ КАЗАКОВ ИЛИ (НЫНЕШНЕГО] РУБЕЖА (ОСМАНСКИХ ВЛАДЕНИИ] – КРЕПОСТИ АЗОВ

 

Говорят также: «Азаг». Причина такого названия [следующая]. Во время завоевания этой крепости протекающая под нею река Дон вышла из берегов. Когда река Дон затопила окопы мусульманских газиев, Гедик Ахмед‑паша воскликнул: «О благословенная река Азак!». Он сотворил молитву, и, волею Аллаха, крепость была взята. Ее стали называть Азак. Отсюда ошибочно говорят: «Азах». Ногайские татары говорят: «Азав». Племя черкесов говорит: «Азаг». Калмыцкий народ говорит: «Узак». Племя османов говорит: «Азак». Лазский народ говорит: «Асак». На языке московитов название ее... а на языке франков‑генуэзцев ее называют...

Основателем ее был заблудший король... также из генуэзских королей, ибо, начиная от Галаты в Стамбуле, все семьсот семьдесят или шестьдесят крепостей, расположенных по обеим сторонам Черного моря[351] исключая Трабзон, относились к Азову и были под властью генуэзского короля[352]. Одним его городом была Галата, другим – Кафа, третьим – остров Сакыз[353] а еще одним городом был город... находящийся на берегу Средиземного моря и подчиненный в настоящее время испанскому королю[354].

Слава богу, обойдя за три года столько кяфирских стран, мы вновь целыми и невредимыми, благополучно и с добычей прибыли в землю оплота ислама. Ибо я, ничтожный, с моим господином...‑Гирей‑ханом[355] приходил в Крымскую землю в 105[1] (1641) году, когда верховный главнокомандующий Дели Хусейн‑паша / 886  / и кетхуда адмиралтейства Гюрджу Пияле‑ага с султанским флотом блокировали эту крепость Азов, не оставив после семидесяти дней и семидесяти ночей непрерывной бомбардировки ни фундаментов крепостных башен, ни оснований крепостных стен; когда, несмотря на то что победа косвенным образом была одержана, легкодоступное завоевание этой крепости Азов не было достигнуто; когда со словами: «Давайте‑ка вернемся с богом, пока не пришла на Черное море суровая зима!» – все воины ислама отправились Черным морем к Порогу Благоденствия.

Когда после этого в следующем, 105[2] (1642) году крепость Азов осадил с султанским флотом Джуван‑капуджибаши везир Мехмед‑паша, которого правительство назначило верховным главнокомандующим, в крепости Азов уже и следа не было от презренных кяфиров. Казаки бросили крепость Азов и ушли. Все газии вознесли хвалу и благодарение богу. Мехмед‑паша приказал подобному морю войску вновь отстроить крепость Азов. Он поместил внутри ее достаточное количество служилых людей и боеприпасов, а комендантом крепости и эйялета назначил очаковского везира Коджа Кенан‑пашу. Сам же он счастливым победителем возвратился с султанским флотом в Стамбул. Потому‑то и говорят в народе: «Великая битва Дели Хусейн‑паши – основа легкой победы Мехмед‑паши». Слава богу, я присутствовал при завоевании и отстройке [крепости], но еще до приведения ее в благоустроенное состояние отправился послом в город Кафу. Слава Аллаху, ныне, спустя... лет[356], я снова прибыл сюда и увидел ее благоустроенной. Я прошел прямо к благодетелю и господину моему Ак Мехмед‑паше, являвшемуся правителем области. Он вскричал: «А, это ты, мой Эилия, добро пожаловать! Милости просим! О дорогой мой Эвлия, сколько лет пронеслось! Откуда на свою беду пришел ты в этот Азов? Вот уже семь месяцев, как замерзло Азовское море и корабли не могут через него проходить. А со стороны суши, через степь Хейхат, и птица не может пролететь из‑за злосчастных калмыцких татар. В смятении и страхе, мы не имеем никакой возможности выйти за ворота крепости. А ты откуда пришел?»

Я ответил: «Султан мой, господин мой! Последнее мое путешествие невозможно описать и растолковать языком, перечислить [все] и записать калемом. Короче говоря, ныне я, ничтожный, вот уже три месяца совершая переходы и делая остановки, прошел такие земли Московской страны, как Казань, Бату‑хан, Хешдек, Алатырь, Астрахань и Мужик‑керман. Я пришел к вам, моему султану, и – да будет приятным для вас это известие! – привел к вам посла, который, находясь тут с дарами и различными вещами, не может пройти к падишаху османов. Скорее сделайте представление и уведомление в Стамбул и вышлите навстречу послу / 887  / несколько тысяч воинов!» Сказавши это, я вручил паше грамоты посла.

Когда они были переведены и прочитаны, бедный Мехмед‑паша обнажил голову и вскричал: «О боже, да будет тебе тысяча похвал и благодарений! Зовите скорее глашатаев! Открывайте крепостные ворота! Пусть все отправляются за травой, сеном и дровами! Выводите скот! Пусть все воины будут по всеоружии и готовности! Пусть три тысячи джигитов отправятся навстречу послу!» Когда был издан такой ферман, то, словно в великий праздник, все население Азова возрадовалось и возликовало так, что и передать невозможно. Тотчас Мехмед‑паша надел на меня соболью шубу со своего плеча, поцеловал меня в лоб и предоставил мне, ничтожному, отдельный дом. Пришедшим со мной, ничтожным, пятистам конным кяфирам он дал конаки снаружи крепости у татар Каратаяка и повелел им стоять там.

На следующий день все войско Азова в [боевой] готовности и всеоружии вышло со своим кетхудой Мехмед‑пашой навстречу послу. Когда он с большой свитой вступил в крепость Азов, с башен, крепостных стен и наземных укреплений Азова грянули навстречу кяфирам пушки бал‑емез, после чего ликующая крепость Азов стала похожа на птицу саламандру в огне Немруда. Паша надел на посла падишахский халат и предоставил ему конаки снаружи крепости. Одну ночь гостями были все кяфиры. На следующий день девять тысяч кяфиров вернулись обратно. Посол оставался в крепости Азов с пятьюстами кяфирами.

Аллаху, владыке двух миров, известно, какая в Азове суровая зима. Столько людей сидят обыкновенно в своих комнатах у огня, и когда кто‑нибудь из них умирает, то хоронить его бывает совершенно невозможно. Покойники по целому месяцу остаются в домах, ибо земля от жестоких морозов превращается в нахшеванский булат, и тогда ее не прорубить и топором Ферхада. Как только погода становится умеренной, землю, претерпевая сто тысяч трудностей, заботы и усталость, раскапывают и совершают захоронение.

 


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.122 с.