Баллада как один из жанров поэзии — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Баллада как один из жанров поэзии

2022-12-20 57
Баллада как один из жанров поэзии 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

План

· Баллада как один из жанров народной поэзии.

· Приёмы построения и ритмические особенности баллады.

· Основные циклы шотландских и английских баллад.

· Жанровые модификации баллад: исторические, легендарные, бытовые.

· Использование мотивов народных баллад в литературе последующих эпох.

Консультации

Баллада – (от позднелат. Ballo – танцую), наименование нескольких весьма различных музыкальных и поэтических жанров. Первоначально балладой у романских народов средневековья называлась лирическая хоровая песня с обязательным рефреном. К XIII в. видоизменяясь. Баллада становится популярным жанром французской и итальянской профессиональной поэзии (особенно трубадуров). Классические французские баллады XIV-XV вв. – бессюжетные лирические стихотворения канонической формы: три строфы на сквозные рифмы, «посылка» (обращение к лицу, которому баллада посвящена), рефрен (повторяющаяся последняя строка каждой строфы и “посылки»).

В средневековой Англии баллада народная сюжетная песня драматического содержания с хоровым припевом, обычно на историческую, легендарную, фантастическую тему. Впоследствии баллада стала любимым жанром поэзии сентиментализма, неоромантизма и романтизма. Баллады сочиняли Блейк, Бернс, Кольридж, Скотт, Киплинг, Стивенсон.

Происхождение народных баллад различно: иные имеют своими источниками книжное предание, христианскую легенду, произведения средневековой письменности, рыцарские романы, даже (в редких случаях) произведения античной литературы. Многие восходят к устному преданию, представляют собой вариации «бродячих» сюжетов, имеющих международное распространение. Третьи воспроизводят исторические события, видоизменяя, стилизуя его соответственно условиям песенной традиции.

Баллады обладают следующими особенностями:

а) фрагментарность повествования как одно из свойств устной поэзии. Здесь обычно отсутствует вступление, вводные характеристики действующих лиц. Часто не упоминаются даже их имена. Действие ведётся как бы скачками, без связующих пояснений, нередко путём диалога. Это придаёт драматизм повествованию и открывает простор для широкого истолкования рассказа слушателями.

б) использование постоянных эпитетов, сравнений, традиционных поэтических формул, образов, эпических повторений и, наконец, припев.

 

Вопросы для самопроверки

 

Каковы приёмы построения и ритмические особенности баллад? Какие типы баллад известны Вам? Каковы особенности «исторических» и «порубежных» баллад? Можно ли утверждать, что баллады о Робине Гуде тесно связаны с крестьянскими движениями? Какие гипотезы о прототипе Робина Гуда выдвигались исследователями? Какие черты присущи бытовым (лирико-драматическим) балладам?

 

Вопросы для обсуждения и задания

1. Расскажите об истории возникновения жанра баллады в Англии и Шотландии.

2. Докажите, что ранние баллады носили преимущественно эпический характер.

3. Приведите пример «бродячего» повествовательного мотива.

4. Согласны ли Вы с утверждением, что «из всей средневековой английской литературы баллады оказали наиболее значительное воздействие на литературу нового времени»?

5. Выучите наизусть понравившуюся Вам балладу на английском или русском языке и определите её жанровую модификацию.

     

Рекомендуемая литература:

Тексты

1. Английские и шотландские баллады в переводах С.Я. Маршака. – М.,1973.

2. Эолова арфа: антология баллады. – М.,1989.

3. Английская и шотландская народная баллада: Сб. сост. Аринштейн Л.М. – М., 1988.

Критическая литература

1. Алексеев М.П. Литература средневековой Англии и Шотландии. – М., 1984. – С.,209-309.

2. Михальская Н.П.. Аникин Г.В. История английской литературы – М., 1999. –С., 31-34.

3. Хрестоматия по зарубежной литературе средних веков. Под ред. Пуришева Б.И. – М.. 1953.

Дополнительная литература

1. Жирмунский В.М. Английская и шотландская баллада. – М.,1973.

2. Морозов М.М. Избранные статьи и переводы. Ст. о Робине Гуде. – М.,1954.

3. Колесников Б.И. Традиции и новаторство в шотландской поэзии XVI-XVIII веков. – М.,1970. – Зарождение шотландской национальной литературы. – С.9-56.

Материалы к занятию

Прочитайте старинную английскую «Балладу о загадках». Рукописный текст баллады относится к числу наиболее ранних записей англоязычного фольклора. Её первое издание представляет собой иллюстрированный лубочный листок конца XVI- начала XVII в. с характерным для такого рода изданий пространным пояснительным заглавием: “A Noble Riddle wisely Expounded: or the Maid’s answer to the Knight’s Three Questions”.

Мотив загадки-испытания восходит к глубокой древности и распространён в фольклоре многих народов, в частности в германском, славянском, романском, кельтском.

А какой еще популярный в мировом фольклоре мотив присутствует в этой балладе?

 

Riddles Wisely Expounded

 

There were three sisters fair and bright,

      Jennifer gentle and rosemaree

And they three loved one valiant knight.

      As the dew flies over the mulberry tree.

 

The eldest sister let hi;\m in,

      Jennifer gentle and rosemaree

And barred the door with a silver pin.

      As the dew flies over the mulbury tree.

 

The second sister made his bed.

      Jennifer gentle and rosemaree

And placed soft pillows under his head.

As the dew flies over the mulberry tree.

 

The youngest sister, fair and bright,

      Jennifer gentle and rosemaree

Was resolved for to zed with this valiant knight.

      As the dew flies over the mulberry tree.

 

“And if you can answer questions three,

      Jennifer gentle and rosemaree

O then, fair maid, I will marry three.

      As the dew flies over the mulberry tree.

 

“What is louder than an horn,

And what is sharper than a thorn?”

 

“What is heavier than the lead

And what is better than the bread?”

 

“What is broader than the way

And what is deeper than the sea?”

 

“Thander is louder than an horn,

And hunger is sharper than a thorn

 

“Sin is heavier than the lead

The blessing’s better than the bread

 

“Love is broader than the way,

And hell is deeper than the sea.”

 

Баллада о загадках

Три девушки шили в саду над водой,

Дженнифер,.Джентль и Розмари.

К ним рыцарь приехал гостить молодой.

А в роще поют соловьи до зари.

 

Одна усадила его у огня, -

Дженнифер,Джентль и Розмари, -

Другая овсом накормила коня.

А в роще поют соловьи до зари.

 

 

Постель приготовила третья сестра, -

Дженнифер. Джентль и Розмари. –

И сна пожелала ему до утра.

А в роще поют соловьи до зари.

 

Но девушкам рыцарь сказал перед сном:

-Дженнифер,Джентль и Розмари,

Загадки мои разгадайте втроём! –

А в роще поют соловьи до зари.

 

 Что в мире звучнее, чем рог егерей?

Что в мире колючек терновых острей?

Что в мире длиннее дороги мирской?

Что глубже на свете пучины морской?

 

Продумали сёстры всю ночь до утра,

Дженнифер,Джентль и Розмари.

И вот что придумала третья сестра.

А в роще поют соловьи до зари.

 

-Звучнее молва, чем рога егерей,

А голод колючек терновых острей.

Для совести грех тяжелее свинца,

И хлеба дороже нам слово отца.

Длиннее дороги лишь ветер один,

И глубже любовь всех подводных глубин!

 

Загадки разгаданы все до одной, -

Дженнифер, Джентль и Розмари, -

Отгадчица рыцарю станет женой,

А в роще поют соловьи до зари.

                      Перевод С.Маршака

Старинная шотландская баллада «Лорд Рэндэл» была распространена как в Шотландии, так и в Англии и была записана довольно поздно, на рубеже XVIII-XIX вв.

Варианты – в сюжетном, композиционном и стилевом отношении - очень близки друг другу. Отличаются они лишь именами героя (Рэндэл,Рональд, Дональд, Роуленд, Билли, Тайренти, король Генрих).

Мотив, лежащий в основе баллады, - молодой человек, отравленный женой или невестой, перед смертью отвечает на расспросы матери – распространён в мировом фольклоре. Известен целый ряд такого рода произведений – баллад, сказаний и т.п. в Германии, в Скандинавских странах, в Венгрии, Чехии, Италии, Каталонии. А какие композиционные особенности заметили Вы в этой балладе?

 

Лорд Рэндэл

 

Где ты ездил так долго, лорд Рэндэл, мой сын?

Где ты ездил так долго, мой паладин?»

«Я охотился, мать; постели мне постель,

Я устал на охоте и крепко усну».

 

«Где ты нынче обедал, лорд Рэндэл, мой сын?

Где ты нынче обедал, мой паладин?»

«У любимой моей; постели мне постель,

Я устал на охоте и крепко усну».

 

«Что ты ел за обедом, лорд Рэндэл, мой сын?

Что ты ел за обедом, мой паладин?»

«Ел варёных угрей; постели мне постель,

Я устал на охоте и крепко усну».

 

«А давал ли собакам, лорд Рэндэл, мой сын?

А давал ли собакам, мой паладин?»

«Да; подохли они; постели мне постель,

Я устал на охоте и крепко усну».

 

«Я боюсь, ты отравлен, лорд Рэндэл, мой сын.

Я боюсь, ты отравлен, мой паладин».

«Да, отравлен я, мать; постели мне постель,

Я устал на охоте и крепко усну».

 

              Перевод Игн. Ивановского

 

 

Шотландская баллада «Смелый Джордж Кемпбелл» впервые записана в 1770-х гг. Почти все издатели баллады были склонны считать её героя реальным историческим лицом. В этой связи упоминались двоюродные братья герцога Арджайла – Арчибальд и Джеймс Кемпеллы, убитые в битве при Гленлайвте 3 октября 1594 г.Однако число Кемпбеллов, погибших в различных стычках XVIстолетия столь велико, что определить, к которому из них относится баллада едва ли возможно.

Какова жанровая модификация этой баллады?

 

Смелый Джордж Кемпбелл

Горной тропинкой,

По выступам скал

Смелый Джордж Кемпбелл

На бой ускакал.

В пене, в поту,

Раздувая бока,

Конь возвратился

Без седока.

 

Горько рыдает

Старая мать,

Плачет невеста,

Упав на кровать.

«Сена тебе

На лугах не косить!

Сына тебе на руках не носить!»

 

Перья на шлеме

И меч у бедра –

Что за герой

Выезжал со двора!

Кровь на седле,

И висят повода.

Он не вернётся

Уже никогда.

 

  Перевод Игн Ивановского

                                     

Темы рефератов и докладов

1. Основные персонажи баллад о Робине Гуде.

2. Воплощение общенациональной идеи справедливости в цикле баллад о Робине Гуде.

3. Прототипы Робина Гуда.

4. Мотив заколдованной красавицы в балладах, перекличка с жанром сказки.

 


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.05 с.