Глава 26. Самое Последнее Место — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Глава 26. Самое Последнее Место

2022-12-20 25
Глава 26. Самое Последнее Место 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Конечно, я не знал, что Тильда направлялась на север. Во всяком случае, поначалу. Я летел очень высоко длинными медленными кругами, пока не нашел ее.

Она шла быстро и время от времени переходила на бег. Я понял, что ей нужно быть на месте, когда наступит ночь и на небе взойдет полная луна.

Я был осторожен, чтобы не недооценивать Тильду. В конце концов, она была ведьмой и с возрастом будет набирать силу. То, что она сказала о том, что слишком устала и обезвожена, чтобы сотворить заклинание, чтобы остановить этого темного всадника, вероятно, было правдой. Сильная и здоровая Тильда вполне могла бы остановить его на полпути. Она доказала свою силу, спасая меня от смерти от ран.

Она могла заметить, что я следую за ней, поэтому я держался на расстоянии.

Постепенно я становился все более озадаченным. Тильда направлялась в самое последнее место, которое я ожидал увидеть.

Теперь она направлялась прямо к дому Ведьмака в Чипендене.

Во время моего последнего визита туда я нашел его заброшенным и провел ночь в старой спальне, где спал ученик каждого Ведьмака. Именно там появился мертвый убийца-ведьма, предупредивший меня, что Цирцея угрожает мне, и посоветовавший мне как можно скорее вернуться в подземный мир Хродгара.

Тогда она не знала, где Цирцея заточила Тома и Алису. Так почему же она должна договариваться о встрече с Тильдой в том доме сейчас?

Тильда добралась до перекрестка с деревьями примерно за час до заката и устроилась поближе к колоколу. Он все еще находился в том положении, в котором упал, теперь почти полностью скрытый сорняками. Держась на расстоянии, я наблюдал, как она грызет какую-то еду, пока ждала. Только когда наступит ночь, Грималкин и Торн смогут добраться сюда из темноты.

Я сделала все возможное, чтобы спрятаться от Тильды, но наблюдала ли Грималкин за мной из темноты? Если бы она знала, что я здесь, что бы она сделала?

Постепенно свет померк, и сумерки сменились ночью. Но затем, к моему удивлению, не было никаких признаков Грималкин или ее спутника Торна. Ночь тянулась, полная луна плыла по небу, медленно проходя час за часом. Что-то пошло не так? Что могло их задержать?

Я видел, что Тильда тоже была взволнована, потому что она начала расхаживать взад и вперед под деревьями. Но потом я понял, что ей просто не терпелось начать спасать своих родителей, и причина задержки прибытия Грималкин внезапно стала ясна. Она ждала точного отрезка полнолуния, когда будет в полной силе.

Не успел я осознать это, как, когда до рассвета оставался в лучшем случае час, я увидел две точки света среди ив. Они быстро увеличивались в размерах, пока я не увидел, что это светящиеся серебряные шары. Сигнализировали ли они о прибытии друга или врага?

Я ни о чем не беспокоился, потому что, когда они приблизились, два серебряных шара превратились в фигуры Грималкин и Торна. Я понял, что это, должно быть, та форма, которую они приняли, чтобы путешествовать сюда из темноты.

После короткого разговора с Тильдой все трое прошли между деревьями и вошли в сад дома Чипенденов. Я дал им несколько мгновений, а затем уселся на ветку прямо над колоколом. Я намеревался последовать за ними, но все еще был озадачен тем, зачем они пришли сюда.

Я принял человеческий облик и осторожно вошел в сад. Мгновенно температура упала, и я начал дрожать. То же самое было и в прошлый раз, когда я был здесь. Я пошел дальше, ускорив шаг. От Кратча, домового, не было предупреждающего рычания, но через некоторое время я услышал, как он скулит вдалеке.

Грималкин сказал мне, что теперь он слеп на оба глаза. Насколько вы могли испытывать сочувствие к такому опасному существу, как домовой, я действительно испытывал к нему жалость. Существо звучало несчастным и страдающим. В течение многих лет он охранял дом и жестоко расправлялся со всеми незваными гостями; теперь он был слеп и казался беспомощным. Испытывало ли оно сожаление из-за того, что не смогло защитить Тома и Алису?

Я пересек заросшую лужайку и направился к дому, проходя мимо молодых деревьев, которые проросли сквозь неухоженную траву. Задняя дверь все еще висела на петлях, и я вошел внутрь. Было так холодно, что у меня на мгновение перехватило дыхание.

Я остановился, прислушиваясь, ожидая услышать, как Грималкин, Торн и Тильда двигаются или разговаривают где-то внутри. Но там была только тишина.

Я подождал еще немного, давая глазам привыкнуть к полумраку, затем начал обыскивать комнаты, начиная с первого этажа. Я делал это медленно и осторожно, надеясь, что не наткнусь на троих, за которыми следовал, особенно на Грималкин. Я определенно не хотел вступать с ней в конфронтацию.

Я поднялся наверх и обыскал спальни одну за другой. Все были пусты – не то чтобы я хотел войти и найти там кого-нибудь! Наконец, я посетил библиотеку. Эта большая сырая холодная комната была особенно печальна своим запахом плесени и гниющих книг. Все эти знания, все эти знания о борьбе с тьмой, собранные поколениями Ведьмаков, медленно угасали.

Оставалось только одно место для поисков – при условии, что оно существовало. В большом доме, вероятно, был подвал. Куда еще могли пойти Грималкин, Торн и Тильда? Поэтому мне нужно было найти дверь, которая вела к нему.

Это было гораздо легче сказать, чем сделать. Я предположил, что доступ к нему будет из кухни на первом этаже. Я был неправ. То, что я раньше принял за дверь шкафа для метел в коридоре, открылось, открыв узкие каменные ступени, ведущие вниз. На стене мерцал маленький факел-свидетельство того, что кто-то проходил этим путем. Поэтому я спустился ко второй двери внизу. Я сильно задрожал. С каждой ступенькой спуска воздух становился все холоднее.

Мне не нравилась идея уйти в подполье. Это напомнило мне обо всех плохих вещах, которые я видел и испытал в подземном мире Цирцеи. Ограниченное пространство означало, что я был бы сильно ограничен, если бы принял форму небесного волка. Если бы я это сделал, мне нужно было бы оставаться маленьким. Я бы не смог воспользоваться преимуществом, которое давал этот размер.

Я осторожно открыл дверь и вошел в подвал. Он был в основном пуст – было ясно, что ВедьмакиЧипендена не использовали свои подвалы для хранения хлама. В нем был один мерцающий настенный фонарик, два маленьких пустых ящика и старое, но исправное ржавое ведро. Но аккуратный эффект был разрушен огромной дырой в дальней стене с кучей кирпичей и земли сбоку от нее.

Казалось весьма вероятным, что окончательное и успешное нападение на этот дом должно было произойти из-под земли. Кто-то или что - то прорыло себе путь в подвал, пробив кирпичную стену, которая окружала его, чтобы застать обитателей врасплох.

Я направился к грубо круглому входу, который был около шести футов в окружности, чтобы подвергнуться нападению порыва ледяного воздуха. Что лежало в нем? Был ли это другой подземный мир или это был дверной проем, который вел прямо в темноту?

Внутри туннеля была кромешная тьма, и поэтому я решил снять факел со стены. Тильда, вероятно, зажгла его, используя свою магию. Но почему она не взяла его с собой в туннель?

Кто знает, какими способностями обладали две мертвые ведьмы, и, без сомнения, Тильда могла видеть в темноте или, может быть, генерировать свет каким-то другим способом. Но ко мне это не относилось. Я снял факел с кронштейна и, высоко подняв его, шагнул в туннель.

Был ли я уже в подземном мире, который принадлежал Цирцее? Это казалось маловероятным, так как мы были далеко от района Солфорда. Конечно, он не могпростираться так далеко? Но, без сомнения, она была способна создать не один подземный мир.

При свете факела я мог видеть следы на мягкой земле передо мной, оставленные Тильдой и двумя ее спутниками-нежитью. Но туннелю, казалось, не было конца, и вдалеке была только тьма.

Примерно через сотню шагов я подошел к огромной продолговатой двери слева от меня, расположенной в земле стены туннеля таким образом, который казался далеко не естественным. Там не было ни балок, ни деревянной рамы, чтобы поддержать его. Дверь была сделана из гладкого металла, а не из дерева, и такая блестящая, что я мог видеть свое отражение в ее поверхности. У нее не было ни ручки, ни замка. Это напомнило мне странную дверь в особняке Хродгара, если бы не тот факт, что ее пропорции были другими, будучи почти такой же широкой, как и высокой.

Какова была ее цель? Это больше походило на огромную дверь хранилища, в котором можно было хранить золото и драгоценности для сохранности. Моя вторая догадка заключалась в том, что это была огромная тюремная камера.

Глядя на следы, которые бороздили землю прямо перед ней, было ясно, что Тильда, Грималкин и Торн остановились здесь, чтобы осмотреть ее. Следы продолжались дальше, и я уже собирался последовать за ними, когда что-то потянуло меня к той огромной металлической двери.

Я придвинулась ближе и провел ладонью по его поверхности. Это было ошибкой. Было так холодно, что я почувствовал сильную боль, и моя рука почти прилипла к ней. Разумным решением было двигаться дальше, но какой-то инстинкт приковал меня к месту. Я почувствовал сильную потребность увидеть, что скрывается за этой дверью.

Я положил факел на землю и сосредоточился. Прошло несколько минут, прежде чем мое отражение изменилось. Наконец на этой отполированной поверхности отразился старик в сером халате с десятками ключей разных размеров, свисающих с его широкого кожаного пояса. Я смотрел глазами святого.

В образе Святого Квентина я рассмотрел дверь и отсутствие в ней замка, в который можно было бы вставить ключ. Я вспомнил, как не смог открыть дверь Хродгара, но, столкнувшись с этим новым вызовом, я узнал о замках, которые не смогли поколебать мою уверенность. Видимый или невидимый, никакой замок не мог бы навсегда преградить мне путь. Всегда был способ.

Я протянул свою костлявую руку к его поверхности, не испугавшись моего предыдущего болезненного опыта при прикосновении к нему.

На этот раз боли не было, хотя я все еще ощущал исходящий от нее холод. Когда я прикоснулся к двери, я почувствовал, как в ней движутся невидимые шестеренки и шестерни, хорошо смазанные прутья и болты медленно втягиваются. Затем, под малейшим давлением моей ладони, огромная дверь бесшумно распахнулась.

Я сделал паузу, снова сосредоточился и, приняв облик Вульфа, снова поднял факел. Затем я шагнул в открытую дверь.

Я находился в большой квадратной комнате с очень высоким потолком. Пол был скользким ото льда, и мне было трудно удержаться, чтобы ноги не скользили подо мной. Но именно моему разуму приходилось еще больше бороться, чтобы сохранить равновесие.

Моя вторая догадка оказалась верной.

В комнате находился один заключенный, но тот, кого я не ожидал увидеть.

Это был Хродгар.


 


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.