Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

El comedor de nuestro Instituto

2017-09-10 265
El comedor de nuestro Instituto 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Todos los días desayuno en el buffet de la Residencia. Tomo un par de bocadillos de queso o salchichón y un vaso de té, café con leche o cacao. Después, durante el recreo grande, como en el comedor del Instituto. El comedor está en la planta baja, es un local amplio y claro con grandes ventanas. El comedor tiene autoservicio. Las mesas están cubiertas con manteles blancos. En una mesa pongo un cubierto: una cuchara, un tenedor, un cuchillo, una cucharilla y dos platos: uno sopero y otro llano. Pongo también un plato grande con pan blanco y negro y un servilletero con servilletas de papel. En la caja saco los tikets. De primer plato como sopa de legumbres o de pastas; de segundo, carne con macarrones o pescado con puré de patata, y de postre compota, té con un pastel o fruta. A las 5, cuando terminan las clases, meriendo en uno de los buffets del Instituto. Tomo un vaso de kefir y unas galletas. Mis compañeros de habitación y yo cenamos en la Residencia. Tenemos todas las condiciones para preparar la comida en las cocinas de la Residencia. Compramos en el buffet: huevos, salchichas, jamón, semipreparados etc. Después tomamos té con azúcar y un bollito. El día de descanso voy a comer a casa de mi amigo.

todos los días un par de

Vocabulario

buffet m буфет bocadillo m бутерброд queso m сыр salchichón m колбаса vaso m стакан té m чай café m кофе planta baja f нижний этаж local m помещение cubrirпокрывать estar cubierto, -абыть покрытым, -ой mantel m скатерть cubierto m прибор cuchara f ложка tenedor m вилка cuchillo m нож cucharilla f ложечка plato m тарелка, блюдо plato soperoглубокая тарелка plato llanoплоская тарелка pan m хлеб negro, -а черный, -ая servilleta f салфетка papel m бумага autoservicioсамообслуживание caja f касса sacarвытащить, зд. получить, взять (о чеках) tiket m чек sopa f суп de legumbresовощной de pastasмучной (с лапшой или вермишелью) carne f мясо macarrones m макароны pescado m рыба puré de patataкартофельное пюре postre m третье блюдо compota f компот pastel m пирожное fruta f фрукты merendarполдничать galleta f печенье cenarужинать condiciones f условия comida f обед huevo m яйцо salchicha f сосиска jamón m ветчина semipreparados m полуфабрикаты azúcar m сахар bollito m булочка todos los díasкаждый день un parde пapa

 

EN EL COMEDOR

Ramón: ¡Buen provecho, Luis!

Luis: ¡Ah, eres tú! Muchas gracias. ¿No comes hoy aquí?

Ramon: Sí, en seguida. Ahora saco los tikets. ¿Qué sopa hay hoy?

Luis: Hoy hay sopa de legumbres muy sabrosa.

Ramón: ¿Y de segundo?

Luis: De segundo carne asada con patatas fritas y pescado con puré de guisantes.

Ramón: Muy bien. Prefiero el plato de carne, es más nutritivo. ¿Quieres tú alguna cosa más?

Luis: Sí, quiero un vaso de café con leche y un pastelillo.

Ramón: Bien. Ahora vuelvo con los tikets.

Vocabulario

buen provechoприятного аппетита sabroso, -авкусный, -ая asado, -атушеный, -ая frito, -ажареный, -ая guisantesгорох preferirпредпочитать nutritivoпитательный

EJERСIСIOS

1. Замените инфинитив глаголом в соответствующем лице и времени (Sustituyase el infinitivo por la persona y el tiempo correspondientes):

1. Yo no (querer) ir al cine porque no (tener) tiempo. 2. ¿Por qué (tú) no (querer) comer con nosotros? 3. Hoy nosotros no (tener) clase de español y vosotros (tener). 4. Yo (poner) mi cartera en la mesa, (sacar) los libros y (empezar) a trabajar. 5. (Yo) (ir) al Instituto siempre en metro, porque (vivir) bastante lejos. 6. Yo no (tener) pluma y (escribir) con el lápiz. 7. Todos los días yo (volver) a casa muy tarde porque (tener) muchas clases. 8. Siempre (yo) (salir) de casa a las 8 en punto y (llegar) al Instituto a las 9 menos diez.

II. Переведите на русский язык (Tradúzcase al ruso): 1. En la Residencia de nuestro Instituto no hay comedor, pero hay un buffet muy bueno, donde desayunamos y cenamos los estudiantes. 2. Yo desayuno todos los días un bocadillo de queso o de jamón y un vaso de café con leche o de té. 3. Algunos días desayuno en la habitación. 4. Como todos los días en el comedor del Instituto. 5. Este comedor es muy espacioso y limpio. 6. Tiene autoservicio y siempre como en seguida. 7. Después de comer yo preparo las lecciones para el día siguiente, luego voy a merendar y vuelvo a casa.

III. Ответить на вопросы (Contéstese a las preguntas):

1. ¿Tienes algún periódico alemán?

2. ¿Están todos los estudiantes hoy en clase?

3. ¿Cuántos pisos tiene la Residencia de vuestro Instituto?

4. ¿En qué piso está el buffet de la Residencia?

5. ¿Qué tomas tú para merendar?

6. ¿Dónde cenas todos los días?

7. ¿A dónde quieres ir, al cine o al teatro?

8. ¿A qué hora cenas todos los días?

9. ¿Qué haces después de cenar?

IV. Заполните пропуски неопределенными местоимениями: alguno, ninguno, todo (Llénense los puntos por l os pronombres indefinidos): 1. No tengo... revista española, pero tengo muchos periódicos. 2. En este grupo... estudiantes estudian inglés y hablan bastante bien. 3. En este barrio no hay... teatro, pero hay dos cines. 4. Hoy... los estudiantes van al museo. 5. ¿Tienes... libro en español? No, no tengo.... 6. María pasa... los domingos en casa de su amiga Luisa. 7. En nuestro grupo... somos rusos.

V. Заполните пропуски предлогами (Pónganse las preposiciones): 1. Todos los días desayuno y ceno... la residencia, pero como... el Instituto. 2. ¿Por qué hoy todos felicitan... Ricardo? 3. ¿A qué hora empezáis... estudiar los lunes? 4. Hoy terminamos... trabajar a las 3 porque es sábado. 5. Miguel regala... Juan una pluma estilográfica porque es su cumpleaños. 6. Todos los días voy... el Instituto... metro y vuelvo... casa... autobús. 7. Salgo... casa para ir al Instituto... las 8... la mañana.

VI. Напишите предложения со следующими выражениями (Háganse frases con las siguentes expresiones): tocar la guitarra (el piano), tomar el metro (autobús etc.), pasar el día (la tarde, el tiempo), dar al jardín (patio, calle, etc.).

VII. Переведите на испанский язык (Tradúzcase al español):

А. 1. Эти студенты живут в общежитии, а те тоже. 2. Тот журнал испанский, а этот французский, а те книги все итальянские. 3. Эта девушка — сестра Павла, она учится в нашей группе. 4. Те авторучки очень красивые, и я хочу купить одну для отца. 5. Это здание очень высокое, то здание тоже высокое. 6. Это комната Андрея, она очень хорошая. 7. Эта комната светлая, но не очень большая, ее окна выходят во двор. 8. Это мать Розиты, она преподавательница нашего института. 9. Чей это мяч? Этот мяч Лусии. 10. Чьи эти тетради? Эти тетради мои. 11. Чей этот портфель? Этот портфель Консуэло.

Б. 1. Все студенты нашей группы — иностранцы. 2. В нашем общежитии во всех комнатах живут студенты из стран народной демократии. 3. У меня нет ни одного испанского журнала и ни одной книги на испанском языке. 4. Есть у тебя какая-нибудь французская газета? Нет, у меня нет ни одной. 5. Вся наша группа идет сегодня в театр с преподавателем испанского языка. 6. Хочет идти кто-нибудь из студентов в кино после занятий? Да, все хотят идти. 7. Я очень люблю свою сестру. 8. Он очень любит своих друзей. 9. Мы очень хотим идти в кино. 10. Они хотят чаю, а мы хотим кофе. 11. Елена очень хочет читать эту книгу.

В. Столовая нашего института находится в нижнем этаже около читального зала. В столовой обедает много студентов во время большого перерыва. Некоторые студенты и завтракают в буфете института. Я завтракаю и ужимаю дома, но всегда обедаю в столовой института. После уроков я иду в кассу, беру чеки и прохожу в столовую. В нашей столовой — самообслуживание. Я беру приборы, хлеб черный и белый, обед и начинаю есть. На первое всегда ем овощной суп, а на второе — мясо или рыбу с картофельным пюре или с макаронами и па третье — компот или фрукты. После обеда я отдыхаю несколько минут, а потом иду в читальный зал, чтобы готовить уроки на следующие дни. Я нахожусь в читальном зале до 5 часов вечера, потом на полдник я пью стакан кефира с печеньем и иду домой. Чтобы доехать до дома, я сажусь в автобус. Дома я отдыхаю пару часов, а потом занимаюсь до 10 или 11 часов вечера. Ужинаю я поздно. Я выпиваю стакан чаю и ем бутерброд с сыром или колбасой.

TEXTO COMPLEMENTARIO

NUESTRO APARTAMENTO

Nosotros vivimos en una casa de 5 pisos. Nuestro apartamento está en el tercero. Tiene dos dormitorios, comedor, cocina y cuarto de baño. El comedor es grande, con un balcón y una ventana. En el comedor hay un diván, dos butacas, una mesa grande, seis sillas, un aparador, un televisor y un piano. En el aparador hay vasos, tazas, platos, cucharas, cuchillos, tenedores y cucharillas. En un cajón del aparador hay manteles y servilletas. Las dos butacas están junto al balcón. El piano está cerca de la ventana. En el dormitorio de mis padres hay dos camas con dos mesitas de noche y en cada mesita una lámpara. Hay también dos armarios para la rора у dos butacas pequeñas.

En mi dormitorio tengo una cama, un armario, una estantería con libros, dos sillas y una lámpara de pie. Nuestro apartamento es cómodo y bonito.

Vocabulario

dormitorio m спальня

cuarto de baño ванная комната

butaca f кресло

aparador m буфет

lámpara de pie торшер


Lección 9

ГРАММАТИКА. GRAMATICA

1. Прошедшее время. Pretérito perfecto

Pretérito perfecto — это прошедшее время, обозначающее такое законченное действие в прошлом* которое еще имеет какое-то отношение к настоящему. Например, действие, обозначенное Pretérito perfecto, закончено, но отрезок времени, в котором оно совершалось, еще незакончен (сегодня, в этом году, на этой неделе и т. д.). Или же само действие закончено, но его результат заведомо сохраняется в момент речи („я прочел эту книгу" и т. д.). Pretérito perfecto употребляется также тогда, когда не указано время совершения действия.

Pretérito perfecto — сложное время, которое образуется при помощи вспомогательного глагола haber в настоящем времени и причастия прошедшего времени (Participio pasado).

Participio pasado образуется из основы глагола в неопределенной форме и окончания -ado для глаголов I спряжения, -ido для глаголов II и III спряжения.

hablar — habl -ado

tomar — tom -ado

vivir — viv -ido

cubrir —cubr -ido

meter — met -ido

comer — com -ido

Conjugación

Tomar Comer Vivir
yo he tomado yo he comido yo he vivido
tú has tomado tú has comido tú has vivido
él, ella, Vd. ha tomado él, ella, Vd. ha comido él, ella, Vd. ha vivido
nosotros hemos tomado nosotros hemos comido nosotros hemos vivido
vosotros habéis tomado vosotros habéis comido vosotros habéis vivido
ellos, ellas, Vds. han tomado ellos, ellas, Vds. han comido ellos, ellas, Vds. han vivido

 

Este año he estado dos veces en el Kremlin. В этом году я был два раза в Кремле.

Hoy no he tomado el metro para ir al Instituto, he ido a pie.

Сегодня я не сел на метро, чтобы поехать в институт. Я пошел пешком.

Не trabajado mucho este mes. Я много работал в этом месяце.

Yo no he leído la última novela de Goytisolo. Я не читал последний роман Гойтисоло.

¿Has comprado el manual de español? Ты купил учебник испанского языка?

 


О неправильных причастиях

В испанском языке ряд глаголов имеет неправильные причастия.

escribir — escrito

volver — vuelto

poner — puesto

Hoy hemos escrito a Pablo. Сегодня мы написали Павлу.

María no ha vuelto del Instituto. Мария не вернулась из института.

¿Quién ha puesto el mapa en la ventana? Кто положил карту на окно?

 

3. Степени сравнения прилагательных и наречий. Grados de comparación

В испанском языке имеется три степени сравнения: положительная, сравнительная и превосходная. Сравнительная степень образуется прибавлением к прилагательному или наречию в положительной степени слова más 'более', 'больше', menos 'менее', 'меньше' с последующим словом que 'чем' или слова tan 'такой же', 'такая же' с последующим словом como 'как'.

Положительная степень Сравнительная степень
bonitoкрасивый más bonito queболее красивый, красящее, чем... menos bonito que менее красивый, чем... tan bonito como такой же красивый, как...

 

Este libro es más interesante que aquél. Эта книга интереснее, чем та.

El metro de Madrid es m enos bonito que el de Moscú.

Метро в Мадриде менее красиво, чем метров Москве.

María es tan inteligente como su hermana. Мария так же умна, как ее сестра.

 

Прилагательные bueno 'хороший', 'добрый', malo 'плохой', grande 'большой', pequeño 'маленький' и наречия bien, mal могут образовать сравнительную степень сравнения так же, как все прилагательные, или особым образом. Особая форма степени сравнения этих прилагательных более употребительна.

bueno — más bueno — mejor

malo — más malo — peor

grande — más grande — mayor

pequeño — más pequeño — menor

bien — más bien — mejor

mal — más mal — peor

Например: Juan es mejor (más bueno) que Luis. Lolita es menor (más pequeña) que su hermana. He escrito el dictado mejor (más bien) que tú.


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.051 с.