УС, связанные с человеком и его деятельностью. — КиберПедия 

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

УС, связанные с человеком и его деятельностью.

2017-06-29 76
УС, связанные с человеком и его деятельностью. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Этот тип УС наиболее многочисленный среди всего состава УС чеченской фразеологии. В нашей работе не представляется выделим в данной группе те названия и понятия, связанные с возможным описать в полной мере состав и особенности употребления в речи в силу обширности самой темы. Мы лишь экспрессивно-стилистическими конструкциями УС:

1) УС, связанные с терминами родства: хаза цхьана цIийнан нах санна – «красиво одного дома люди как», гергара стаг санна – «родной человек как», тайпана нах санна – «рода люди как» и т.д.;

2) УС, связанные с терминами некровного родства: нуц санна – «зять как», вехна нуц гича санна – «пьяным зятя увидевши как», нус санна – «сноха как», газа даьхний дац, бажа гергарло дац – «коза – не животное, свояк – не родство», ненан майра гича санна – «матери мужа увидевши как» и т.д.;

3) УС, связанные с терминами кровного родства: гаки санна <карахь лело> - «малютку как <на руках носить>»; да-нана санна – «отец-мать как», йиша-ваша санна – «сестра-брат как», нанас йина йиша санна – «матерью родившаяся сестра как», нанас дена вина ваша санна – «матерью отцу родившийся брат как» и т.д;

4) УС, связанные с терминологией рода занятий человека и его социального положения в обществе: хьархочунна тIехь санна – «мельнике на как», Атина мангала вахча санна – «Ату на сенокос ушедши как», эла санна – «князь как», эла-эпсар санна – «князь-офицер как», гIарбаш санна – «рабыня как», лай санна – «раб как», моллина этхьиг санна – «мулла молитву как» и т.д.;

5) УС, связанные с лексико-грамматическими группами лексики, обозначающие части тела:

а) соматические УС:

ши бIаьрг баьлча санна – «два глаза выколили как» - (ничего не видит), лергабад эккхийта санна – «ушную перепонку лопнуть как» - (о сильном взрыве, пощечине и т.п.), йоI-бIаьрг санна – «зрачок как» - (что-либо очень бережно беречь, сохранять и т.п.), даьIахк санна – «кость как» - (что-либо или кто-либо очень крепок физически), голах дагардага кхетча санна – «о колень рукоятка топора ударивши как» – (о сильной боли) и т.д.;

б) УС, связанные с частями тела животных и других неразумных существ:

зIок санна – «клюв как» - (о согнутом чего-либо или кого-либо; ослушаться, выйти из неповиновения, препираться и т.п.), котаман харданг санна – «куриный зоб как» - (о ненасытном человеке; с оттенком презрительности), хьакхин муцIар санна – «свиное рыло как» - (о неприглядном виде лицевой части чего-либо или кого-либо; с оттенком презрительности), цIока санна – «шкура как» - (о чрезмерно худом человеке, животном) и т.д.;

в) УС, связанные с названиями физических недостатков человека, его болезнями и понятиями, связанными с ними: куьйса стаг санна – «лысый человек как» - (о хитроумном человеке), цIормаIа санна – «молокосос как» - (разг. ирон. кто-либо не учитывая свои силы, затеял ссору с кем-то, который легко справиться с ним), чIижаргIа санна – «дылда как» - (о совершенной небоеспособности чего-либо или кого-либо), кIилло санна – «трус как» - (всем своим видом показывающий что боится кого-либо или чего-либо), тентак санна – «тупой как» - (о глупом, несоображающем человеке), ургIал санна – «дылда как» - (разг.ирон. о долговязанном кого-либо), дIовш санна – «яд как» - (о вредном, ядовитом, неприятном кого-либо или чего-либо), морзгал муьйнаш санна – «оспы следы как» - (о маленьких ямочках на ком-либо или чём-либо), минга санна – «родимое пятно как» - (о заметном чего-либо на ком-либо или чём-либо) и т.д.;

6) УС, связанные с названиями трудовой деятельности человека:

а) УС, связанные с названиями поселений, строений и стройматериалов:

шагатIулг санна – «алебастровый камень» - (о чём-либо или о ком-либо крепком, неподвижном; об ослепительной белизне чего-либо и т.п.), кIаркIар санна <ека> - «трещотка как <гудеть>» - (о непрерывно гудящемся, разговаривающемся, причём попусто), хьайрахь санна – «на мельнице как» - (без элементарных удобств; кто-либо кого-либо не слышит из-за шума), тIай кIел санна – «мостом под как» - (очень холодно; не согревает что-то), шаршолг тIехь санна – «катке на как» - (что-либо очень скользко, ненадёжно, небезопасно и т.п.) и т.д.;

б) УС, связанные с названиями предметов домашнего обихода, предметов туалета: черма санна – «бочка как» - (разг.ирон. о пузатом человеке), Бежов кIолдан шелиг санна – «Бежы сыра бочка как» - (об очень неприглядном, неаккуратном предмете, уборке нерасторопной хозяйки), харичуьра санна – «из дупла как» - (об изменённом басистом голосе), кийрахь локкхарш лелхаш санна – «внутри ремешки лопаются как» - (разг. о заикающей речи кого-либо), неIармачаш санна – «обувь из сыромятной кожи» - (о согнутых кончиках чего-либо, о лёгкой обуви) и т.д.;

в) УС, связанные с названиями пищи, пищевых продуктов, напитков и т.п.: чIепалг санна – «лепешка как» - (о тонком, мягком, круглом и т.п. чего-либо), дума санна – «курдюк как» - (о жирном чего-либо или кого-либо), чIара санна – «рыба как» - (о скользком, гладком чего-либо и кого-либо), хи чохь чIара санна – «в воде рыба как» - (кто-либо в своей стихии, кто-либо в ударе и т.п.), налха санна – «сливочное масло» - (о чём-либо мягком, поддатливом, жирном и т.п.), моз санна – «мёд как» - (о сладком, вкусном чего-либо), накхар моз санна – «пчелиный мед как» - (о чрезмерно сладком, вкусном чего-либо) и т.д.;

г) УС, связанные с названиями орудий труда и их частей: гам хьаькхча санна – «небольшой мотыгой прополовши как» - (о чём-либо оглаженном; выравнявшееся что-либо), метиг санна<хьайгахьа ву хьо> - «тяпка как <в свою сторону ты>» - (кто-либо делает что-либо только в свою пользу), цел санна <хьоьгахьа хила-м ца веза?!> - «тяпка (кончик которого направлен в сторону) как <в твою сторону должен быть что-ли?!>» - (восклицание, выражающее, что-либо не всё должно быть тебе отдано, поручено; только в пользу тебя и т.п.), бурош санна – «свёрла как» - (о сверлящем взгляде, о чём-либо вращающемся и т.п.) и т.д.;

д) УС, связанные с названиями металлов и полезных ископаемых: варкъ диллича санна – «бронзой оправленный как» - что-либо очень сверкает, светит, блестит и т.п.), варш деши санна – «варшавское золото как» - (о золоте высококачественной пробы), гинсу санна – «ртуть как» - (о скользком, трудно уловимом, скользящем и т.п.), дашо йолуш (в,д,б) санна - «золотые будто как» - (кто-либо слишком дорожит чем-либо), кIора санна – «уголь как» - (о чёрном цвете кого-либо или чего-либо) и т.д.

Многие указанные УС встречаются в контекстах произведений художественной речи:

шагатIулг санна – «алебастровый камень» - (о неподвижном, белом чего-либо). ШагатIулг санна, вист ца хуьлуш лаьтта вийначу ворхI кIентан да». [Л.Яхъяев. «Гиххойн Таймасха»]. – Как алебастровый камень, безмолвно стоит отец семи убитых сыновей;

веше санна – «брату как» - (по родственному относиться к кому-либо кто-либо). «Ша тайпа безам бара Лайсин цу деношкахь кIанте гIаьттинарг – вешега санна». [С-Хь.Нунуев. «Гезгамаша»]. – По-своему любовь была Лайсы в эти дни к парню – брату как;

цецех санна – «решето как» - (что-либо легко проходит через чего-либо). «Шена тIера еха драповой пальто хаа ца луш шеллора СаIид, цецах санна, цунах чекхъюьйлу шело даьIахкашна тIекхочура». [А.Айдамиров. «Ненан дог»]. – Не чувствуя на себе драпового пальто, мёрз Саид, как через решето проходивший холод доходил до самых костей;

махьарлахь жим санна – «в сале почка как» - (кто-либо чувствует слишком вольготно, роскошно, беззаботно и т.п.). «Махьарлахь жим санна Iаш ву Жаьмбик». [М.Ахмадов. «Мохк бегийча»]. – В сале, как почка, живёт Жамбик;

хаза нехан санна – «у людей как» - (разг. как следует, так, как нужно). – ТIаккха вайша цу дешаре хаза нехан санна йорт а кхоьхьуьйтур ю хьуна! – аьлла, чIогIа реза хилира Iалболат». [С.Бадуев. «Зайнди»]. – Тогда мы с тобой красиво людски как с галопом проскочим в учёбе! – с радостью согласился Албулат и т.д.

Представленный выше фразеологический материал позволяет нам говорить о наличии разноструктурных УС, которые в семантическом отношении связаны со всеми лексико- грамматическими группами основного отраслевого состава чеченского языка, что свидетельствует об уникальной самобытности развития общественного сознания чеченского народа и психологического восприятия им окружающей действительности.

УС – это своего рода исторический многовековой опыт становления и развития многограннего национального характера народа. В характеристике УС, как в зеркале, отражается также экспрессивность, эмоциональность и оценочность народом различных явлений, ситуаций, предметов, связанных не только с окружающим миром, но и с человеком и человеческой деятельностью.

Наличие богатого состава УС в чеченском языке говорит о роли и месте флоры, фауны в жизни чеченского народа и о том, как складывались этнокультурные и общественно-политические отношения в истории чеченцев. Как справедливо отмечает З.Х.Бижева, «фразеология любого языка отражает многовековой опыт интроспекции носителей данного языка» [1998:15]. Следует также отметить, что приведённые группы УС далеко не исчерпывают состав образных сравнений. Кроме УС с сравнительным союзом – санна, в чеченской фразеологии имеются УС с союзом – башха – словно: дайнчхул башха; деллачул жIаьлел башха; вирал башха; баьIIашка яханчу вирал башха; дIакхоьссинчу туйнал башха; хьакха варша яханчул башха; моза бийначул башха; хин къурд бинчул башха; лерехь мозано ечу гIовгIанал башха и т.д. Сравнительными компонентами в конструкциях УС служат также слова – барамехь (в объёме), битамехь (- в образе), бустамехь (в измерении), кепехь (в форме), меха (цены), шолгIаваьлла (й,д,б) (- второй –ое, ая, ые), суртехь (в образе), суффиксы существительных – ал, - ял (цIаза мIарал, кIан буьртикал и др.) и т.д.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.