Замечания о лексике санскрита — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Замечания о лексике санскрита

2019-08-07 67
Замечания о лексике санскрита 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

§ 239. Основную часть лексического состава санскрита составляют слова, унаследованные из общеиндоевропейского или построенные из морфем индоевропейского происхождения. Для иллюстрации ниже приведены некоторые слова, имеющие точные или достаточно близкие этимологические соответствия в русском. Разумеется, приводимый список не следует понимать как свидетельство близости санскрита именно к русскому: практически для всех приводимых санскритских слов имеются соответствия и в других индоевропейских языках.

Глаголы: √ad есть (ср. едим), √as быть (asti = есть, santi = суть), √i идти, √iṣ желать, искать (iccháti = ищет), √uc иметь привычку, делать охотно (ср. приучить), √kās кашлять, √kup злиться (ср. кипеть), √gar (gṝ) петь (ср. жрец), √gar (gṛ) глотать, пожирать (ср. жрать, горло), √grabh, grah хватать (ср. грабить), √cit замечать, понимать, знать (ср. чту, учёт, читать), √jīv жить (jī́vati = живёт), √jñā знать, √takṣ тесать, строить, создавать, √tap быть горячим, теплым (ср. тепло, топить), √tras бояться, дрожать (ср. трястись, трус), √dā давать, √dar (dṛ) раздирать, раскалывать (ср. драть), √dhā класть (ср. деть), √dhā сосать (ср. доить), √nud толкать, побуждать (ср. принудить), √pac печь, варить, √pā пить (ср. pītí- питьё), √piṣ толочь (ср. пихать, пест), √piç вырезать, украшать (ср. писать, пёстрый), √puṣ процветать (ср. пышный, пухнуть), √prach просить, √plu плыть, √budh бодрствовать, замечать (ср. бдеть, будить), √bhī бояться (ср. bhaya- боязнь, страх), √bhar (bhṛ) нести (ср. бремя), √man думать, мнить, √manth взбалтывать, трясти (ср. мятеж, мутить), √mar (mṛ) умирать (ср. мрут), √lip мазать, лепить, √lih лизать, √ru кричать, реветь (ravati = ревёт), √rud плакать, рыдать, √rā лаять (rā́yati = лает), √lup ломать, портить, грабить (ср. лупить), √lubh вожделеть (ср. любить), √vah везти, √vā веять, дуть, √vid знать, ведать, √vart (vṛt) вертеть, √çru слышать, слушать (ср. слыть), √sad сидеть (ср. оседать, садить), √sīv (siv) шить (ср. шов, швея), √stan греметь (ср стенать, стон), √sthā стоять, √smi улыбаться (ср. смеяться), √svap (слабая ступень sup) спать, √han убивать (ср. гнать, гон), √hvā звать.

Имена. Термины родства: mātar- мать, bhrā́tar- брат, svásar- сестра, sūnú- сын, duhitár- дочь, jani-, jāni- жена, vidhávā- вдова, çváçura- свёкор, [891]
 çváçrū́- свекровь, snuṣā́- сноха, devár- деверь. Части тела: nas-, nā́sā- нос, ákṣi- глаз, око, bhrū́- бровь, jámbha- зуб, клык, óṣṭha- губа (ср. уста), grīvā́- затылок (ср. грива), párçu- ребро (ср. перси), majján- костный мозг, antrá- внутренности (ср. утроба), ūrṇā́- шерсть (ср. волна шерсть). Животные: go- корова, бык (ср. говядина), ávi-, avikā́- овца, meṣá- баран (ср. мех), vṛ́ka- волк, udrá- водное животное (ср. выдра), mū́ṣ-, mū́ṣikā- мышь, haṁsá гусь, kṛ́mi- червь. Растения и их части: tṛ́ṇа- трава, солома (ср. терн), ralā́va- мякина, полова, bhūrjá- берёза, dā́ru- дрова (ср. дерево), çan̄kú- колышек (ср. сук), válça- ветвь (ср. волос). Неживая природа: sū́rya- солнце, mā́s луна, месяц, agní- огонь, ruc-, rúci- свет (ср. луч), támas- тьма, nábhas- облако, туман, воздух, небо, meghá- облако (ср. мгла, мга), vā́ta- ветер, vāyú- ветер (ср. суховей), gharmá-, ghṛṇá- жара, жар (ср. гореть, горн), dhūmá- дым, pāṁsú- песок, án̄gāra- уголь, rása- сок, rasā́- влага (ср. роса), héna- пена, áçman- камень, girí- гора, tala- поверхность (ср. тло, дотла), pánthan- путь, prastārá- равнина, плоская поверхность (ср. простор). Время: dína- день, nákta- ночь, vasantá- весна, hemantá- зима. Жилище, обиход, социальные понятия: viç- селение, община (ср. весь деревня), grā́ma- толпа, деревня, община (ср. громада, громоздить), dáma- дом, dvār- дверь, yugá- ярмо, иго, grā́van- жёрнов; pitú- питание, пища, mádhu- мед, māṁsá- мясо, kravís-, kravyá- сырое мясо (ср. кровь), yūṣ-, yūṣá- суп, похлебка (ср. уха); çrávas- слава, mīḍhá- награда, добыча (ср. мзда), tāyú- вор (ср. тать, таить), táskara- вор (ср. таскать). Названия признаков: dákṣiṇa- правый (ср. одесную, десница), savyá- левый (ср. ошуюю), mádhya- средний (ср. межа, меж); çvetá- белый, светлый, kṛṣṇá- чёрный, rudhirá- красный (ср. рдяный, рудый, рыжий), hári-, hariṇá- жёлтый, зеленоватый (ср. зеленый), babhrú- коричневый (ср. бобр); dīrghá- длинный, долгий, laghú- легкий, tanú- тонкий, aṁhú- узкий, pūrṇá полный, tucchyá- пустой (ср. тощий, тщетный), çúṣka- сухой, nagná- нагой; pū́rva- прежний, первый, náva- новый, samá- тот же самый; jīvá- живой, mṛtá- мертвый, yúvan- юный, молодой. Ср. также с русскими санскритские местоимения (§§ 104-106) и числительные (§§ 108, 184).

§ 240. Некоторую часть санскритской лексики составляют слова, заимствованные из среднеиндийских языков, которые использовались в древней Индии в обычном общении, т. е. за пределами тех социальных ситуаций или той социальной среды, где было принято применять литературный язык — санскрит. Эти языки были близко родственны санскриту и отличались от него прежде всего фонетическими особенностями (в частности, такими явлениями, знаменующими переход от древнеиндийского состояния к среднеиндийскому, как ассимиляция в группах согласных, утрата звука ṛ и др.). Примеры заимствований из среднеиндийских языков: puttikā- кукла (ср. putrikā- дочь, доченька, кукла), jyótis- свет, сияние [892]
 (ср. dyut сиять), kitavá- игрок (ср. kṛta- удачный бросок костей), bhaṭṭa- господин (ср. bhartar- господин, супруг).

В санскрите имеется также значительное количество заимствований из языков доиндоевропейского населения Индии — дравидских и австроазиатских; из дравидских языков заимствованы, например, kāla- тёмно-синий, чёрный, mīná — рыба, nīrá — вода. Некоторое число слов заимствовано из иранских, семитских и греческого языков.

§ 241. В качестве литературного языка санскрит служил для создания текстов, очень различных по жанру и стилю. Для значительной части санскритской литературы характерно стремление к максимальной образности, к изысканности выражения. Отсюда широкое использование слов в переносных значениях, иногда весьма случайных и причудливых; например, go- корова, бык может использоваться в значениях земля, речь, в pl — звёзды, лучи и др. Такие метафорические употребления часто закрепляются в качестве вторичных значений слова. Полисемия слов возрастает также из-за необычайной многочисленности литературных школ и стилей. В результате словарная статья санскритского слова, где выстроены в один ряд значения, различающиеся степенью метафоричности или сферой употребления (например, значения, характерные для разных стилей или для разных философских или эстетических школ), часто выглядит почти неправдоподобно; см., например, статьи слов dharma-, viṣaya-, para-, bhaj, yam и многие другие.

С другой стороны, те же причины ведут к появлению огромных синонимических рядов, где наряду с одним или несколькими простыми названиями предмета имеется множество (иногда свыше ста) описательных. В ряде литературных стилей описательные названия предпочитаются простым, как более изысканные и позволяющие избегать повторений при назывании одного и того же предмета. Например, для змеи наряду с простыми названиями nāgá-, áhi-, а также sarpa- (от sarp ползать), имеются описательные bhujaga- (bhujaṁga-, bhujaṁgama-) ходящая изгибами, uraga- ходящая на груди, pannaga- низкоходящая, jihmaga- кривоходящая, viṣadhara- ядоносная, bhogin- с кольцами, phaṇin- с капюшоном, dandaçū́ka- очень кусачая, dvijihva- двуязыкая, dīrghapṛṣṭha- длинноспинная, cakṣuḥçravas- слушающая глазами и многие другие. Аналогичные ряды существуют для большинства важнейших понятий; особенно велики синонимические ряды для воды, земли, солнца, огня, слона, коня, птицы, лотоса, царя и др.

Замечательная по точности характеристика санскрита, отмечающая именно особенности его лексики, принадлежит Аль-Бируни (трактат об Индии, XI век): Это язык, богатый словами и окончаниями,... который обозначает разными именами один и тот же предмет и одним именем разные предметы,... который трудно понимать иначе как через контекст. [893]


§ 242. Лексика санскрита служит для современных языков Индии таким же источником пополнения словарного состава и средством формирования новых терминов, как латынь и греческий для языков Европы или арабский для языков стран ислама. Например, в хинди подавляющая часть абстрактной лексики заимствована из санскрита или создана из санскритских элементов. Многочисленные заимствования из санскрита, связанные с влиянием индийской культуры на соседние страны, имеются в ряде языков Юго-Восточной Азии.

Некоторое число санскритских слов проникло также в современные европейские языки, в частности, в русский. Прямыми (или почти прямыми) заимствованиями из санскрита являются обозначения ряда специфических элементов индийской жизни и культуры, например: раджа, махараджа, брахман, кшатрия, варна, санскрит, пракрит, сандхи, веды, упанишады, сутры, буддизм, джайнизм, дхарма, карма, сансара, нирвана, аватара, йога, йог, гуру, рупия. Из санскрита пришли также слова мандарин, сановник (санскр. mantrín- советник, министр), свастика (санскр. svastika- символ благополучия).

Некоторые другие слова древнеиндийского (или среднеиндийского) происхождения попали в европейские языки в результате целого ряда последовательных заимствований из одного языка в другой (в большинстве случаев через иранские, арабский, греческий, латынь). Таковы, например: сахар (санскр. çárkarā- гравий, песок, сахарный песок, пали sakkharā-), лак (санскр. lākṣā-, пали lākhā-), кармин, кармазин (санскр. kṛ́mi- червь, красная краска), анилин, лиловый (санскр. nīlá- синий, ср. также нильгау голубая антилопа), опал (санскр. úpala- камень). В ряде подобных случаев древнеиндийское слово, по-видимому, само было заимствованием из доиндоевропейских языков Индии, как например: шакал (санскр. çṛgālá-), перец (санскр. pippalī́-), имбирь (санскр. çṛn̄gavera-), померанец, оранжевый (санскр. nāran̄gā́- апельсиновое дерево), лимон (санскр. nimbū-, nimbūka-, limpāka- лимонное дерево), камфара (санскр. karpūra-), сандал, сантал (санскр. candana-). У нескольких слов первоисточник может быть либо древнеиндийским, либо древнеиранским: рис (санскр. vrīhi-), мускус (санскр. muṣká- testiculus), пенька (санскр. bhan̄gá конопля).

 


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.