Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Топ:
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Интересное:
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2019-08-07 | 135 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Как вы уже поняли, письмо, охватывающее всю предыдущую главу, было от моей замужней сестры. Но у меня есть еще одна, младшая сестра, обладающая столь непохожим темпераментом, что перед лицом этого факта я всегда задумывался о том, что теория наследственности верна лишь отчасти, но никак не полностью. Воистину, как объяснял мне Моруорд, обсуждая со мной эту тему, наследственность — всего лишь следствие, а не причина. Например, человек, который пьянствует, в следующем воплощении родится в такой семье, где сможет удовлетворить это своё желание. Наследственность в данном случае означала бы, что он пьянствует, потому что пьянствовал его отец. Иными словами, сын унаследовал тело, отягощенное склонностью к пьянству. Подобное объяснение само по себе верно, но оно упускает из виду то, почему он унаследовал такое тело, и наследственность здесь считается первопричиной, между тем как она только следствие, а причина кроется гораздо глубже. Или возьмем другой пример — человеку, который в прошлом воплощении был музыкантом, в нынешнем потребуются тело и мозг, обладающие определенной чувствительностью; следовательно, этому человеку нужно воплотиться в такой семье, где музыкальными способностями будет обладать, скажем, его мать, так что ребенок сможет унаследовать специфические особенности ее телесного типа, или же соответствующие способности передадутся ему через поколение, от бабушки — невелика разница. Многие сразу же скажут: «Страсть к музыке у этого человека — от матери», но фактически это утверждение будет верно лишь отчасти. Музыкальным дарованием он обладал задолго до того, как «встретил» свою мать. Его мать была, таким образом, лишь вспомогательным средством для проявления его способностей на физическом плане в нынешнем воплощении. Конечно, теория наследственности удовлетворит большинство людей, поскольку они еще не приобрели умения вспоминать свои прошлые воплощения, но те, кто умеет вспоминать, неизбежно должны считать наследственность следствием, а не причиной, и в этом огромное различие.
|
Из беседы с Моруордом в Кенсингтон-Гарденз, когда он поразил меня ссылкой на наши прошлые жизни, выходило, что он верит в реинкарнацию, причем не только в качестве теории, но как в неопровержимый факт. И все же меня удивляло: почему на Западе так мало известно об этом предмете, во всяком случае, было мало известно до недавнего времени. Но и на это у Моруорда имелось готовое объяснение.
— Видите ли, — сказал он, — люди отрицают реинкарнацию, потому что не в состоянии припоминать свои прошлые жизни: отсутствие воспоминаний является для них достаточным доказательством того, что перевоплощений не существует. А между тем, если я попрошу вас уточнить, чем вы занимались в такой-то конкретный день, скажем, пятнадцать лет назад, то ваша память и здесь вас подведет, хотя вы абсолютно не сомневаетесь, что в ту пору были живы. Просто дело в том, что в каждом воплощении наше эго приобретает новое тело, а следовательно, и новый мозг, и только мозг ведает воспоминаниями, а в таких обстоятельствах мозг не может регистрировать ничего из того, что имело место до его образования. На самом деле мозг также не способен запомнить великое множество вещей, происходивших уже после его образования. Ведь спроси я вас в качестве еще одного примера, о чем вы думали десять минут назад, и выяснится, что вы это полностью позабыли. И тем не менее у каждого из нас есть определенные рудиментарные органы, которые мы можем заставить вновь функционировать с помощью процесса, известного оккультистам. Стоит нам только задействовать эти органы, как в результате появится память, не зависящая от физического мозга. Вот почему и каким образом посвященный помнит свои прошлые жизни.
|
Я изложил взгляды Моруорда на этот счет отчасти потому, что они интересны сами по себе, отчасти — потому что они имеют отношение к следующему эпизоду.
Нас обоих пригласили на несколько дней на один прием в загородном доме, где присутствовала моя младшая сестра (по имени Глэдис), а вместе с ней молодой человек, к которому она питала, по меньшей мере, некоторую слабость, тогда как он, со своей стороны, был, несомненно, влюблен в нее. Однако было совершенно очевидно — какие бы чувства они ни испытывали друг к другу, в их отношениях определенно ощущалось нечто дисгармоничное, ибо где уж было Гордону Меллору (так звали молодого человека) скрыть сквозившее в его поведении глубочайшее уныние, которое моему мудрому другу, с его наблюдательностью и интуицией, не составило никакого труда распознать. Дело было в том, что, хотя моя сестра им увлеклась, она препятствовала всем его попыткам откровенно поговорить и выяснить их отношения.
Что касается меня, то я знал, в чем тут загвоздка — в тщеславии и чванстве, которые проявляла моя сестра. Все мои попытки как-то решить эту проблему она встречала заявлением, что я мужчина и поэтому никогда не смогу понять точку зрения женщины и что вдобавок у меня весьма специфические идеи. Так что я оставил подобные попытки как совершенно лишенные смысла. Таким образом проблема сохранялась вот уже несколько недель или даже месяцев, и Глэдис с Гордоном все никак не могли прийти к сколько-нибудь удовлетворительному решению.
С первого же дня нашего приезда Моруорд Хейг беседовал с разными людьми на духовные, да и на другие темы, чем вызвал восхищение моей сестры. Я решил, что это прекрасный повод для того, чтобы подключить Моруорда к решению проблемы Глэдис и Гордона, поэтому при первой же возможности рассказал ему обо всем. Разумеется, Хейг, как всегда, весьма охотно согласился помочь всем, чем сможет, поэтому я устроил их встречу.
Когда мы все втроем наслаждались полуденной прогулкой по полям, я решил сам завести разговор на больную тему.
— Кажется, твоему другу Гордону не очень-то сладко приходится от дружбы с тобой, моя дорогая Глэдис.
Сестра покраснела и попыталась парировать это замечание, но это ей плохо удалось.
|
— Кстати, — доброжелательно заговорил Моруорд, — вы и ваш приятель, мисс Бродбент, меня чрезвычайно заинтересовали. У меня есть все основания полагать, что вы с ним очень старые друзья; если я ничего не путаю, то ваша дружба прослеживается через множество воплощений.
Лицо сестры вдруг стало выражать радость и заинтересованность. Глэдис была отнюдь не прочь поговорить на оккультные темы и весьма охотно во все это верила.
— Подумать только! Вы в состоянии это определить! — с энтузиазмом подхватила она. — Но как, скажите на милость, вы это делаете?
— Это достаточно просто, — с улыбкой ответил он. — Взглянув на двух людей обычным способом, вы, как правило, замечаете, гармонируют ли они друг с другом. Родство между матерью и сыном, например, можно разглядеть благодаря их физическому сходству, а чтобы выявить родство более тонкого порядка, нужно смотреть на ментальные тела людей: таким способом можно понять, родственные это души или нет.
— И вы полагаете — мы с Гордоном родственные души? — спросила Глэдис.
— С величайшей уверенностью, — ответил он.
— Ха! Ха! — торжествующе воскликнул я. — Быть может, теперь, когда тебе это известно, ты будешь лучше обращаться с Гордоном.
— Я никогда с ним плохо не обращалась, — несколько раздраженно ответила она.
— А я называю это «плохо», — возразил я, — и ты знаешь мое мнение на этот счет. Держу пари, что если мы все расскажем Моруорду, то он со мной согласится.
— А в чем проблема? — сочувственно спросил Моруорд. — Могу я быть хоть чем-то полезен?
Глэдис с благодарностью взглянула на него и сказала:
— Ну, видите ли, есть кое-какие сложности.
— Это так или иначе вздор. Любые сложности можно как-то уладить. Но дело в том, что ты — формалистка, — заявил я, сопровождая свои слова смехом, чтобы хоть немного смягчить свой нелестный отзыв.
— Ну и ну! — утешительным тоном произнес Моруорд. — Ох уж эти братья! Лести от них не дождешься.
— О, он очень груб, — холодно заметила сестра.
— Проблема вот в чем, — заговорил я, беря объяснение в свои руки. — У Глэдис отвращение к браку. Она не может смириться с идеей замужества, но любит этого человека и хочет его любви. Однако, поскольку они не помолвлены, она считает, что их отношения должны быть абсолютно платоническими. Она также не желает признаваться ему в любви, ибо и это считает неподобающим.
|
Моруорд рассмеялся — явно снисходительно.
— И что же, разве вы не считаете, что я права? — обратилась к нему Глэдис.
— Вряд ли во всем правы, — ответил он с весьма доброжелательной улыбкой.
— Ну, что я тебе говорил? — воскликнул я с видом победителя.
— Право же, мистер Хейг, — принялась убеждать собеседника сестра, — это не принято — во всяком случае, в тех кругах, в которых я вращаюсь. Мы не цыгане, мы не можем себе такое позволить.
— Но какой вам тогда прок от этого несчастного? — ответил Хейг, по-отечески глядя на нее. — Не слишком ли это жестоко по отношению к нему?
— Сущее бессердечие, — воскликнул я.
Моя сестра задумалась.
— Да она ведь и прогнать этого человека не желает, — обратился я к Моруорду, — и не хочет одарить его ни единой крупицей любви. Я называю это флиртом, причем наихудшего типа.
— Я никогда в жизни не флиртовала, — с жаром заявила Глэдис.
— Но разве не бывает некоей разновидности флирта, — мягко заметил Моруорд, — настолько изощренной, что ее вообще едва ли можно принять за флирт?
— А следовательно, еще более предосудительной, — добавил я.
Моя сестра, казалось, пребывает в замешательстве.
— Я не совсем понимаю, — сказала она.
— Что ж, — чрезвычайно доброжелательным тоном стал пояснять Моруорд, — если уж вы жаждете, чтобы мужчина любил вас и мучаете его своим присутствием, дразня ложными надеждами, зная, что он страдает и ничего не давая ему взамен — разве это не то самое поведение, которое можно назвать изощренной формой флирта?
Моя сестра растерянно молчала.
— Я знаю, — продолжал он, — флирт — термин расплывчатый, и флиртом называют многое из того, что, на мой взгляд, флиртом вовсе не является. Например, два человека могут по-настоящему любить друг друга и не скрывать этого факта, хотя у них и нет намерения вступить в брак, однако это не флирт, ибо то, что их отношения развиваются вне брака — еще не повод считать их неискренними. С другой стороны, если двое ухитряются вызывать друг у друга чувства, чтобы тешить свое тщеславие, а не по причине возникшей любви, то можно со всей определенностью назвать это флиртом, так как это означает коварным образом чего-то просить и стараться не давать ничего взамен.
— Но ведь этого наверняка нельзя сказать обо мне, — запротестовала сестра.
— Что ж, давайте посмотрим на ситуацию под несколько критическим углом, — сказал Хейг. — Щедро позволяя своему приятелю подолгу находиться в вашем обществе, вы заставляете его предполагать, что влюблены в него, не так ли? И это вселяет в него определенные надежды, которым вы не намерены позволять осуществиться — ни путем брака, ни каким угодно иным способом. Боюсь, что в результате ваш приятель страдает. Иными словами, друг любезный, разве вы не покупаете себе удовольствие ценой страдания своего приятеля и разве не просите таким образом слишком многого, взамен не предоставляя ничего?
|
— Но по мнению света... — начала было возражать Глэдис.
— Мнения света, — мягко прервал ее Моруорд, — основаны на себялюбии и тщеславии, а не на альтруизме и любви.
— Дорогая моя Глэдис, — сказал я, — бесполезно: твое поведение — это поведение педантки и кокетки в одном лице, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше.
— Быть может, гораздо уместнее быть полностью откровенной с этим человеком, — продолжал Моруорд, — и сказать ему, что вы его любите, но при этом ваши взгляды на брак таковы, что вы не хотите в него вступать? Преимущество подобной линии поведения не только в том, что вы проявляете честность и прямоту, но и в том, что вы даете партнеру возможность выбирать: либо оставить вас, либо довольствоваться тем, что вы его любите.
— Но так не пойдет, — запротестовала она, — он тогда... ну... немедленно захочет меня поцеловать.
— Ты — самая удивительная педантка, с какой я когда-либо сталкивался, — раздраженно заметил я, — твое тщеславие просто феноменально, да к тому же ты еще и скупа. Вот так ты и вынуждаешь этого несчастного ходить вокруг тебя кругами, переходя от надежды к отчаянию. Ты слишком скаредна и для того, чтобы признаться ему в любви, и для того, чтобы дать ему поцелуй, от которого твой поклонник был бы на седьмом небе от счастья.
Моруорд бросил на меня взгляд, в котором явно читалось одобрение, сестра же своим взглядом готова была меня испепелить.
— Давайте присядем, — сказал Хейг, — и полюбуемся окружающим пейзажем.
Мы опустились на траву, и тут я заметил, что Моруорд смотрит на мою сестру, словно бы при этом о чем-то размышляя.
— Видите ли, — задумчиво заговорил он где-то через минуту, — на свете есть два вида добродетели: истинная и ложная. Ложная добродетель базируется на тщеславии, истинная же — на бескорыстии. И все же, когда дело касается внешнего впечатления, эти добродетели нелегко распознать, поскольку человеку, не привыкшему размышлять, очень трудно отличить их друг от друга. Что ж, уважаемая мисс Глэдис, надеюсь, вы простите меня за грубость, но позиция, которую вы заняли по отношению к вашему другу, какой бы правильной и похвальной она ни казалась со светской точки зрения, если взглянуть на нее с точки зрения более духовной, представляет собой просто эгоизм. Просматривая вашу ауру, я увидел, что она не обширная и тяготеющая к расширению, а сжатая и склонная к ограниченности. А потом я заметил признаки того, что вы уже проходили через подобную небольшую драму на протяжении множества прошлых жизней, и каждый раз это влекло за собой страдания. Тем не менее вместо того, чтобы усвоить этот урок, его каждый раз так и оставляли невыученным, поэтому в своей нынешней жизни вы вновь проходите через все это. Ибо любовь — это узы, воплощение за воплощением связывающие нас воедино, но мы пожинаем ее плоды, обретая счастье, только если эта любовь бескорыстна и благородна. В противном случае она приносит не радость, а скорее беду, каковой обернулась она и в вашем случае из-за той позиции, которую вам так не хочется менять. И то, что случалось в прошлом, боюсь, должно повториться и на сей раз, поскольку в тех, прошедших, жизнях этот человек каждый раз бросал вас, в отчаянии отказываясь от всего, потому что искал душевной щедрости и бескорыстия, получая в итоге лишь разочарование.
Речь Моруорда превращалась во все более мелодичный словесный поток, столь характерный для него, когда бы он ни заговаривал на подобные темы, хотя мои попытки воспроизвести ее, увы, плачевно неадекватны.
— Видите ли, — выразительно и в то же время мягко продолжал он, — в этом деле вы следовали строгим светским условностям, не задаваясь вопросом: а правильны ли они, благородны, или же основаны на эгоизме? Ведь в данном случае, как и во многих других, вы решали, что то или иное правило верно именно потому, что таковым его провозглашает свет, и не считали нужным поразмыслить над тем, правильно ли оно само по себе. Ведь светские законы и условности основаны на правилах, не допускающих никаких исключений, не принимающих во внимание конкретные частные обстоятельства дела. А как раз потому, что в одних случаях нечто бывает правильным, а в других случаях то же самое может оказаться совершенно ошибочным, столь строгая приверженность светским условностям может быть явно предосудительной с точки зрения Божественного. Более того, подчинение условностям, о которых мы в глубине души знаем, что они ошибочны — это никакая не добродетель, а всего-навсего замаскированное тщеславие и трусость, а следовательно, оно недостойно включения в столь самоотверженное качество, как настоящая и беспорочная любовь. А если это подчинение не только вызвано тщеславием, но к тому же приносит страдания человеку невиновному, чьи намерения честны и благородны, тогда этого вдвойне следует избегать, ибо любовь, не принимающая во внимание благополучие своего объекта, — это вообще не любовь, а какое-то другое чувство, которое прячется за этим названием.
Моруорд замолчал на какое-то мгновение и, положив ладонь на руку Глэдис, посмотрел на мою сестру с какой-то мягкой убедительностью.
— И тут, — продолжал он, — встает вопрос выбора: что милее — гордыня или любовь? И стоит ли допускать, чтобы детское и скоротечное становилось на пути у прочного и долговечного, чтобы иллюзия — явление менее значимое — заслоняла собой нечто гораздо более важное — реальность? Ведь воистину гордость — не более чем иллюзия, притом, что тот, кто горд, неизменно прилагает ее к тем вещам, которым она соответствует лишь изредка, и напрочь отбрасывает гордость тогда, когда ее было бы уместнее задействовать. Вот и для вас, как и для многих других, гордость состоит не в том, чтобы открыто признаваться, а в том, чтобы скрывать; она заключается не в душевной теплоте, а в равнодушии. Однако ничто из того, чем вы гордитесь, не является в действительности предметом гордости, это лишь заблуждения, рядящиеся в одежды добродетелей, но все равно остающиеся заблуждениями, что бы ни говорил о них высший свет. Ведь скупость — это понятие, применительное как к деньгам, так и к любви; обман — это обман, а равнодушие — это равнодушие, и гордиться любым из этих качеств значит гордиться слабостью и ребячеством, а вовсе не мудростью и, следовательно, не силой.
Тут Моруорд замолчал, а затем обратился к Глэдис с вежливым призывом.
— На карту поставлено счастье этого человека: вот в чем оправдание моей маленькой проповеди, — произнес он извиняющимся тоном. — Речь идет и о вашем собственном счастье; хотя ваша любовь, возможно, не очень сильна, вы любите вашего приятеля в той степени, в какой в настоящее время вообще способны любить кого бы то ни было, и вы будете страдать, если потеряете его, чем, боюсь, дело очень скоро и закончится. А теперь — хватит уже нравственной философии на сегодняшний день, иначе пропустим закат вон там над холмами, а у него своя собственная философия.
И все же, каким бы убедительным ни казалось красноречие Моруорда (во всяком случае, мне), но в данном случае, либо его вмешательство запоздало, либо тщеславие моей сестры пересилило, Глэдис оказалась неспособна изменить свою позицию, какой бы виноватой, возможно, ни чувствовала она себя в глубине души. Мы, разумеется, уже и забыли про этот случай, как вдруг через месяц Моруорд вручил мне письмо, написанное почерком Глэдис. В нем говорилось:
«Уважаемый м-р Хейг!
Я очень несчастна, и раз уж Вы однажды попытались мне помочь, хотя я была глупа и не последовала Вашему совету, то я ощущаю уверенность в том, что Вы снова мне поможете, несмотря на мою кажущуюся неблагодарность. Гордон меня оставил, как Вы и предсказывали. Он сказал, что больше не может это выносить и предпочитает впредь со мной не видеться. Я писала ему несколько раз, но он не отвечает, и боюсь, очень мало надежды на то, что все когда-нибудь наладится. Для меня было бы большим утешением, если бы я смогла поговорить с Вами, и уверена, что Вы простите меня за то, что я доставила Вам столько хлопот, ведь мне известно, что Вы всегда готовы любому помочь в беде.
С наилучшими пожеланиями, искренне Ваша
Глэдис Бродбент.»
— Конечно, я сделаю все, что смогу, — сказал он, когда я закончил читать послание, — но, думаю, вам было бы лучше встретиться г этим человеком и выяснить его позицию относительно этого дела.
— Сдается мне, вы впустую изливали свою философию на Глэдис и метали бисер перед... впрочем, это не очень хорошее словечко.
— Немножко философии даже человеку невосприимчивому никогда не помешает, — с улыбкой ответил он, — ведь даже если ваша сестра, возможно, обречена страдать за то, что всего требовала и ничего не давала, считая тщеславие добродетелью, а слабость — любовью, однако в то же время она теперь получила некий намек на то, за что она должна страдать, и в результате гораздо легче выучит этот урок. Ибо отныне, она, во всяком случае, не будет увеличивать количество своих ошибок порицанием другого вместо себя, и на протяжении тех лет, что остались ей в нынешнем воплощении, Глэдис, возможно, усвоит, что сущность истинной любви — это отдавать, а не отказывать, думая все время не о себе, а об объекте своей любви. Поэтому, когда они встретятся в будущем воплощении (а это произойдет непременно) и снова влюбятся друг в друга благодаря этому небольшому пополнению багажа ее знаний, судьба отнесется к ней благосклонно, и то, что в данном воплощении было испорчено страданием, в следующем будет проникнуто пониманием и счастьем.
|
|
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!