Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Топ:
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Интересное:
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Дисциплины:
2017-10-17 | 309 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
В 14:50 все пилоты начали собираться у выхода для того, чтобы занять места в кабинах своих сновигаторов. Немецкие пилоты вышли из коридора последними. Ганс, не останавливаясь, отделился от Йозефа и подошел к основной группе. Он подошел сзади, взял Фрэю за локоть и быстро произнес на английском:
- Извините, что отвлекаю Вас, но мне необходимо обсудить с Вами некоторые тонкости сегодняшней гонки.
Фрея развернулась, они отошли на несколько шагов и продолжили на английском:
- Слушаю Вас, Ганс, – сказала она.
- Вы хорошо понимаете, что подписав новый протокол, мы вместе обязуемся держать эфир общим. Именно поэтому я и мой друг не хотим, чтобы все, о чем мы с вами сейчас говорим было публично озвучено перед всеми.
- Вы про переговоры в эфире на английском? – переспросила Фрэя.
- Именно. Немецкая речь нам ближе всего и проще, также как вам русская. Если речь зайдет о безопасности при чрезвычайных ситуациях мы с вами сразу же можем перейти на общий для нас английский язык, так зачем же утруждать себя понапрасну?
- Согласна с Вами! Я передам остальным.
- Благодарю Вас и удачи Вам в пути! – вежливо откланялся Ганс и, надев шлем вышел на стартовый полигон через дверь, попутно забрав с собой Йозефа.
Фрея вернулась к остальным.
- Минуту внимания! - произнесла она, - значит переговоры в эфире ведем на русском языке. Ганс и Йозеф не против, если что-то экстренное, то переходим на английский.
- А они что, на немецком шпрэхать будут? – возмущенно спросил Вэндэр.
- И с чего ты вдруг начала тут все решать? – добавила Кэтрин, - ты уже не капитан, мы все здесь в абсолютно равной степени равны!
- Действительно! – сказал Хэлбокс, - что за дела, Фрэя? Такие вещи нужно согласовывать со всеми, а не решать их в стороне наедине с нашими так сказать соперниками.
|
- А что вы только что опомнились? – начала нервно оправдываться Фрэя с некоторой обидой, - давай я щас пойду – догоню их и все верну, как было! И мы все будем вместе сливать им нашу тактику в эфире на английском языке, да?!
Наступило некоторое молчание. Аргументы Фреи оказались настолько убедительны, что спорить с ними было абсолютно бессмысленно. Все стояли молча, никто не мог вымолвить ни слова.
- Ну в общем-то да, – вдруг произнес Вэндэр, - да и разговаривать гораздо удобней на родном языке при повышенной нагрузке.
- Вот и не фиг было спорить! – утвердительно произнесла Фрэя, оставшись довольной тем, что еще раз доказала свою правоту среди остальных.
- А Ганс просто не хочет лишних проблем с командованием Программы, поэтому не стал говорить об этом открыто со всеми, – добавила она в конце.
- Ганс водит тебя за нос, - вдруг начал Хэлбокс, - это немцы, Фрэя, они хорошие расчетливые психологи и манипуляторы. Ты сама не заметила, как стала марионеткой в их руках и теперь играешь по и правилам.
- Да ладно тебе! – возразила Фрэя, - Как ты представляешь вообще их поведение в другом виде? Чтобы они тратили все свое свободное время на общение с каждым из нас или по-братски так влились в нашу компанию с глубокими искренними намерениями оставить нас или остаться самим в дураках?
Все опять замолчали.
- Во дворе валялся мертвый голубь. Вопрос: «Что на ужин ела ворона?» - внезапно абстрактно высказался Аксель.
- Ладно философы, я пошла, продолжим в эфире, всем удачи! – сказала Фрэя и вышла за дверь к полигону.
- Пшш-ш! Йозеф! Аксель! Фрэя! Ганс! Лу! Кэтрин! Хэлбокс! Джонс! Вэндэр! Начинаем по порядку! Включаю обратный отсчет с десяти! Первый Йозеф пошел! На старт! Внимание!10,9,8,7,6,5,4,3,2,1,0 – GO!!!
Диспетчер станции в радиоэфире на четком английском производил стартовый расчет пилотов громким голосом. Сновигатор Йозефа бирюзово-белый с серебром «Junger Wolf» вышел первым с «САНАЭ IV», оставляя после себя два турбулентных закручивающихся сверху – внутрь следа от сполохов снега, поднимаемых лыжами и попадающих в поток нагнетаемой воздушно топливно-инерционной массы двух ионных двигателей.
|
За ним продолжили свой старт каждый из пилотов команды в соответствии с перечисленной диспетчером последовательностью. Группу завершал Вэндэр на своем «Sport King» желто-красно черной расцветки.
- Фрэя, а они точно русского не знают? – первым послышался голос Вэндэра в эфире сразу же после старта с некоторым саркастичным любопытством.
Фрэя сначала не на шутку задумалась, потом поняла, что действительно не учла этот момент, ей даже стало очень смешно, она не выдержала и расхохоталась. Тоже самое сделали и все остальные в группе, кроме разумеется Ганса и Йозефа, которые ничего не понимали в происходящем.
- Я не знаааю! - не сдерживая смех, продолжала, Фрэя, - что ты на станции сразу об этом не спросил?
Сделав паузу для того, чтобы успокоить смех, она продолжила.
- Сейчас по факту я могу делать выводы, опираясь на то, что сказал мне Фридрих и то, что новая миссия, как и наше соперничество, являются случайным последствием недавних событий. Думаешь, они настолько спланированные люди, что заранее изучали русский, еще до нашей встречи?
- Ладно, проехали! Я понял, – ответил Вэндэр.
- А что ты уже планируешь серию тактических маневров? – спросила он его.
- Да не я просто хочу надрать им задницы, понимаешь? Задницы! Такой режим переговоров в эфире не повлияет на уровень нашего дальнейшего общения? Они не обидятся?
- Я тут просто не в самой шикарной ситуации, - болтаюсь в хвосте, мне как-то непривычно и неудобно тянуться последним, если ты меня понимаешь! – продолжил он после некоторой паузы.
- Не переживай так, - ответила Фрэя, - это всего лишь психологический барьер очереди, смотреть в конце будут на время.
- Отлично! – негодовал Вэндэр, - У меня здесь перед глазами секундомер что ли для каждого включен или посмотреть больше некуда?! Девять человек – девять параметров, плюс за дорогой следи…
- Для этого и задумано! – отвечала Фрэя, - Ты ничего лишнего не должен знать, просто грамотно и как можно быстрее веди машину по заданному пути, а там видно будет. Тебя же не убьют, в конце концов.
После некоторой паузы в эфире послышалась немецкая речь:
|
J) - Wie du denkst, worüber sie sagen, Hans? ( «Ви ду дэнкст, ворЮба зи зáгэн, Ханс?», Как ты думаешь, о чем они говорят, Ганс?)
H) – Worüber sie nicht sagen würden, es ist besser nicht, es im Äther, Joseph zu besprechen! Es ist noch schlechter, als nicht zu verstehen das Wesen ihrer Verhandlungen! ( «ВорЮба зи нихт заген вЮрдэн, эс ист бЭса нихт, эм им Этэ, Йозэф цу бищпрéхин! Эс ист нох шлéхта, алс нихт цу ферштúн дас Вúзн úрхэ ФахáндлЮэн!» О чем бы они не говорили, лучше не обсуждать это в эфире, Йозеф!Это еще хуже, чем не понимать суть их переговоров!)
J) – Ich habe verstanden, Hans. ( «Их хаб фэрштáндн, Ханс.», Я понял, Ганс.)
J) – Hans?! ( «Ханс?!», Ганс?!)
H) – Ja, Joseph! ( «Яа, Йозэф!», Да, Йозеф!)
J) – Und du bist überzeugt, was niemand von ihnen den Deutschen weiß?!
( «Унд ду бист убэцáйкт, ваз нúманд фон ирхэ дэн Дóйчен вáйц?!», А ты уверен, что никто из них не знает немецкий?!)
H) – Ist überzeugt, Joseph! ( «Ист убэцáйкт, Йозэф!», Уверен, Йозеф!)
J) – Woher, Hans?! ( «Вóхиа, Ханс?!», Откуда, Ганс?!)
H) – Die Untersuchung, Joseph. In ihren Personalakten den Wort über das Deutsche. ( «Диа Унтозýхон, Йозэф. Ин ирхэ Пэсональáктэн дэн Вот ýба дас Дóйче.», Разведка, Йозеф. В их личных делах ни слова о немецком языке.)
J) – Ich habe verstanden, Hans! ( «Их хаб фэрштáндн, Ханс!», Я понял, Ганс!)
Команда уже была на полпути к «Принцессе Елизавете», когда в эфире послышался голос Хэлбокса:
- Ну и как вам этот трëп?
- Ты о чем? – спросила Кэтрин.
- О немцах, - ответил Хэлбокс, - я тут как будто в немецкой подводной лодке очутился во время войны.
- Нормально рубят, мне понравилось! – вмешался Аксель.
- А, да, а мне нет, – ответил Хэлбокс.
- А чо? – продолжила Кэтрин.
- А ничо! – огрызнулся Хэл, - у меня предки на войне погибли под Сталинградом.
- У меня тоже погибли, - сказал Аксель.
- У меня прабабушка вообще блокадница, - добавила Кэтрин.
- Да у всех тут кто-то погиб! Кончайте этот базар! – вмешался Джонс, - мы уже всë решили, ты предлагаешь им что, молчать всю дорогу? Сиди и слушай, может немецкий выучишь заодно! Я вообще в танке себя представил, даже прикольно. А потом в самолете.
- А, так ты за немцев, гад, все с тобой понятно, - обиженно начал шутить Хэл.
- Я в детстве в военные шутеры постоянно за немцев играл, – мне что теперь повеситься? – добавил Вэндэр.
|
- Тебя вообще не спрашивают, - продолжал Хэлбокс, - мы с тобой потом разберемся.
- А у меня сестра двоюродная в Германии живет, - внезапно сказал Лу, который обычно никогда не вмешивался в беседу и отличался чрезвычайной скромностью и молчанием, - отличная страна, говорит, очень колоритная.
- К слову о войне, - начала Фрэя, - они оба – потомки ветеранов, реально участвовавших в серьезных сражениях, в элитных войсках, в высоком звании, награжденных и выживших, вернувшихся домой.
В эфире наступила тишина, которая внезапно оборвалась.
- Это они тебе рассказали?! – жестко спросил Хэлбокс.
- Расслабься, а то ты щас там сам на войну уйдешь! – в приказном тоне ответила ему Фрэя.
- Да-да, как «бабка в кедах», - пошутил Вэндэр и заржал, издеваясь над Хэлбоксом.
- Да ладно вам хорошь! – сказал серьезным голосом Джонс, - Щас на эмоциях детских обид как раз им гонку и просрëм!
- Еще посмотрим, кто кого! – обиделся Хэлбокс.
Через полтора часа штурманбот сообщил о контрольной точке подхода.
- Снимай шинель, приехали! – произнес Джонс.
- Ага, выгружаемся по одному! – добавил Вэндэр.
- А кто-то пролетел! – ехидно начал издеваться Хэлбокс.
- Я даже подозреваю кто, - серьезно и печально сказала Фрэя, - Аксель, ты какого хрена после меня пришел?!
- Да все короче, я что тут сейчас оправдываться буду или кто-то здесь не знает возможностей «Жука»? – с обидой в голосе произнес Аксель, - на нем не соревноваться а в гости ездить, чай пить с девушками.
Сновигаторы заходили на полигон.
- Да я знаю, - с грустью продолжила Фрэя, - не переживай Аксель, это не твоя вина. Его говорят, вообще Архип Великий планировал англичанам дешево продать, чтоб самому с рестайлингом не заморачиваться и свои деньги в прокачку не вкладывать.
- Да знаю я, меня это больше всего и напрягает! Я бы лучше на прокаченом и покатался. Салон зашибись вообще, штурвал прикольно выполнен в центре виде руля, так удобней гораздо мне кажется.
- Что просрал? Ха-ха-ха! – смешливо издевался Хэлбокс, заходя в финишный коридор.
- Успокойся Хэлбокс, ты и мне просрал! – серьезным голосом говорил Джонс, уже разворачиваясь на полигоне для парковки.
- Мне главное, что я успел! – замыкал финишную прямую Вэндэр.
- Пшш-ш! Так! Йозеф первый, Ганс второй, Аксель выбыл, остальные по-очереди! Время 18:20 - сверяем. Погода хорошая! Всех поздравляю и желаю успехов! Передаю вас «Елизавете»! Конец сеанса связи! Приятного отдыха! диспетчер САНАЭ IV! – быстро четко и весело в командном режиме произнес голос на английском языке в эфир.
|
|
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!