Источники и исследования, использованные при составлении примечаний — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Источники и исследования, использованные при составлении примечаний

2022-08-21 41
Источники и исследования, использованные при составлении примечаний 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

На русском языке

 

Апостолов Л. Я. Географический очерк Кубанской области, – СМОМПК. Вып. 23. 1897, с. 1‑305.

Барсуков А. Списки городовых воевод и других лиц воеводского управления Московского государства XVII столетия. СПб., 1902.

Бежанов М. Варташенские евреи. Очерк их быта; легенды и сказки. – СМОМПК. Вып. 18. 1894, с. 111‑227.

Бежанов М. Краткие сведения о с. Варташене и его жителях, – СМОМПК. Вып. 14. 1892, с. 213‑262.

Беляев Е. А. Арабы, ислам и Арабский халифат в раннее средневековье. М., 1965.

Богоявленский С. К. Материалы по истории калмыков в первой половине XVII века. – «Исторические записки». Т. 5. 1939, с. 48‑101.

Владимирцов Б. Я. Общественный строй монголов. Монгольский кочевой феодализм. Л., 1934.

Волкова Н. Г. Этнический состав населения Северного Кавказа в XVIII – начале XX века. М., 1974.

Волкова Н. Г. Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа. М., 1973.

Главани Ксаверио. Описание Черкесии 1724 г. Перевод и примечания Е. Г. Вейденбаума, – СМОМПК. Вып. 17. 1893, с. 149‑190.

Греков Б. Д., Якубовский А. Ю. Золотая Орда и ее падение. М, – Л., 1950.

Григорьев А. П. Художественные образы и средства «Шах‑наме» в «Книге путешествия» Эвлии Челеби, – «Вопросы филологии стран Азиит я Африки». Вып. 2. Л., 1973, с. 105‑116.

Гудович И. В. Описание народностей Северного Кавказа, – Материалы для истории Северного Кавказа 1789‑1792 гг. Тифлис, 1897 (Кавказский сборник. Т. 18), с. 386‑390.

Еремеев Д. Е. К этнографии малоазиатских туркмен, – «Труды Института истории, археологии и этнографии АН ТуркмССР». Т. 7. Серия этнографическая. Аш., 1963, с. 172‑191.

История, география и этнография Дагестана XVIII – XIX вв. Архивные материалы. Под ред. М. О. Косвена и Х.‑М. Хашаева. М., 1958.

История Дагестана. Т. 1. М., 1967.

История Кабардино‑Балкарской АССР. Т. 1. М., 1967.

История Монгольской Народной Республики. М., 1967.

Кабардино‑русские отношения в XVI – XVIII вв. Сборник документов. Т. I. М., 1957.

Книга Марко Поло. Пер. старофранцузского текста И. П. Минаева. Ред. и вступит, статья И. П. Магидовича. М., 1955.

Книпович Т. Н. Опыт характеристики городища у станции Елизаветовской по находкам экспедиции ГАИМК в 1928 г. – ИГАИМК Вып. 104. 1935, с. 111‑201.

Коран. Пер. и коммент. И. Ю. Крачковского. М. 1963.

Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература. – Избранные сочинения. Т. 4. М.‑Л., 1957.

Кубанская область. – СМОМПК. Вып. 8. 1889, с. 1‑395.

[Лукка Ж‑ де]. Описание перекопских и ногайских татар, черкесов, мингрелов и грузин Жана де Люка, монаха доминиканского ордена, 1625 г. – ЗООИД. Т. 11. 1879, с. 488‑492.

Люлье Л. Я. Черкесия. Историко‑этнографические статьи. Краснодар, 1927.

Новичев А. Д. История Турции. Т. 1. Эпоха феодализма (XI‑XVIII вв). Л. 1963.

Новосельский А. А. Борьба Московского государства с татарами в первой половине XVII века. М.‑Л., 1948.

Очерки истории Калмыцкой АССР. Т. 1. М., 1967.

Петрушевский И. П. Ислам в Иране в VII – XV веках (курс лекций). Изд‑во ЛГУ, 1966.

Пигулевская Н. В. и др. История Ирана с древнейших времен до конца XVIII века. Изд‑во ЛГУ, 1958.

Пронштейн А. П. Земля донская в XVIII веке. Изд. Ростовского ун‑та, 1961.

Путешествия в восточные страны Плано Карпиии и Рубрука, – Дж. дель Плано Карпини. История монголов. Г. де Рубрук, Путешествие в восточные страны. Ред., вступит, статья и примеч. Н. П. Шастиной. М., 1957.

Смирнов В. Д. Крымское ханство под верховенством Отоманской Порты до начала XVIII века. СПб., 1887.

Эвлия Челеби. Книга путешествия (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII в). Перевод и комментарии. Вып. 1. Земли Молдавии и Украины. М., 1961.

Этнографический очерк черкесского народа. – Кавказский сборник. Т. 21. Тифлис, 1900, с. 59‑173.

 

На турецком языке

 

Danismend I Н. Izahli osmanh tarihi kronolojisl. С. 1‑4. Istanbul, 1947‑1955.

Govsa I. A. Turk meshuriari ansiklopadisi. Istanbul, 1946.

Isum ansiklopedisi. Islam aleml tarih, cografya, etnografya ve biografya lugati. C. 1‑8. Istanbul, 1940‑1960.

Pakalin M. Z. Osmanli tarih deyimleri ve terimleri sozlugu. C. 1‑3. Istanbul. 1946‑1955.

Uzuncarsili I. H. Osmanli devleti teskilatlarindan kapukulu ocaklan. C. 1‑2. Ankara, 1943‑1944.

Uzuncarsili I. H. Osmanli devletinin saray teskilati. Ankara, 1945.

Uzunsarsili I. H. Osmanli devletinin merkez ve bahriye teskilati. Ankara, 1948.

Uzuncarsili I. H. Osmanh tarihl. С. 3. K. I. Ankara, 1951.

 

 


[1] Эвлия Челеби. Книга путешествия (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века). Перевод и комментарии. Вып. 1. Земли Молдавии и Украины. М., 1961

 

[2] Ksiega podrozy Ewliji Czelebiego (Wybor). Tlumaczyli z jezyka tureckiego: Z. Abrahamowicz, A. Dublnski, St. Plaskowicka‑Rymkiewicz. Redakcja naukowa, wybor, slowo wstepne i komentarze: Z. Abrahamowicz. Szkic о Ewliji Czelebim i jego dziele: J. Reychman. [Warszawa], 1969

 

[3] Там же, с. IX‑XXXVl

 

[4] А. и. Григорьев. Польское издание источника по истории России XVII в. – «История СССР». М., 1972, № 1, с. 214‑217

 

[5] «Книга путешествия» Эвлии Челеби. Т. 2. Перевел с турецкого, исследованием и комментарием снабдил Г. В. Путуридзе. Вып. 1. Грузинский перевод. Тб., 1971, 452 с; Вып. 2. Исследование и комментарий. Тб.,1973, 263 с. (на груз, яз); Г. В. Путуридзе. Эвлия Челеби как историк. – Восточная филология. Тб., 1972, с. 208‑228 (на груз. яз). См. также: Г. 3. Анчабадзе. «Книга путешествия» Эвлия Челеби как источник по истории горских народов Кавказа. Автореф. канд. дис. Тб., 1975

 

[6] А. и. Григорьев. Художественные образы и средства «Шах‑наме» в «Книге путешествия» Эвлии Челеби. – Вопросы филологии стран Азии и Африки. Вып. 2. Л., 1973, с. 105‑116; он же. «Книга путешествия» Эвлии Челеби – источник по истории Крыма XIII‑XVII вв. – Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки. Вып. 3. Л.,1974, с. 19‑28

 

[7] J. von Hammer. Narrative of Travels in Europe, Asia and Africa, in the Seventeenth Century, by Evlija Efendi. L., 1834‑1850: Vol. 1. P. 1, 1834; P. 2, 1846; Vol. 2, 1850

 

[8] В. Д. Смирнов. Образцовые произведения османской литературы в извлечениях и отрывках. СПб., 1903, с. IX

 

[9] См.: Ф. К. Брун. Заметки турецкого туриста о состоянии Закавказского края около половины XVII века. – «Кавказ». (Тифлис), 5(17), 7(19) и 14(26).VI.1870; он же. Неудачная осада Азова турками в 1641г., и занятие ими крепости по оставлении оной козаками. – ЗООИД. Т. 8. 1872, с. 161‑181; он же. Путешествие турецкого туриста вдоль по восточному берегу Черного моря. – Там же. Т. 9. 1875, с. 161‑188; он же. Странствования Эвлия‑Эфенди по Кавказскому краю в 1646 и 47 гг. Литографированная рукопись, 82 с. 4° (перевод без примеч)

 

[10] См., например: М. Я. Попов. Азовское сидение. М., 1961

 

[11] См., например: А. Н. Скрипов. На просторах Дикого поля (Из прошлого). (Ростов‑на‑Дону), 1960, с. 49

 

[12] Здесь и далее при ссылках на Хаммера (с указанием в круглых скобках страниц) имеется в виду издание: J. von Hammer. Narrative of Travels in Europe, Asia and Africa, in the Seventeenth Century, by Evliya Efendi. Transl. from the Turkish by the Ritter Joseph von Hammer. Vol. 2. L., 1850

 

[13] Здесь и далее в предисловии при перечислении посещенных Эвлией Челеби земель европейские государства приводятся в современных границах, а населенные пункты – в их современном звучании. Таким образом, исследователь получает возможность проследить весь маршрут следования Эвлии Челеби по картам сегодняшнего дня

 

[14] Здесь и далее в круглых скобках приводятся номера томов и страницы стамбульского издания «Книги путешествия»)

 

[15] Н. Sabanovjch. Evlija Celebija. 2. Sarajevo, 1967, с. 106‑134

 

[16] Там же, с. 135‑263

 

[17] I. Karacson. Evlia Cselebi torok vilagutazo magyarorszagi utazasai... [1]. (1660‑1664). Budapest, 1904, c. 173‑631; [2]. (1664‑1666). Budapest, 1908, c. 4‑259

 

[18] R. F. Kreutel. Im Reiche des Goldenen Apfeis. Des turkischen Weltenbummlers Evllya Celebi denkwurdige Reise in das Giaurenland und die Stadt und Festung Wien, anno 1665. Graz, 1957, c. 31‑207

 

[19] Эвлия Челеби. Книга путешествия. Вып. 1, с. 185‑200

 

[20] Там же, с. 201‑246

 

[21] О Кызыл‑таше см.: [П. С. Паллас]. Разные замечания, касательные до острова Тамана. – ЗООИД. Т. 10. 1877, с. 233

 

[22] С. А. Токарев. Этнография народов СССР. Исторические основы быта и культуры. М., 1958, с. 483

 

[23] См., например: М. и. Алексеев. Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей. XIII‑XVII вв. Изд. 2. Иркутск, 1941, с. 127, 144‑145, 203. 293, 377

 

[24] Литературу, использованную для составления примечаний, см. в конце книги

 

[25] Искандер Зулькарнейн – Александр Македонский (356‑323 гг. до н. э) – крупнейший полководец и государственный деятель древнего мира. Еще в древности вокруг личности Александра Македонского сложилось множество рассказов и легенд, послуживших источником для средневековых литературных произведений о нем. Повествования о походах Александра Македонского были широко распространены и и посточной литературе. В конечном итоге на Востоке возобладало мнение, что Александр исповедовал ислам ханифитского толка, и он был включен в ряд пророков до Мухаммеда. Именно таким воителем за мусульманскую веру и представлял себе Александра Македонского Эвлия Челеби. Что касается прозвища Александра – Зулькарнейн (Двурогий), то это – реминисценция культа Аммона с рогами у греков.

 

[26] Яджудж и маджудж – библейские гог и магог. По кораническим представлениям, это дикие народы, которых встретил Зулькарнейн на крайнем северо‑востоке обитаемой части мира, в долине между двух гор. Бог повелел ему отгородить их от мира неприступной стеной. Зулькарнейн выполнил приказ, заложив проход между горами кусками раскаленного железа и залив это сооружение расплавленной медью. Яджудж и маджудж прорвут стену только в день Страшного суда и явятся в мир как божья кара «неверным». Для Эвлии Челеби понятие Стена яджудж и маджудж очень часто служит эпитетом при описании высокого и неприступного сооружения.

 

[27] Главная из сокровищниц драгоценных камней

 

[28] Неизвестно, о каких хрониках говорит Эвлия Челеби. По всей вероятности, двойное название Анапы, приводимое им в арабской транскрипции, не случайно. Слово Гевхерпай состоит из семи арабо‑персидских букв – Гвхрпай. Арабская буква «вав» может означать и звук «о». Все слово могло быть и переосмыслением другого буквосочетания – Горхпйа, т. е. Горгиппия. Такое название получила Анапа в IV в. до н. э., когда она была присоединена к Боспорскому царству. Что в таком случае означало слово анапай? Это могло быть другое название Горгиппии, данное ей местным племенем синдов, – Анапа. Н. Я. Марр, посвятивший этому слову специальное исследование, считал, что на адыгейско‑абхазском языке оно могло означать кроме прочего и гавань. Вспомним, что в античную эпоху наряду с официальным названием города Горгиппии среди греков бытовало и другое название – Синдская гавань.

 

[29] Генуэзские колонии и поселения на Западном Кавказе стали возникать и конце XIII‑XIV в. Впервые генуэзская крепость на месте античной Горгиппии встречается на итальянской карте 1318 г. Она называлась Мапа. Название это, по предположению Н. Я. Марра, получено путем отбрасывания характерного для адыгейско‑абхазского языка префикса а от слова анапа, которое могло существовать и в форме амапа. Слова Эвлии Челеби о том, что Анапа была столицей генуэзского «короля», нельзя понимать буквально. О том, где находилась столица Генуэзской республики, Эвлия Челеби прекрасно знал. Видимо, слово тахтгях (букв, «престола место») он здесь (и во многих других случаях) употреблял не в значении «престольный город», а в значении «город, подвластный такому‑то престолу».

 

[30] Тимур (Тимурленк, 1336‑1405) – среднеазиатский эмир и полководец.

 

[31] В старых русских документах Дадианской землей называлось Мегрельское княжество – феодальное государство в Западной Грузии. Его правители принадлежали к роду Дадиани. Юридически Мегрельское княжество существовало с середины XVI в. до 1867 г. Описание города Ирак‑и Дадиан находится на с. 777‑780 седьмого тома «Книги путешествия» (наст, изд., с. 99‑103).

 

[32] Хешдек для Эвлии Челеби – обозначение города Астрахани и Поволжья в целом, а также собирательный этноним, которым турецкий автор называл не только астраханских, но также казанских и сибирских татар. Этимологию термина см. и примеч. 7 к гл. V.

 

[33] Тохтамыш (ум. 1406 или 1407) – хан Золотой Орды с 1380 г. После поражения, нанесенного ему Тимуром в 1395 г., перестал быть всевластным правителем и превратился в хана‑скитальца.

 

[34] Баезид II Вели (Святой, ок. 1447‑1512) – сын султана Мехмеда II, турецкий султан (1481‑1512).

 

[35] Ахмед‑паша Гедик (Щербатый, ум. 1482) – великий везир (1474‑1476) в правление турецкого султана Мехмеда II.

 

[36] Все население «абхазского племени» вплоть до середины XIX в. подразделялось на три основные группы: абхазы, занимавшие примерно территорию современной Абхазской АССР, джигеты, или садзы, обитавшие между Гагрой и Сочи, и наконец, абазины, жившие разбросанно по верховьям Кубани и ее горных притоков. Все они говорили на более или менее близких диалектах абхазского языка. В культурно‑историческом отношении также составляли единую этническую среду, родственную адыгским племенам. Вместе с тем каждая из трех названных этнических единиц состояла из нескольких родо‑племенных подразделений. Многие из этих подразделений Эвлия Челеби называет, но для абхазов и абазинов у него один термин – абаза. В настоящее время на Северном Кавказе проживает породность абазины (самоназвание – абаза), а а Абхазской АССР – абхазы (самоназвание – апсуа).

 

[37] Множество адыгейских племен Северного Кавказа издревле называли себя адыге. В XIV в. у восточных авторов, писавших о Золотой Орде, впервые встречается параллельное название для адыгов – черкесы. Этим термином пользуется и Эвлия Челеби. В настоящее время «адыге» называют себя три народа: адыгейцы, проживающие в Адыгейской автономной области РСФСР и говорящие на адыгейском языке, кабардинцы – в Кабардино‑Балкарской АССР и черкесы – в Карачаево‑Черкесской автономной области. Кабардинцы и черкесы говорят на кабардинском языке. Адыгейский и кабардинский языки относятся к абхазо‑адыгской группе иберийско‑кавказской языковой семьи.

 

[38] Термин кабак, означающий поселение в Кабарде, встречается в русских документах начиная с середины XVI в. Эвлия Челеби называет этим словом поселения как абхазских, так и адыгских племен. Однако ни те, ни другие это слово в указанном смысле не употребляли. Кабак (къэбак) – так назывался традиционный праздник кабардинцев, на котором присутствовали все жители поселения – от мала до велика. Главным развлечением на этом празднике была стрельба в цель, для которой воздвигался кабак – высокая мачта с множеством подвешенных на ней вещей. Сбитая вещь отдавалась меткому стрелку.

 

[39] Речь идет об адыгейском племени шегаков (хегаков), которое обитало в окрестностях Анапы. В 1812 г. оно почти поголовно вымерло от эпидемии чумы. Остатки шегаков слились с племенем натухайцев.

 

[40] Оздемир‑заде Осман‑паша (ум. 1585) – великий везир (1584‑1585) в правление турецкого султана Мурада III.

 

[41] Согласно переводу Хаммера (с. 59). в племени шегаке было не три тысячи, а триста человек. Очевидно, в обоих случаях речь идет не обо всем населении племени, а только о мужчинах‑воинах.

 

[42] Каймакам – здесь заместитель главнокомандующего турецкой армией. Первоначальное значение – заместитель великого везира.

 

[43] Хусейн‑паша Дели (Отважный, ум. 1659) – крупный военачальник в правление турецких султанов Мурада IV и Ибрагима l. С середины декабря 1639 до начала января 1640 г. был заместителем великого везира.

 

[44] В переводе Хаммера (с. 59) есть дата отправления турецкого войска из Анапской гавани – 12 шабана 1053 г. Дата явно ошибочная, ибо при переводе с хиджры на европейское летосчисление она приходится на 26 октября 1643 г. Если предположить, что и текст рукописи, с которой переводил Хаммер, вкралась описка и нужно читать 12 шабана 1051 г., то тогда получаем дату 16 ноября 1641 г. И эта дата нереальна. Остается предположить, что вместо названия мусульманского месяца шабан нужно читать какое‑то другое название месяца. По созвучию это может быть сафар. 12 сафара 1051 г. по хиджре соответствует 23 мая 1641 г. по нашему летосчислению.

 

[45] Мурад IV (1612‑1640) – сын султана Ахмеда I, турецкий султан (1623‑1640).

 

[46] В 1637‑1641 гг. крымским ханом был Бехадыр Гирей l (ум. 1641), сын хана Селямет‑Гирея I.

 

[47] Ибрагим I Дели (1615‑1648) – сын султана Ахмеда I, турецкий султан (1640‑1648).

 

[48] Кара Мустафа‑паша Кеманкеш (Стрелок из лука, ок. 1592‑1644) – великий везир (1638‑1644) в правление турецких султанов Мурада IV и Ибрагима I.

 

[49] Эту пословицу следует понимать так: «Военный поход не оставляет у солдат ни охоты, ни времени на смуты и мятежи».

 

[50] В переводе Хаммера(с. 60) указано число казаков – 100 тыс.

 

[51] В переводе Хаммера добавлено: «...после 40‑дневной осады» (с. 60).

 

[52] Община Мухаммеда – мусульмане («мухаммедане»). Мухаммед (ок. 570‑632) – араб, происходивший из Мекки. Религиозный проповедник, считающийся основателем мусульманской религии (ислама); согласно мусульманской богословской традиции – «величайший и последний» пророк.

 

[53] Очаковский эйялет в XVII в. был провинцией Османской империи. Значительная часть эйялета находилась на территории современных Украинской и Молдавской ССР. Главными опорными пунктами турок в эйялете были города‑крепости Очаков, Бендеры, Аккерман, Измаил, Килия.

 

[54] Кенан‑паша Коджа Гюрджу (Большой Грузин, ум. 1659) – турецкий сановник в правление султанов Мурада IV и Ибрагима I.

 

[55] В этом походе принимал участие не янычарский ага, а его кетхуда Хайдар‑ага‑заде.

 

[56] Килисе (тур) – христианская церковь. Килнссджнк – церквушка.

 

[57] Современный Таманский полуостров в недавнем историческом прошлом (до середины XIX в) был архипелагом островов, отделенных друг от друга рукавами р. Кубани.

 

[58] Чочка – от рус. «чушка» (свинья). Название косы Чушка, как именуется и поныне этот мыс Таманского полуострова, связано с черноморскими дельфинами, которых местное население издревле называло «морскими свиньями». В бурную погоду волны во множестве выбрасывали дельфинов на песчаную отмель.

 

[59] В переводе Хаммера есть такие слова: «...галеры и чайки здесь не могут быть использованы, ибо они имеют осадку пять футов, а глубина моря на пути от Балысыра до Азака не превышает 2‑3 футов» (с. 60).

 

[60] В переводе Хаммера после слов «племен Черкесстана» есть добанление «приписанных к Кафинской губернии» (с. 60). О шегаках см. примеч. 14. Жане (жанэ) – адыгейское племя. К началу XIX в. вследствие беспрерывных столкновений с соседями‑татарами было почти целиком истреблено. Остатки его слились с племенем натухайцев. Об этнонимах мамшух и такаку см. примеч. 45 к гл. II. Бузудук – адыгейское племя бжедуг (бжъэдыгъу). В настоящее время бжедуги влились в адыгейскую народность. Потомки их говорят на бжедугском диалекте адыгейского языка. Болоткай – адыгейское племя. Можно предположить, что здесь речь идет об одном из самых сильных и могущественных адыгейских племен – темиргойцах (кIэмгуй). Видными представителями княжеской власти у этого племени считались Болотоковы. От названия этой княжеской фамилии Эвлия Челеби и мог произвести название племени. В настоящее время темиргойцы влились в адыгейскую народность. Потомки их говорят на темиргойском диалекте адыгейского языка. Хатукай (хьатикъуай) – адыгейское племя, считалось одним из подразделений темиргойцев. Бесней – адыгейское племя бесленей (бэслъний). Ныне бесленейцы влились в кабардинскую социалистическую нацию. Потомки их говорят на бесленейском диалекте кабардинского языка. Кабартай (къэбэрдэй) – адыгейское племя. Здесь имеются в виду кабардинцы Большой Кабарды, расположенной на левобережной стороне Терека. На правобережной стороне находились поселения кабардинцев Малой Кабарды. В настоящее время кабардинцы проживают в Кабардино‑Балкарской АССР и составляют единую социалистическую нацию. Таустан (или таусултан) – адыгейское племя. Речь идет о кабардинцах Малой Кабарды. Таустан (или Таусултан) – родоначальник княжеского рода, имевшего самое значительное владение в Малой Кабпрде.

 

[61]  Шамхал – титул крупнейшего феодального правителя в Северном Дагестане, главы Кумыкской земли, имевшей резиденцией Тарки (близ Махачкалы). С шамхалами тарковскими постоянно соперничали кумыкские феодалы, резиденцией которых была крепость Эндери (ныне Андрейаул на р. Акташ и Хасавьюртовском районе Дагестанской АССР). См. также примеч. 3 и 12 к гл, IV.

 

[62] В переводе Хаммера (с. 60) есть дата начала осады Азова – 21 шабана. Если, основываясь на нашей гипотезе датировки времени отправления турецкого флота из Анапской гавани (см. примеч. 19), предположить, что и здесь нужно читать название месяца не шабан, а сафар, то датой начала осады крепости будет 21 сафара 1051 г., т. е. 2 июня 1641 г.

 

[63] Помощь из Анатолии пришла, по Хаммеру (с. 60), 25 шабана, т. е., видимо, 25 сафара 1051 г., что соответствует 6 июня 1641 г.

 

[64] В переводе Хаммера имеется добавление к перечислению военной помощи турецкому войску под Азовом: «...200 алайбеев, заимы и тимариоты, которых вместе с их джебели было 47 тысяч человек» (с. 60).

 

[65] В переводе Хаммера (с. 60‑61) говорится о том, что крымский хан выставил караулы не из крымского, а из ногайского войска.

Улу‑ногай – большие ногаи. Основная часть Ногайской орды, оставшаяся после того, как и конце 50‑х годов XVI в. она распалась на две части – Большую и Малую орду. Во главе Большой орды был тогда князь Исмаил (ум. 1563), в кровопролитной междоусобной борьбе нашедший поддержку у Русского государства. Большая орда кочевала в низовьях Волги, по левой ее стороне. Под угрозой наступавших с востока калмыков ногайцы Большой орды в 1613 г. ушли за Волгу и кочевали между Волгой и Доном. В 1616 г. они вернулись на места прежних кочевий, но в 1634 г. наступление калмыков вновь вынудило их уйти за Волгу. Там большие ногаи объединились с малыми и стали совершать совместные набеги на русские окраины. В 1636 г. крымский хан заставил их переселиться в Крым. В 1639 г., после того как в 1637 г. донские казаки захватили Азов, часть ногайцев Большой орды вернулась в междуречье Дона и Волги и дала присягу в верности русскому царю. В 1642 г. уже большая часть орды покинула Крым и перешла в русское подданство.

Кечи‑ногай – малые ногаи. Со второй половины XVI в. ногайцы Малой орды во главе с Казы‑мирзой (ум. 1577) обосновались между Кабардой и Азовом в номинальном подданстве турецкому султану, а фактически – в крымском подданстве. Позднее многие мирзы Малой орды породнились со знатью ряда черкесских и кабардинских племен. С середины XVII в. Малая ногайская орда делилась на две половины – Уракову и Касаеву.

Шейдяк‑ногай – ногайцы Шейдяка. Ногайский князь Шейдяк был дедом основателя Малой орды Казы‑мирзы. Но здесь, вероятнее всего, речь идет о сыне князя Большой орды Урмамбета – Шейдяк‑мирзе, современнике Эвлии Челеби.

Урмамбет‑ногай – ногайцы Урмамбета. В русских источниках Урмамет – князь Большой орды (90‑е годы XVI в), родоначальник мирз Урмаметовых. Именно мирзы Урмаметовы не вернулись в русское подданство после 1639 г., оставшись в Крыму.

Ширин – первый из четырех древних и знатных татарских родов, военно‑феодальная знать которого – карачеи – играла видную роль и жизни не только ногайцев, но и крымских и, в прошлом, казанских татар. Карачеи – вожди четырех знатнейших родов – были непременными участниками церемонии восшествия на престол (поднятия на ковре) новою крымского хана. Майсур – знатный татарский род. Возвышение ею в Крыму началось с первой половины XVI в. В начале XVII в. этот род уже вошел в состав родов четырех карачеев, среди которых он занял четвертое место. Седжеут – знатный татарский род. С первой половины XVI в. крымские ханы уравняли его в правах и привилегиях с четырьмя карачеями, поставив его на пятое место. В начале XVII в, он занимал уже третье место среди четырех карачеев. Манкыт, или мангыт, – название одного из племен ногайского рода мансур (см), откочевавшего к Крыму в начале XVI в.

Накшуван, дженишке, бат, ор – названия татарских отрядов, выделенных соответствующими городами. Известно, что Нахшуван – турецкое название крымской Нахичевани. Беженцы из кавказской Нахичевани еще в раннем средневековье основали поселение под тем же названием в Крыму у подножия горы Чатырдаг. В 70‑х годах XVIII в. армянские купцы и ремесленники (особенно славился их «накшуванский булат») крымской Нахичевани переселились на территорию Русского государства. И тогда они обосновались в устье Дона. В настоящее время эта «русская» Нахичевань является составной частью города Ростова‑на‑Дону. Дженишке – современный Геническ, Ор – Перекоп. Бат, вероятно, – искаженный этноним тат. Татами татары называли христианское население Тат‑Элийского санджака Кафинского эйялета (горного района между Судаком и Старым Крымом) – греков и армян, имевших ограниченное самоуправление. Следовательно, приведенное перечисление нужно понимать так: татары нахичеванские (если только это не армяне), генические, перекопские и таты (т. е. греки и армяне).

Уланами (огланами, т. е. сыновьями) в Крымском ханстве назывались феодалы высшего ранга, князья династической крови. Как правило, это были карачеи, породнившиеся с правящей династией Гиреев путем женитьбы на ханских дочерях. Словом бардак (или бадрак) Эвлии Челеби обозначает всех подданных крымского хана. Слово дарак (или тарак) означает трезубец. Родовая тамга – герб Гиреев – рисовалась в виде трезубца. Сочетание бадарак можно осмыслить как «с трезубцем», т. е. «трезубные» (– династии Гиреев) подданные. В применении к данному случаю татарские отряды улан и бардак могли обозначать войска родовых князей и личную гвардию хана.

Перечисляемые затем имена вождей ногайских племен часто встречаются в русских источниках середины XVII в.: Арсланбек‑мирза из Касаевой половины Малой орды, сын Каспулат‑мирзы, внук Касая – князя половины Малой орды (середина XVII в); Чобан‑мирза из Большой орды, сын Уразлы‑мирзы, внук Иштерека – князя Большой орды (1600‑1619); Деви‑мирза из Ураковой половины Малой орды, сын Кан‑мирзы; Навруз‑мирза из Касаевой половины Малой орды, сын князя Касая.

 

[66] Эвлия Челеби очень часто сравнивает крепости, окутанные дымом и пламенем от залпов крепостных орудий и ружей их гарнизонов, с птицей саламандрой в огне Немруда. Такое сравнение дважды подчеркивает безвредность этого огня для самой крепости. Птица саламандра, или птица феникс, – мифическая птица, которая после сожжения возрождается из собственного пепла. Огонь Немруда – по библейскому преданию, громадный костер, разведенный по приказу прзвптсля древней Месопотамии, строителя Вавилона Немруда. Когда в этот костер был брошен пророк Авраам, огонь не только не причинил пророку вреда, но, напротив, превратился в дивный сад.

 

[67] О гробнице (тюрбе) Йогуртчу‑баба см. т. VII, с. 898 «Книги путешествия» (наст, изд., с. 207‑208).

 

[68] Мертвый дон

 

[69] Живой дон

 

[70] Кровавая река

 

[71] Здесь Эвлия Челеби перечисляет три основных рукава Дона, которые в настоящее время называются: Мертвый Донец, Старый Дон и Каланча. Остров Тимурленка в устье Дона, на котором находилась какая‑то старая разрушенная крепость (см. об этом в конце главы) и который Эвлия Челеби называет также островом Пяти холмов (см. т. VII, с. (198‑899), скорее всего, был расположен в районе станицы Елизаветинской. Там находилось древнее городище и множество курганов V‑III вв. до н. э. (Т. Н. Книпович. Опыт характеристики городища у станицы Елисаветовской по находкам экспедиции ГАИМК и 1928 г. – ИГАИМК. Вып. 104, 1935. с. 111‑201).

 

[72] В переводе Хаммера (с. 62) указано число убитых казаков – более 1000 человек.

 

[73] Ферхад – герой восточных легенд, во исполнение желания своей возлюбленной Ширни прорубивший скалы.

 

[74] В 1613‑1645 гг. русским царем был Михаил Федорович (1596‑1645) – первый царь из династии Романовых.

 

[75] В переводе Хаммера (с. 60) говорится о 20‑тысячном войске «московского короля».

 

[76] Средневековые восточные авторы степью Хейхат (или Кыпчакской) называли огромные пространства южнорусских степей. В русских источниках за этими территориями закрепилось название Дикое поле.

 

[77] Под Мохачем (на юге Венгрии) в 1526 г. произошло сражение между войсками турецкого султана Сулеймана II и венгеро‑чешской армией. Турки одержали победу, в результате которой ими была захвачена часть Венгрии.

 

[78] В переводе Хаммера (с. 63) говорится о 3 тыс. казаков.

 

[79] В переводе Хаммера (с. 63) говорится о 1600 пленных.

 

[80] В переводе Хаммера (с. 63) говорится о том, что за каждую голову выдавалась расписка на 100 пиастров.

 

[81] В переводе Хаммера (с. 63) говорится о том, что в казну было сдано имущество 700 убитых янычаров, а всего было убито 1200 мусульман.

 

[82] День Касыма – праздник, заимствованный турками из христианского календаря. Дата его соответствовала дню св. Димитрия – 8 ноября (26 октября по ст. ст). День этот знаменовал начало зимы. После дня Касыма все сухопутные и морские войска должны были прекращать военные действия и уходить на зимние квартиры. Начинать военные действия можно было только после дня Хызырильяса (соответствовал дню св. Георгия) – 6 мая (23 апреля по ст. ст).

 

[83] В переводе Хаммера (с. 63) говорится о 70 тыс. регулярного войска и 200 тыс. всадников.

 

[84] В переводе Хаммера (с. 63) говорится о ценных вещах, шубах, богатых одеждах и т. д.

 

[85] Крымские ханы возводили свой род к монгольскому хану и полководцу Чингисхану (ок. 1155‑1227).

 

[86] В переводе Хаммера (с. 64) указывается число казаков‑перебежчиков – 70 человек.

 

[87] Петушиная крепость

 

[88] Хорос‑керман (Петушиную крепость) Эвлия Челеби описывает в гл. VII этого выпуска (см. примеч. 20 к гл. VII).

 

[89] В переводе Хаммера содержится добавление: «...а мальчик – за 6 пиастров» (с. 64).

 

[90] Порог, или Порог Благоденствия, – одно из обозначений Стамбула, резиденции турецкого султана, столицы Османской империи.

 

[91] В переводе Хаммера (с. 65) говорится о 80 тыс. крымских татар и 20 тыс. молдаван и валахов.

 

[92] Согласно переводу Хаммера (с. 65), татары находились в пути девять часов.

 

[93] молоко

 

[94] О татарских набегах беш‑баш (букв, 'пять голов') см. т VII, с. 533 турецкого издания «Книги путешествия» (в переводе на русский язык см.: Эвлия Челеби. Книга путешествия. Вып. 1. М., 1961, с. 216‑217).

 

[95] Чига – видимо, чехонь – рыба из семейства карповых, а уштука – щука. У донских казаков чехонь и щука издавна были предметом промысла.

 

[96] Бехадыр‑Гирей возвратился из Азовского похода в Крым больным. В октябре 1641 г. он умер. Новым ханом стал Мухаммед‑Гирей IV, который занимал крымский престол дважды (1641‑1644 и 1654‑1666).

 

[97]  Калгой при Бехадир‑Гирее был Ислам‑Гирей, а при Мухаммед‑Гирее IV – Фетх‑Гирей.

 

[98] В переводе Хаммера (с. 66) есть имя этого капуджибаши – Хасан‑ага.

 

[99] Мехмед‑паша Джуван‑ капуджибаши (Юный капуджибаши, 1602‑1646) – везир в правление турецких султанов Мурада IV и Ибрагима I. Его мать была внучкой дочери турецкого султана Сулеймана Кануии. В 19‑летнсм возрасте он принимал участие в Хотинском походе (1621 г), находясь в свите турецкого султана Османа II. Тогда же был произведен в капуджибаши.

 

[100] Несколько ниже Эвлия Челеби говорит о том, что турецкие войска прибыли к Азову 3‑го дня, а в переводе Хаммера (с. 66) есть еще такое уточнение: «13‑го дня того же месяца». Можно предположить, что где‑то здесь пропущена дата, за которой следует вторая – 11‑е число какого‑то месяца и третья – 13‑е число этого же месяца. Вероятнее всего, искомая дата пропущена в описании отправления в Стамбул донесения о занятии Азова крымскими татарами. Попытаемся восстановить эту дату. Точно известно, что донские казаки оставили Азов во второй половине мая 1642 г. с уверенностью можно сказать и о том, что крымские татары узнали об этом незамедлительно. Они поспешили занять Азов и сообщить об этом турецкому султану. От Эвлии Челеби мы знаем, что это произошло в первых числах какого‑то мусульманского месяца. Месяц сафар 1052 г. хиджры начинался 1 мая 1642 г. европейского летосчисления. Естественно предположить, что Эвлия Челеби говорит о следующем месяце – третьем месяце мусульманского лунного года – ребиульэввеле. Если основываться на этом предположении, то, переведя все три даты с хиджры на наше летосчисление, получим следующие числа. Крымское донесение и Стамбул было отправлено в конце мая – начале нюня, русские лазутчики были схвачены 9 июня, а турецкие войска пришли под Азов 11 июня 1642 г.

 

[101] В переводе Хаммера (с. 66) о лазутчиках есть дополнительные сведения. В частности, крымские татары узнали, что всего в Стамбуле находилось тогда 40 русских лазутчиков.

 

[102] См. примеч. 70.

 

[103] Эзан – призыв мусульман к молитве, совершаемый муэззином. В своей «Книге путешествия» Эвлия Челеби неоднократно говорит о том, что первый эзан в занятом турками Азове провозгласил именно он.

 

[104] Известно (см. примеч. 66), что летом 1642 г. Бехадыр‑Гирея уже не било в живых. В переводе Хаммера в этом месте имени крымского хана вообще нет. Возможно, что по незнанию оно было вставлено в текст переписчиком или турецкими издателями «Книги путешествия:».

 

[105] В переводе Хаммера (с. 67) говорится, что, прежде чем отправиться в Стамбул, Эвлия Челеби прожил в Бахчисарае 20 дней.

 

[106] В переводе Хаммера ни у калги, ни у нуреддина нет имен. Видимо, и здесь перед нами результат редакторской работы турецких издателей «Книги путешествия». Возможно, что в рукописи имя Мухаммед‑Гирей относилось не к калге, а к хану, но редакторы тома, усмотрев в этом «несоответствие», «восстановили истину». Так «воскрес» Бехадыр‑Гирей, получил неверное имя калга, а нуреддин, видимо воспринятый издателями как личное имя, получил приставку – Гирей. Известно, что калгой при Мухаммед‑Гирее IV был Фетх‑Гирей, а нуреддином – Гази‑Гирей.

 

[107] Согласно переводу Хаммера (с. 67), Эвлия Челеби получил трех невольников от хана, по одному невольнику от калги и нуреддина и по одному невольнику от четырнадцати крымских сановников. Во время своего путешествия из Трабзона через Мегрелию и Абхазию он заимел 18 невольников. Таким образом, по Хаммеру, всего у Эвлии Челеби было не 18, а 37 невольников.

 

[108] Выражение «шахский остров» здесь нужно понимать как «остров, принадлежащий шаху», т. е. турецкому султану.

 

[109] Пролив Чочка – Керченский пролив. См. примеч. 33 к гл. I.

 

[110] Мухаммед‑Гирей IV – сын хана Селямет‑Гирея I, крымский хан (1641‑1644, 1654‑1666). Был смещен с престола турецким султаном Мехмедом IV в марте 1666 г. С частью своих приближенных бежал в Дагестан, где и умер в 80‑летием возрасте в сентябре 1674 г.

 

[111] Кафинский эйялет в середине XVII в. состоял из семи санджаков: Керченского, Таманского, Тат‑Элийского, Балысирайского (участок, включающий Белосарайскую косу; ныне Першотравневый р‑н Донецкой обл. усср), Адахунского (часть Таманского п‑ова между Таманью и Темрюком), Азакского (после 1657 г. стал самостоятельным эйялетом) и Кафинского.

 

[112] Хаджи‑Гирей I – первый хан (1443‑1466) из крымской династии Гиреев.

 

[113] В другой рукописи добавлено: слоеными пирогами


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.206 с.