Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Дисциплины:
2017-06-29 | 92 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Среди УС чеченской фразеологии данный тип УС, наряду с УС, связанных с человеком и его деятельностью, наиболее продуктивный и распространённый. Из 2800 собранных нами УС с сравнительным союзом – санна, включая и компаративные идиоматические выражения (пословицы и поговорки, в состав которых входят зооморфизмы), более 986 единиц содержит названия разных животных и понятий, связанных с ними. Причем, в языке существуют десятки УС, которые образованы от одного названия животного. Впервые с точки зрения использования слов-зоонимов и их функций в чеченских героико-исторических песнях данный вопрос в нахском языкознании был рассмотрен исследователями А.И.Халидовым и С.Д.Керимовым в статье «Зоонимы и их функции в чеченских героико-исторических песнях илли» [1985:154-167]. Авторы пришли к выводу, что «по частоте употребления и удельному весу в песнях илли на первом месте стоят, без сомнения, разные названия коня: дин,гила, айг1ар и т.п., на втором месте – леча и куьйра; затем – ча, обычно при описании боевого снаряжения (чал дера герзаш), дальше – борз и другие животные» [160]. Все указанные зоонимы рассмотрены в вышеназванной работе в группе собственных эпитетов-словосочетаний, которые по своему лексико-семантическому составу являются и компаративными устойчивыми сравнениями. Причём, в данной раскладке зоонимов представлены названия домашних и диких животных в одной группе на основании того, что и «десяти текстов вполне достаточно для выяснения особенностей подбора и использования зоонимов в илли» [155].
При анализе более обширного материала с точки зрения наличия фразеологической валентности в структурно-семантических моделях указанных единиц [Байсултанов, 2006:250-260,294-301] наиболее продуктивны в словообразовательном отношении среди собранных нами УС названия диких животных: «борз» - волк (более 50 УС), «ча» - медведь (28 УС), «куьйра» - ястреб (14 УС), «лом – цIоькъалом» - лев – тигр (19 УС), «леча» - сокол (9 УС), «зингат» - муравей (13 УС), «аьрзу» - орёл (19 УС), «цхьогал» - лиса (28 УС), «пхьагал» - заяц (15 УС), «лаьхьа» - змея (29 УС), «дахка» - мышь (9 УС), «сай» - олень (13 УС), «хьакха» - свинья (27 УС), «чхьаьвриг» - жук (11 УС), «накхармоза» пчела (14 УС), «зIуга» - шершень (10 УС), «моза» - муха (20 УС), «пхьид» - лягушка (21 УС), «зу» - ёж (9 УС), «оьпа» - хомяк (8 УС), «нIаьна» - червь (7 УС) и т.д.
|
Таковы УС с названиями выше указанных животных: борз санна – «волк как» - о смелом, ловком человеке; жана юкъа иккхинчу барзо санна – «в стадо вскочивший волк как» - заставить что-либо, кого-либо панически отступать, убежать во все стороны и т.п.; гила борз санна – «поджарый волк как» - о ловком, сильном, бесстрашном человеке; акхарошна хьалха гила борз ва санна – «впереди зверей поджарый волк как» - в авангарде идущем; ча санна – «медведь как» - о сильном, здоровом человеке; заросшем человеке; чана тIара санна – «медвежья лапа как» - о большой руке; о сильной пощёчине; бохь бойначу попа тIе дай куьйра ва санна – «верхушку сломанной чинары легко садится ястреб как» - о лёгких движениях кого-либо; зингат санна – «муравей как» - 1) о маленьком росте кого-либо, 2) о трудолюбивом, подвижном человеке; лом санна – «лев как» - о свирепом нраве, бесстрашии кого-либо; ша шен сина дарделла цIоькъалом санна – «на свою душу разъярённый тигр как» - о ярости, не знающихся границ; олхазаршна юккъехь леча санна – «птиц среди сокол как» - кто-либо не боится никого; кхокхийн жутт яьржийна куьйра ва санна – «голубиную стаю разогнавший ястреб как» - кто-либо одержал победу над кем-либо, т.е. легко справился с кем-либо; цхьогал санна – «лиса как» - о хитром человеке; пхьагал санна – «заяц как» - о трусливом человеке; лаьхьа санна – «змея как» - 1) о неприятном отношении, нраве, характере и т.п. ког-либо; 2) о гибком движении кого-либо и т.д.
|
Немало УС с названиями диких животных встречаются в художественной литературе, но больше всех они встречаются в фольклорных произведениях:
Борз-газий санна – «волк-коза как» - недружно, в постоянной ссоре. Ср.русск. Как кошка с собакой. «И дов баккхийчу наха, вийна ши стаг дуьхь-дуьхьал а лерина, дIадерзийнехь а, Ботин, Хьамин доьзалшна юккъера юкъаметтигаш берзан, газанан санна яра». [М.Ахмадов. «Воккха стаг Очча»]. – Хотя эту стычку старики замяли, подсчитав убитых двух человек один против другого, но отношения между семьями Боты и Хамы были как у волка и козы.
Шен сина даръелла дера ча ва санна – «на свою душу разъярённый злой медведь как» - о свирепости, ярости кого-либо. «Шен сина даръелла дера ча ва санна, Ша кетIа иккхир, тов, и Жумин Акхтула». [Нохчийн фольклор. «Таркхойн кIентан, Жерочун кIентан, Жумин Акхтулин илли»]. – На свою душу разъярённый злой медведь как, На двор вскочил этот Жумин Акхтула.
Борз санна – «волк как» - 1) о смелом, бесстрашном человеке; 2) о грядущем ходе, движении, текущем образе жизни, погоды, смене времени и т.д. – «Борз санна майра ю хIара гIалин ГIизларха». (Нохчийн фольклор. [«Эвтархойн Ахьмадан илли»]. – Смелая. Как волк, смела эта кизлярская красавица.
Раскладка УС с названиями домашних животных среди 2800 единиц УС в количественном отношении такова:
«говр, дин – лошадь, конь (36 УС), «жIаьла» - собака (30 УС), «вир»- осёл (26 УС), «уьстагI» - баран (22 УС), «газа» - коза (13 УС), «ка» - баран (самец) (22 УС), «етт» - корова (18 УС), «старгIа, сту» - бычок, бык (23 УС), «эса» - телёнок (9 УС), «котам» - курица (26 УС), «нIаьна – петух (18 УС), «гIаз» - гусь (8 УС), «бад» - утка (5 УС), «кIорни» - птенец (10 УС), «шинара» - тёлка двух лет (7 УС), «москал» - индюк (6 УС) и т.д. Например: говр тIехь санна – «как на коне» - о высоком человеке, эмалк-говр санна – «неук-конь как» - о буйном, непокладистом характере, жIаьла санна – «собака как» - 1) о человеке не имеющем своего жилья, приюта и т.п.; 2) о преданности (часто без взаимности); 3) о злом характере; 4) о крайней степени усталости или изнурённости; вир санна – «осёл как» - об упрямстве, выносливости; о тяжелой работе, занятости, нагруженности и т.п. кого-либо; уьстагI санна – «баран как» - о бесхитростном, легко поддающемся; без элементарной сообразительности кого-либо; ка санна – «баран (самец) как» - о человеке, который поправился, пополнел, физически окрепшем и т.п.; етт санна – «корова как» - 1) о неиссякаемом источнике чего-либо; 2) о распластавшись лежащем человеке; сту санна – «бык как» - об упорном противостоянии, сопротивлении и т.п.; котам санна – «курица как» - разг.презр. о ком-либо легко поддающегося под влияние силе, власти кого-либо; ша тIехь шинара санна - «на льду телка как» - кто-либо не может на своих ногах устоять (о размашистых движениях ног) и т.п.
|
Из 474 названий животных, птиц, насекомых, их частей тела, кормов и понятий, связанных с ними, представленных в работе И.Ю.Алироева «Фауна Чечено-Ингушетии» [1970], более 250 названий являются компонентами состава 740 отдельных фразеологизмов (УС).
Как было нами выше отмечено, не только УС связаны с названиями животных, но и целый ряд пословиц и поговорок чеченцев:
Чай, борзий вовшех лиэтар, даьттин гуьмалг ас юур, аьлла цхьогало. – Пока медведь и волк спорят, я съем кувшинчик масла, - сказала лиса.
Къанъеллачу барзахпхьу хилла. – Состарившийся волк превратился в кобеля.
Дин некъаца бевза, кIант арахь вевза. – Коня познаёшь в дороге, а молодца – вне дома.
Хьо цхьогал делахь а, цхьогалан цIога-м со ду хьуна. – Хоть ты и лисица, но я лисий хвост.
Хьокхах хIоз хилла бац, вирбокъах дин хилла бац. – Из жерди обода не выгнешь, из ослёнка коня не вырастишь.
Говр ерг висна, нуьйр ерг вахна. – Имеющий лошадь остался, имеющий седло уехал.
Iиллинчу барзал лелла цхьогал тоьлла. – Бегающая лиса превзошла лежащего волка и т.д.
Для справки: Все приведённые здесь пословицы и поговорки приведены из исследования А.Г. Мациева [1973].
|
|
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!