Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Савельев И.В. Курс общей физики. М., 1982., т.1, т.2.

2017-09-29 584
Савельев И.В. Курс общей физики. М., 1982., т.1, т.2. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

1. Речевая культура – это часть культуры народа, связанная с использованием языка. В нее включается сам язык, его этническая специфика, функциональные и социальные разновидности, воплощенные в устной или письменной форме.

Речевая культура человека – это отношение человека к знаниям о языке (и знаниям вообще), стремление (или его отсутствие) к их расширению, умение (или неумение) пользоваться полученными знаниями.

В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека – низший и высший. Для низшего уровня достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Однако этого недостаточно. В понятие хорошей речи включаются три признака: богатство, точность и выразительность.

2. В национальной речевой культуре разли­чаются ее внутринациональные типы. Типы речевой культуры были выделены советским ученым Н.И. Толстым и дополнены исследователями Голдиным В.Е. и Сиротининой О.Б По степени образованности носителей языка применительно к русской культуре могут быть выделены такие типы, связанные со сферой действия литературного языка:

- элитарный,|

- средне - литературный,

- литературно-разговорный,

- фамильярно-разговорный.

Кроме того, различают типы, находящиеся за пределами ли­тературного языка:

народно-речевой (сохранился у сельского населения, говоря­щего на диалекте);

просторечный (характерен для малообразованных горожан);

арготический (используется для сокрытия информации от по­сторонних, не включенных в какое-то сообщество.

Элитарный тип речевой культуры представлен сравнительно узким кругом высокообразованных людей, более узким, чем круг людей с высшим образованием.

К элитарному типу носителей языка относятся те, кто умеет использовать нужный в данной ситуации функциональный стиль, строго различать нормы устной и письмен­ной речи, пользоваться всем богатством языка (синонимами, образ­ными выражениями, в устной речи — всем разнообразием русских интонаций), не нарушать орфоэпических и орфографических норм, соблюдать все этические нормы общения, а главное — всегда и все использовать в своей речи целесообразно, не злоупотребляя ино­странными словами и никогда не искажая ни их значения, ни их про­изношения. Вместе с тем носитель элитарного типа речевой культуры настолько хорошо и свободно вла­деет языком, что может себе позволить и поиграть с ним, интонаци­онно выделяя употребленные намеренно неправильные, простореч­ные, диалектные слова и формы. Для носите­ля элитарного (высшего) типа литературного языка образцами речи являются тексты классической художествен­ной литературы — шедевры русской и мировой культуры. Возмож­но, многие из шедевров мировой культуры он читал не только в пе­реводе, но и в оригинале. Тексты газет, радио и телевидения вос­принимаются носителем элитарного типа не как образец речи, а критически.

Носитель элитарного типа литературного языка критически относится к своей речи. Для него характерны самоконтроль и постоянное стремление прове­рять себя. Словари — это его настольные книги независимо от профессии

Носителей элитарного типа не может быть очень много.

Средне - литературный тип носителей речевой культуры составляет значительную в количественном отношении часть образованного населения. В языковом отношении этот тип носителей речевой культуры отличает недостаточно полное владение всеми возможностями языка: отклонение от норм литературного языка, немотивированное, частое употребление иностранных слов. Для этого типа речевой культуры характерна ориентация на письменную форму речи, поэтому для его представителей сложно правильно «выстроить» устную монологическую речь, риторически ее организовать.

Они не представляют себе принципиальных различий устной и письменной речи, поэтому строят свою письменную речь по законам устной (неправильный для письменной речи порядок слов, очень короткие предложения, разговорные словечки), или в своей устной речи ориентируются на письменную (сложные длинные предложения с причастными и деепричастными оборотами, злоупо­требление книжными и иностранными словами).

У носителей средне - литературного типа речевые и поведен­ческие отступления от норм закономерны и образуют систему. Если человек говорит квартал, шофер с ударением на первый слог, то он обычно говорит и средства (с ударением на последний слог) и ехай, использует одностороннее ты-общение, злоупотребляет иностранны­ми словами, часто искажая их смысл и произношение.

Образцами текстов для носителей средне - литературного типа являются специальные тексты и тексты развлекательной литера­туры (детективы, фантастика, часто в своих малохудожественных про­явлениях), а также средства массовой информации, на которые носи­тели средне - литературного типа в своей речи и ориентируются.

Носители средне -литературного типа речевой культуры языка пользуются, как правило, двумя функциональными стилями (обычно свойственным их про­фессии и разговорной речью. Часто их речь пестрит грубыми словами и даже ругательствами. Отсутствие должной культуры приводит не только к недостаточной уважительности по отно­шению к собеседнику, но и к прямым оскорблениям (неслучайно так часто подают в суд на журналистов). Вместо свежих образных выра­жений в такой речи господствуют привычные штампы.

Отсутствие необходимого самоконтроля и предварительной под­готовки, излишняя уверенность в своих знаниях приводят к досад­ным «ляпам», резко снижающим авторитет человека или средства массовой информации: вирус вместо «вибрион» холеры, ложат цветы к памятникам из уст ведущего телепередачи вместо возлагают.

Носитель средне -литературного типа не имеет привычки прове­рять свои знания по словарям и справочникам, поэтому очень часто, стремясь улучшить свою речь, делает грубые ошибки (например, в произношении уже обрусевших слов с несвойственным русскому языку э: акадэмия, тэма, пионэр).

Средне - литературный тип речевой культуры очень неоднороден как из-за его массовости, так и из-за разницы в путях его формирова­ния. В связи с этим неоднороден не только уровень общей культуры его носителей, но и круг текстов-образцов. Чем выше уровень общей культуры, тем ближе речь носителей средне -ли­тературного типа к элитарному.

Неоднороден средне - литературный тип и по отношению к чужому (иностранному) слову: ему свойственно или стремление ко всему иностранному, мода на иностранное (как в одежде, так и в словах), или ксенофобия (боязнь всего чужого). И в том и в другом случае осуществляется насилие над русским языком: в первом иностранные слова искажаются в их значении, произношении (например, одиозно в значении «слишком хвалебно, от ода», хотя оно означает «неприятно, мерзко в высшей степени»), употребляются вместо русских слов (тинейджер вместо подросток), во втором делаются попытки просто запретить их употребление, хотя многие из них нужны.

В последнее время формируются особые типы речевой культуры: литературно - разговор­ный и фамильярно-разговорный. Общим для них является владение лишь одним функциональным стилем — разговорным, который и ис­пользуется в любой обстановке. Например, в передачах радио или те­левидения допускается свойственная разговорной речи фонетическая нечеткость, лексическая и синтаксическая небрежность, ты -общение, именование людей домашними именами и т.д. Различают эти типы речевой культуры степенью сниженности речи. Литературно-разговорный тип речевой культуры характеризуется преобладанием форм разговорной речи во всех сферах речевого общения (в официальной и неофициальной речи). Неумение пользоваться функциональными стилями в зависимости от ситуации общения; нарушение

норм литературного языка, использования нелитературной лексики, неумение публично говорить в официальной обстановке.

Фамильярно-разговорный тип речевой культуры характеризует широкое использование сниженной, жаргонной лексики, отсутствие этикетных форм, ориентация на нормы повседневного бытового общения. В фамильярно-разговорном сниженность речи такова, что его носители даже в официальной обста­новке используют жаргонизмы и ненормативную лексику, поэтому иногда его называют «жаргонизирующий». От­сутствие функционально-стилевого и стилистического варьирова­ния, разговорная беспомощность и грубость речи сближают этот тип речевой культуры с просторечным, хотя носители фамильярно-разго­ворного типа и не допускают в своей речи резких отклонений от норм произношения литературного языка. Особенно распространен этот тип речевой культуры в среде молодежи.

Характерной чертой нашего времени является способность жаргонизирующего типа речевой культуры к проникновению в другие типы культуры. Лингвисты говорят о создании общего жаргона, которому не препятствуют ни факторы образования, ни профессии и др. Такие слова, как крутой, прикол, продвинутый, беспредел, тусовка и др. очень многие носители языка активно употребляют в своей речи. Разница между говорящими лишь в том, что представители речевых культур в сфере литературного языка употребляют жаргонные слова сообразно ситуации общения, т.е. коммуникативно целесообразно.

Каждый тип речевой культуры интересен, но они не равноценны с точки зрения возможностей эффективного общения. Коммуникативно ущербны все не элитарные типы культуры, так как не учитывают ограничения в ис­пользовании тех или иных элементов языка (например, недопусти­мость обращения только по имени к малознакомому человеку стар­шего возраста, недопустимость номинаций только по имени в офи­циальной обстановке, если речь идет не о детях и т.д.).

Это же характерно и для типов речевой культуры, находящихся вне литературного языка, например, просторечного и народно-речевого. Так, привычная просторечному типу грубость и сниженность речи нередко «компенсируется» излишней книжностью, употреблением иностран­ных слов, в чем проявляется у его носителей чувство некоторой своей ущербности, стремление говорить «красивее». Основная черта про­сторечного типа речевой культуры — не- владение литературным язы­ком. Конечно, носитель простореч­ного типа речевой культуры постоянно слышит не только просторе­чие, но и литературную речь, начинает осознавать, что она престиж­нее, поэтому не владея ею, пытается наполнить свою речь «признака­ми более высокой культуры». Отсюда употребление наряду с формами Мы хочем, теперича не только таких слов-паразитов, как бесконечное значит, но и бесконечного книжного короче, конкретно, в натуре (во время предновогодней оттепели в выступлении по радио: Снежные фигуры растаяли конкретно).

Однако в просторечном типе есть и своя вежливость (Они сказали — об одном челове­ке) при незнании того, что невежливо само местоимение 3-го лица вместо имени, а не единственное число; Кушайте, я покушал уже и т.д. Приглашение «Кушайте, пожалуйста» допустимо, но за пределами про­сторечного типа нежелательно. Оно идет от лакейского «Кушать подано». Употребленный по отношению к самому себе глагол кушать сразу выдает низкий уровень речевой культуры человека (хо­тя ему-то кажется, что он выразился именно «культурно»: не пожрал, а покушал. Для носителя элитарного типа и пожрал (грубое) и покушал (приторное) одинаково неуместны.

Арготический тип речевой культуры в прошлом использовался для сокрытия тайн ремесла. В настоящее время представлен прежде всего воровским жаргоном, «лагерной феней», да и те вышли уже за соци­альные рамки воров и лагерников благодаря моде на их использова­ние в детективной литературе и сериалах.

Вопросы:

1. Как определяют понятие «речевая культура»?

2. Какие различают типы речевой культуры?

3. Какие особенности в развитии речевой культуры наблюдаются в наше время?

 

Упражнения

Упражнение 1.Определите, какой из вариантов произношения уместен в непринужденной речи и какой – в официальной. Почему? Как можно охарактеризовать эти произносительные различия?

 

Тогда тлгда - тлда

Товариш тлварьш -тььш

Мария Ивановна млриь иванъвнъ -млрванъ

Сейчас с и ч ас -ш ас

Сколько скол къ -скокъ

 

 

Упражнение 2.Прочитайте приведенные слова. Охарактеризуйте их частотность и особенности разговорного произношения, вспомнив книжно-литературную норму произношения (полный стиль) и сниженно-разговорную (неполный, беглый стиль произношения).

Здравствуйте, значит, конечно, надо, наверное, говорит, когда, сейчас, тысяча, двадцать, тридцать, пятьдесят, человек, несколько, столько.

 

Упражнение 3.Какие из приведенных глагольных форм не характерны для разговорной речи?

 

Читал, думали, восстанавливаемые, стремящийся, достигая, приехать, старавшийся, старался, давайте, добавить, читая, понравившаяся, пойдемте, гонимый, возникнув, создающие.

 

Упражнение 4.Как в непринужденной обстановке,в условиях неофициального общения будут названы следующие предметы? Дайте словообразовательную и стилистическую характеристику этим номинациям.

 

1)Сгущенное молоко;

2)консервированное тушеное мясо;

3)манная крупа;

4) газированная вода;

5)калорийная булочка;

6)безопасная бритва;

7)комиссионный магазин;

8)оптовый рынок;

9)пригородный электропоезд;

10)вечерняя газета;

11)зачетная книжка;

12)минеральная вода.

 


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.039 с.